Honda GL1000 Manual De Instruccion página 7

Tabla de contenido

Publicidad

Ignition Switch
The ignition switch is located directly below the indicator panel.
OFF: All electric circuits open. Engine cannot r-c started. Key can be
removed.
ON: All electric circuits dosed. Engine and Ugh
t
can be oprerated. Key
cannot be removed.
P (PARKING): All electric circuits open except for taillight. Key can
be removed.
LOCK (STEERING LOCK): General type only. See page 38.
Interrupteur d'allumage
L.tinterrupteur d'allumage se trouve directement sous Ie tableau d'indicateurs au centre du guidon.
OFF: Taus les circuits electriques sont ouverts. Le meteur ne peut pas demarrer. La
ch~
peut etre retiree.
ON: Taus les circuits electriques,fermes. La moteur et les lam pes peuvent fonetionner. La
ch~
ne peut pas
etre retiree.
P (STATIONNEMENT): Tous les circuits electriques,ouverts, sauf ceux pour Ie feu arriere. Le
cll~
peut
~tre
retiree.
LOCK IVERROUILLAGE DU GUIDON): Seulement pOur Ie type general. Voir page 39.
lnterruptor del encendido
£1 intcrruptor del cnccndido esta situado directamcnle debajo del tablero de indicadores.
OFF: Todos los circuitos electricos estan abiertos.
",0
se pucde poner el motor en marcha. Sc pucde
retirar la llave.
ON:
Todos los circuitos electricos estan cerrados.
El
motor
y
las
lam
paras pueden funcionar. :\
0
se
puede retirar la llave.
P (ESTACIONAMIENTO):
Todos los circuilos electricos estan cerrados, excepto
eI
de,)38 Iamparas
traseras. Se pucdc rdirer la Have.
LOCK (BLOQUEO DEL MANUIJRIO): S6lo para el tipo general. Vea pogo 38.
20
ZiindschloE
Das Ziindschlol:l befindet sich direkt unterhalb der AnzeiqelampentafeI.
OFF (Aus): Samtliche Stromkreise sind geoffnet. Der Motor kann nieht angelassen werden. Der Zund·
schliissel kann abgezogen werden.
ON (Ein): Samtliche Stromkreise sind geschlossen. Motor betriebsbereit und Anzeigelampen leuchten
auf. Der SchlUssel kann nieht abgezogen werden.
P (PARKEN):
Samtliche Stromkreise sind geoffnet, mit Ausnahme der Schhillieuchte, welche
auf-
leuchtet.
LOCK
(Lenkerschlof~):
Es ist nur in normaler AusfGhrung erhaltlich. Siehe Seite 39.
21
Headlight switch
111C headlight switch (I) has three positions; "II", "P" and "OFF"
marked by a red dot to the left of "P".
H: Headlight, tailHghl, position light and meter lights on.
P: Position light, taillight and meter lights on.
Red dot: Headlight taillight, position light and meter lights off.
Commutateur du phare
Le commutateur du phare (1) a trois positions: "H", "P" et "OFF" Stant cette derniere marquee par
un petit point rouge sur Ie gauche de lip"
H: Phare, feu arriere, feu de position, et eclairage des compteurs seront, allumes.
P: Feu de position,aJlume.
Point rouge: Phare, feu arriere, feu de position, et eclairage des compteurs,coupes.
Scheinwerferschalter
Der Scheinwerferschalter (1) hat drei Stellungen: "H", "P" und "OFF" (Aus), gekennzeichnet durch
einen roten Punkt links von
up"
Inierruptor del faro
El interruptor del faro (1) tiene tres
posicione~:
"H", "P" y "OFF", esta Ultima csta marc.ada por un
puntito rajo situado a la izquierda de
"P".
H: Faro, lampara trasera, lam para indicarlora de posicion
y
lam paras de indicadores
estaran enccndidos.
P:
L.impara indicadora
de
posicion
f':stanl
encendida.
Puntito rojo : Faro, lim para trasera, lampara indicadora de posicion
y
lam para." de indicadores
estaran apagados.
22
H:
P:
Roter Punkt:
Scheinwerfer, Schlul:lleuchte, Standlicht und Anzeigelampen der Instrumente
eingeschaltet.
Standlicht eingeschaltet
Scheinwerfer, SchluBleuchte, Standlicht und Anzeiqelampen der Instrumente
ausgeschaltet.
23

Hide quick links:

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido