JUKI HZL-F Serie Manual De Instrucciones página 67

Ocultar thumbs Ver también para HZL-F Serie:
Tabla de contenido

Publicidad

Automatic lock stitch and thread trimming
Puntada de seguridad automática y corte de los hilos
Point de sécurité automatique et coupe fil
Punto annodato e taglio filo automatici
After selecting a stitch pattern, push
The machine will sew a few reverse stitches (lock stitches), trim both needle and bobbin threads and stop.
Symbol on screen:
When
is pushed once again, this function will be cancelled.
Tras elegir un patrón de puntada, pulse
La máquina realizará unas cuantas puntadas de remate (puntadas de seguridad),
cortará los hilos de la aguja y la canilla y se parará.
Símbolo en pantalla:
Pulse
de nuevo para cancelar esta función.
Après avoir sélectionné un programme,
La machine va coudre en marche arrière (points de sécurité), couper le fil de l'aiguille et de la canette puis s'arrêtera.
Symbole à l'écran:
Quand
est appuyé une nouvelle fois, cette fonction est désactivée.
Dopo aver selezionato un punto, premere
La macchina realizzerà alcuni punti di inversione (punti annodati), taglierà il filo dell'ago e della bobina e si fermerà.
Simbolo sullo schermo:
Premendo
ancora una volta, questa funzione verrà cancellata.
1
2
3
one time.
una vez.
appuyez une fois.
una volta.
After selecting a pattern, you can press
the screen.
Después de seleccionar un patrón, puede pulsar
en pantalla.
Après avoir sélectionné un programme, pressez
s'affichera à l'écran.
Dopo aver selezionato un punto, è possibile premere
mostrare
Place the fabric in the sewing start position and begin sewing.
The machine sews a few back stitches and continue.
Coloque el tejido en posición de inicio de cosido y empiece
a coser.
La máquina coserá unas puntadas de remate y continuará.
Placez la matière au point de départ de la couture et commencez
à coudre.
La machine coud quelques points en arrière puis continue.
Posizionare il tessuto in posizione di inizio cucitura e cominciare
a cucire.
La macchina cuce alcuni punti indietro e continua.
Press the reverse stitch button.
The machine sews reverse stitches, stop sewing and trim both needle and
bobbin threads automatically.
Pulse el botón de puntada de remate.
La máquina hará unas puntadas en sentido inverso, parará de coser y cortará
los hilos de la aguja y la canilla automáticamente.
Appuyez sur le bouton de marche arrière.
La machine coud en marche arrière, s'arrête, puis coupe automatiquement le fil
de l'aiguille et de la canette.
Premere il tasto inversione punto.
La macchina realizza punti di inversione, interrompe la cucitura e taglia il filo
dell'ago e della bobina automaticamente.
sullo schermo.
Example: straight stitch
Ejemplo: pespunte recto
Exemple: point droit
Esempio: punto diritto
Fabric
Tejido
Tissu
Tessuto
to display
on
para ver
, le symbole
per
66

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

Hzl-f300Hzl-f400Hzl-f600Hzl-f serie

Tabla de contenido