How to use the quilt guide / Uso de la guía para acolchar
F600 / F400
Comment utiliser le guide pour le matelassage
Come usare la guida trapunto
Attention
Turn off the power before replacing the presser foot.
Atención
Desconecte la alimentación antes de sustituir el prensatelas.
Attention
Eteindre la machine avant de remplacer le pied presseur.
Attenzione
Spegnere la macchina prima di procedere alla sostituzione del piedino.
1
Quilt Guide
Guía para acolchar
Guide pour matelassage
Guida trapunto
Presser foot holder
Soporte del prensatelas
Support pied presseur
Gambo piedino
2
Narrower sewing lines
Costuras estrechas
Lignes de couture
plus étroites
Linee di cucitura più
strette
97
Pattern No. / Nº de patrón
Prog. No. / Punto No.
Presser foot / Prensatelas
Pied presseur / Piedino
Wider sewing lines
Costuras anchas
Lignes de couture plus larges
Linee di cucitura più ampie
Direct 1, 4 / Directo 1, 4 / Direct 1, 4 / Diretto 1, 4
Standard presser foot (A)
Prensatelas estándar (A)
Pied presseur standard (A)
Piedino standard (A)
Insert the quilt guide into the groove of the presser foot holder.
Inserte la guía para acolchar en la ranura del soporte del
prensatelas.
Insérez le guide dans la fente du support du pied presseur.
Inserire la guida trapunto nella scanalatura del gambo piedino.
Sew while tracing the stitches with the tip of the quilt guide.
Distance between sewing lines can be adjusted freely.
Cosa mientras traza las puntadas con la punta de la guía para
acolchar.
La distancia entre las líneas de costura puede ajustarse libremente.
Cousez en vous guidant avec la pointe du guide.
L'écartement entre les lignes de couture peut être ajusté.
Cucire tracciando i punti con la punta della guida trapunto.
La distanza tra le linee di cucitura può essere regolata liberamente.