Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

®
Fabius
- CE
Máquina de Anestesia
por Inhalación
Software 4.n
Instrucciones de uso
Because you care
Emergency Care · Perioperative Care · Critical Care · Perinatal Care · Home Care

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Dräger Medical Fabius-CE

  • Página 1 ® Fabius - CE Máquina de Anestesia por Inhalación Software 4.n Instrucciones de uso Because you care Emergency Care · Perioperative Care · Critical Care · Perinatal Care · Home Care...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Índice Índice Para su seguridad y la de sus pacientes ....4 Inserción del sensor de flujo ......27 Acoplamiento del puerto de salida de gas de desecho .
  • Página 3 Índice Desmontaje de la válvula de limitación de presión ..49 Desmontaje del compartimento del absorbente ..49 Flujo mínimo de anestesia ......50 Desmontaje del dispositivo de inhalación Magill .
  • Página 4: Para Su Seguridad Y La De Sus Pacientes

    Para su seguridad y la de sus pacientes Para su seguridad y la de sus pacientes Observar las instrucciones de uso Garantía de funcionamiento o averías, respectivamente Cualquier forma de utilización y aplicación del aparato La garantía de funcionamiento se extingue, pasando la implica el perfecto conocimiento de las correspondientes responsabilidad al propietario o usuario, cuando se realizan instrucciones de uso.
  • Página 5: Uso Previsto

    Uso previsto Uso previsto Características de seguridad ● Monitorización de P, V, FiO Fabius es una máquina de anestesia por inhalación con un ● Alarma automática de falta de O y corte de N flujo continuo de gas fresco que puede utilizarse con ●...
  • Página 6: Configuraciones Típicas Del Fabius

    Configuraciones típicas del Fabius Configuraciones típicas del Fabius Descripción general La máquina Fabius de anestesia por inhalación es un sistema modular que está formado por un módulo básico de suministro de gas y que permite diferentes componentes y alternativas de configuración en función de la las necesidades de las diferentes aplicaciones de anestesia.
  • Página 7 Configuraciones típicas del Fabius Fabius de montaje en pared con dos vaporizadores, sistema respiratorio, ventilador, unidad de control y monitor de gas PM 8050 (versión de 3 gases). Alternativa: montaje en carro de transporte CE (sin figura). Fabius de montaje en carro pin-index con Fabius vaporizador único y sistema respiratorio Magill (versión de 2 gases).
  • Página 8 Configuraciones típicas del Fabius Fabius de montaje en carro pin-index con dos vaporizadores, sistema respiratorio compacto, ventilador y unidad de control (versión de 3 gases). Fabius de montaje en carro pin-index con dos vaporizadores, sistema respiratorio compacto, ventilador, unidad de control y monitor de gas PM 8050 (versión de 3 gases).
  • Página 9 Configuraciones típicas del Fabius Fabius de montaje en carro CE con dos vaporizadores, sistema respiratorio compacto, ventilador y unidad de control con interruptor Cono-A- y sistema respiratorio Magill (versión de 2 gases). Fabius Fabius de montaje en techo con sistema respiratorio compacto, dos vaporizadores, ventilador y unidad de control (versión de 3 gases).
  • Página 10: Componentes

    Componentes Componentes Configuraciones de la máquina Fabius de anestesia por inhalación — Ventilador de anestesia — Sistema respiratorio compacto ® — Vaporizadores de agente anestésico Dräger-Vapor — Monitor de las vías respiratorias anatómicas con unidad de control. Fabius Ventilador de anestesia La máquina Fabius puede equiparse con un ventilador para ventilación controlada durante la anestesia para adultos y niños.
  • Página 11: Circuito De Ventilación Magill

    Componentes Circuito de ventilación Magill El adaptador para circuito Magill es un adaptador semiabierto que se utiliza en combinación con un sistema respiratorio semicerrado o en lugar de un sistema respiratorio semicerrado. El sistema respiratorio Magill no realiza complementos para la presión o monitorización de O Interruptor Cono-A El interruptor Cono-A permite alternar el flujo de gas fresco entre dos circuitos de ventilación del paciente sin necesidad...
  • Página 12: Vaporizador De Agente Anestésico Dräger-Vapor

    Componentes ® Vaporizador de agente anestésico Dräger-Vapor ® El sistema Dräger-Vapor se usa para enriquecer el gas fresco con una cantidad exacta del agente anestésico líquido que se esté utilizando, como puede ser el isoflurano, el halotano, el enflurano o el sevoflurano. Si utiliza desflurano: Tensión de 230 Voltios Devapor*, D-Vapor...
  • Página 13: Monitor De Vías Respiratorias Anatómicas Con Unidad De Control

    Componentes Monitor de vías respiratorias anatómicas con unidad de control Dispositivo para medir y monitorizar los parámetros de ventilación durante la anestesia. Se muestran los siguientes parámetros: — Presión de las vías respiratorias anatómicas (Paw), presión de pico (Peak), presión positiva al final de la espiración (PEEP) y presión media (Pmean) —...
  • Página 14: Concepto De Funcionamiento Del Ventilador Y El Monitor

    Concepto de funcionamiento del ventilador y el monitor Concepto de funcionamiento del ventilador y el monitor Interfaz de usuario Tanto el monitor como el ventilador proporcionan una interfaz de usuario mediante: — botones, — mandos giratorios, — pantallas y — tonos de advertencia. Mandos giratorios El mando giratorio se utiliza para seleccionar funciones de dos formas:...
  • Página 15: Configuración De La Pantalla

    Concepto de funcionamiento del ventilador y el monitor Configuración de la pantalla 1 Modo: STANDBY Modo Mensajes IPPV MAN/SPONT AUTOTEST 2 Fuente de alimentación: tensión batería 3 Mensajes: Advertencia Precaución Consejo 4 Menús específicos de la pantalla Botones de selección de modo El modo se selecciona mediante uno de estos botones y se confirma presionando el mando giratorio.
  • Página 16: Botones De Los Parámetros De Ventilación

    Concepto de funcionamiento del ventilador y el monitor Botones de los parámetros de ventilación Botones situados debajo de la ventana de presentación: 1 2 3 4 5 6 Botón que se utiliza para ajustar la presión máxima de ventilación (IPPV). Botón que se utiliza para ajustar el volumen corriente.
  • Página 17: Botones De Función

    Concepto de funcionamiento del ventilador y el monitor Botones de función Tecla Desactivación de la alarma Desactiva el sonido de la alarma durante aproximadamente dos minutos. El LED amarillo de este botón se enciende mientras las alarmas acústicas están suspendidas. Todos los mensajes nuevos se identifican mediante la secuencia apropiada de tonos.
  • Página 18 Concepto de funcionamiento del ventilador y el monitor Ejemplo: Configuración de los parámetros del ventilador utilizando la presión máxima de ventilación (Pmax) como ejemplo. 1 Presione el botón En este ejemplo, la configuración es »25«. El valor sin modificar se muestra en la línea inferior. 2 Defina el nuevo valor girando el mando giratorio.
  • Página 19: Ajuste De Los Límites De Alarma

    Concepto de funcionamiento del ventilador y el monitor Ajuste de los límites de alarma 1 Presione el botón Límites de alarma. 2 Seleccione el límite deseado mediante el mando giratorio. 3 Confirme presionando el mando giratorio. Ejemplo: Límite inferior de alarma para la concentración de O inspiratorio 2 Para modificar la configuración, gire el mando rotatorio.
  • Página 20: Calibración Del Sensor De Flujo

    Concepto de funcionamiento del ventilador y el monitor Calibración del sensor de flujo (Sólo en modo de espera) Antes de calibrar el sensor de flujo, verifique en primer lugar que no haya flujo en el sensor. La calibración del sensor de flujo dura 1 segundo.
  • Página 21: Menú Configuración

    Concepto de funcionamiento del ventilador y el monitor Menú Configuración Código clave: Sólo para el servicio Dräger Tiempo de espera de la pantalla: Transcurrido este tiempo, la pantalla estándar se establece automáticamente. Configuración de encendido: ULTI (última configuración utilizada) o ESTR (valores predeterminados) En el modo estándar (ESTR), al encender la máquina se activan los parámetros siguientes:...
  • Página 22: Preparación

    Preparación Preparación Precauciones durante el transporte Antes de mover la máquina Fabius, retire los monitores y todo equipo ajeno a la unidad y que no se encuentre fijado a ella de forma permanente. Tenga cuidado al rodar la máquina sobre umbrales de puertas y obstáculos similares.
  • Página 23: Cilindros Con Conectores Roscados

    Preparación Cilindros con conectores roscados En la parte posterior de la unidad: ● Coloque los cilindros llenos en los soportes correspondientes y asegúrelos en su posición. ● Instale los reguladores de presión en las válvulas de los cilindros. ● Conecte las mangueras de gas comprimido a los reguladores de presión y a los conectores inferiores del bloque de entrada de gas.
  • Página 24: Suministro Eléctrico

    Preparación Suministro eléctrico La máquina Fabius puede funcionar con tensiones de red comprendidas entre 100 V y 127 V o entre 230 V y 240 V. ¡Tener en cuenta la placa indicadora en la entrada de la tensión de red! ●...
  • Página 25: Conexión De La Bolsa De Ventilación Manual

    Preparación Conexión de la bolsa de ventilación manual Por ejemplo, Resutator 2000 para ventilación de emergencia. ● Cuelgue la bolsa completamente preparada y comprobada en el riel de la derecha. Fabius Preparación del ventilador Utilice únicamente componentes desinfectados o esterilizados. 1 Abra la puerta del ventilador.
  • Página 26: Instalación Del Absorbedor De Co En El Sistema Respiratorio Compacto

    Preparación Instalación del absorbedor de CO en el sistema respiratorio compacto ● Llene el absorbedor con absorbente de CO fresco. ® Dräger recomienda el uso de Drägersorb 800 Plus. ● Ajuste el absorbedor girándolo hacia la derecha y hacia el interior del sistema respiratorio compacto.
  • Página 27: Inserción Del Sensor De Flujo

    Preparación Inserción del sensor de flujo 1 Afloje y retire el puerto espiratorio. 2 Inserte el sensor de flujo. ¡Observar el sentido de flujo! Acoplamiento del puerto de salida de gas de desecho 3 Atornille el puerto de gas de desecho en el sistema respiratorio compacto, comenzando desde abajo.
  • Página 28: Instalación De Los Filtros Bacterianos

    Preparación Instalación de los filtros bacterianos ● Empuje los filtros bacterianos hacia el interior de los puertos inspiratorio y espiratorio hasta que oiga un "clic". Instrucciones para el desmontaje: ● Presione los puntos marcados "PRESS" y retire a la vez el filtro del puerto.
  • Página 29: Conexión Del Sensor De O 2

    Preparación Conexión del sensor de O 1 Introduzca el sensor de O en el puerto de la válvula inspiratoria y 2 a continuación, acóplelo en el conector de la parte posterior de la unidad de control. Conexión del sensor de presión 3 Introduzca la sonda de la línea reguladora de presión en el zócalo de la parte inferior del sistema respiratorio compacto hasta que quede encajado en su posición.
  • Página 30: Conexión Del Sensor De Flujo

    Preparación Conexión del sensor de flujo 1 Acople los tubos de medición en los puertos de conexión del sensor de flujo y en la parte posterior de la unidad. Observe que las conexiones son distintas.
  • Página 31: Conexión Del Dispositivo De Inhalación Magill

    Preparación Conexión del dispositivo de inhalación Magill Para uso con la máscara: 1 Atornille el conector Magill en la salida de gas fresco. 2 Conecte la bolsa respiratoria. 3 Conecte el tubo respiratorio E (110 cm). 4 Acople el conector de máscara ISO en el tubo respiratorio. 5 Acople la máscara en el conector de la máscara ISO.
  • Página 32: Conexión Del Sensor De O

    Preparación Conexión del sensor de O Inserción de una nueva cápsula del sensor de O 1 Afloje la tapa atornillada de la carcasa del sensor. ● Extraiga la nueva cápsula del sensor de su envase, o bien utilice una cápsula de sensor desinfectada. 2 Inserte la cápsula en la carcasa, con el conductor en forma de anillo colocado contra los contactos de la carcasa.
  • Página 33: Sistema De Eliminación De Gas Anestésico Ags

    Preparación Sistema de eliminación de gas anestésico AGS 1 Conexión de salida del sistema de eliminación de gas anestésico. 2 Conexión del puerto de gas de desecho de Fabius al sistema de eliminación de gas anestésico. 3 Indicador de flujo. Durante el uso, el flujo debe encontrarse entre las marcas inferior y superior del tubo.
  • Página 34: Instalación Del Adaptador Semiabierto

    Preparación Instalación del adaptador semiabierto ● Desconecte la máquina Fabius de la fuente de alimentación eléctrica. ● Desconecte la máquina Fabius de la canalización de tubos de suministro de gas. ● Cierre todos los cilindros de gas (si procede). ● Retire todos los tubos, todos los sensores y todas las líneas de control del sistema respiratorio compacto.
  • Página 35: Extracción Del Adaptador Semiabierto E Instalación Del Adaptador De Co

    Preparación ● Prepare el adaptador semiabierto y asegúrese de que las juntas tóricas estén en la posición adecuada. 1 Estas juntas tóricas se suministran con el adaptador. No utilice las juntas tóricas del montaje del compartimento compacto, puesto que no son intercambiables. ●...
  • Página 36: Equipo Adicional

    Preparación 1 Asegúrese de que todas las juntas tóricas se encuentran en la posición correcta del montaje del compartimento. 2 Instale los tres tornillos de montaje (M 5 x 16 mm) y las arandelas que sostienen el montaje del compartimento en la carcasa del sistema respiratorio compacto.
  • Página 37: Funcionamiento

    Funcionamiento Funcionamiento Lavado de nitrógeno (si procede) Durante la inducción de la anestesia, el aire que contiene alrededor del 79 % de nitrógeno (N ) permanece en el sistema respiratorio compacto (y en los pulmones del paciente). Cuando vaya a usar la unidad con flujos bajos, lave primero el contenido de nitrógeno con un flujo elevado de gas fresco O) y durante un período de tiempo limitado, pues de este modo se asegurará...
  • Página 38: Modos De Ventilación Del Sistema Respiratorio Compacto Y Del Sistema Respiratorio Semi-Abierto

    Funcionamiento Modos de ventilación del sistema respiratorio compacto y del sistema respiratorio semi-abierto La máquina Fabius ofrece tres modos de ventilación distintos: — espontáneo — manual — automático. Respiración espontánea En la unidad de control 1 Presione el botón 2 Confirme su selección presionando el mando giratorio. 3 Coloque la palanca de la válvula de limitación de presión en la posición SPONT/IPPV.
  • Página 39: Ventilación Manual

    Funcionamiento Ventilación manual En la unidad de control 1 Presione el botón 2 Confirme su selección presionando el mando giratorio. 3 Coloque la válvula de limitación de presión en la posición MAN. 4 Gire la palanca hasta que en la escala aparezca el valor deseado para el límite de presión.
  • Página 40: Ventilación Automática

    Funcionamiento Ventilación automática En la unidad de control, establezca los siguientes controles a los valores deseados: 1 Pmax; V ; f; T y PEEP A continuación, siga estos pasos: 2 Presione el botón 3 Confirme su selección presionando el mando giratorio. —...
  • Página 41: Ventilación Limitada Por Presión

    Funcionamiento Ventilación limitada por presión (PLV – ventilación limitada por presión) Presión Fabius CE dispone de una limitación de presión ajustable. La limitación de presión establecida Pmax es válida para la vál- vula espiratoria. Peak Plat Con Pmax es posible ventilar con limitación de presión en el modo IPPV.
  • Página 42: Uso Del Sistema Respiratorio Magill

    Funcionamiento Según la configuración del ventilador (VT; f; T ) y la com- pliancia del paciente, es posible que en la válvula espiratoria se supere notablemente el límite establecido de Pmax. ● Ajustar el límite de la alarma "Paw alta" en Pmax + 5 mbar .
  • Página 43: Selección De La Palanca Cono-A

    Funcionamiento Selección de la palanca Cono-A — En lo que respecta al interruptor Cono-A, cuando la palanca (ubicada en la parte superior del interruptor Cono-A) se encuentra hacia la derecha, el flujo de gas fresco se dirige hacia el puerto vertical inferior. —...
  • Página 44: Sustitución Del Absorbente De Co

    Funcionamiento Sustitución del absorbente de CO ● El absorbente de CO del sistema respiratorio compacto debe sustituirse antes de que se produzca un cambio de color en dos terceras partes del absorbente de CO ® — Dräger recomienda el uso de Drägersorb 800 Plus.
  • Página 45: Cierre

    Cierre Cierre Desconecte el vaporizador del agente anestésico ® (Dräger-Vapor 1 Gire la rueda manual hasta la posición 0. El botón se encaja en esa posición. Vol. Cierre de los caudalímetros ● Cierre la válvula del N ● cierre la válvula de O y de AIRE.
  • Página 46: Desconexión Del Suministro De Gas Fresco

    Cierre Desconexión del suministro de gas fresco ● Retire todas las tomas de gases de las unidades terminales de pared. ● Cierre todos los cilindros de gas. AIRE Despresurización de la máquina de anestesia Abra los caudalímetros en el orden que se indica a continuación y manténgalos abiertos hasta que los flotadores de los caudalímetros desciendan al nivel cero.
  • Página 47: Fallo - Causa - Solución

    Fallo – Causa – Solución allo – Causa – Solución Pantalla Causa Solución ALARMA Vol. DESC Se ha desactivado el límite inferior de Establezca un límite inferior adecuado. volumen minuto en la ventilación con presión positiva intermitente (IPPV). ALTA TEMPERATURA La temperatura del circuito electrónico Compruebe las fuentes de calor es demasiado alta.
  • Página 48 Fallo – Causa – Solución Pantalla Causa Solución INOP El sensor de O no está calibrado Calibre el sensor de O correctamente. Se ha reemplazado el sensor de O o no Calibre el sensor de O se ha calibrado. El sensor de O está...
  • Página 49: Desmontaje

    Desmontaje Desmontaje Desmontaje del sistema respiratorio compacto para la preparación ® ● Deje el Dräger-Vapor conectado a la máquina. ● Retire todos los tubos respiratorios. ● Retire la bolsa respiratoria y el tubo respiratorio. ● Extraiga todos los filtros bacterianos y prepárelos de acuerdo con las Instrucciones de uso específicas.
  • Página 50: Flujo Mínimo De Anestesia

    Desmontaje Flujo mínimo de anestesia Cuando el flujo de anestesia de larga duración cal por debajo de 0,5 L/min, suele aumentar también la humedad en el tubo de gas fresco. Desconecte el tubo de gas fresco y límpielo antes y después de realizar procedimientos a larga duración. Desmontaje del dispositivo de inhalación Magill 1 Retire la máscara del conector de la máscara ISO.
  • Página 51: Preparación

    Preparación Preparación Desinfecte y limpie la unidad todos los días. Si utiliza filtros bacterianos: ● Los siguientes componentes deben limpiarse o desinfectarse todos los días: tubos respiratorios, bolsa respiratoria y pieza en Y. ● Los siguientes componentes deben limpiarse o desinfectarse todas las semanas: sistema respiratorio compacto y sus componentes, así...
  • Página 52: Desinfección/Limpieza Automática De La Máquina

    Preparación Comprobación de la disponibilidad para el funcionamiento Desinfección/Limpieza automática de la máquina Sólo con detergente (93 C/10 minutos). Los siguientes componentes pueden desinfectarse con calor húmedo: — tubo respiratorio — todos los componentes de los sistemas respiratorios compacto, compacto semiabierto, a excepción del sensor de O —...
  • Página 53: Intervalos De Mantenimiento

    Intervalos de mantenimiento Eliminación Intervalos de mantenimiento Eliminación Limpie y desinfecte la máquina y los componentes antes de Este dispositivo cumple con la Directiva 2002/96/CE (RAEE) efectuar una operación de servicio, así como antes de remitir de la UE. No está homologado su uso en ámbitos privados y el aparato para proceder a su reparación.
  • Página 54: Qué Es Qué

    Qué es qué Qué es qué Sistema respiratorio compacto, vista frontal 1 Sensor de O en la válvula inspiratoria 2 Válvula inspiratoria 3 Palanca de conmutación MAN y SPONT/IPPV en la válvula reguladora de presión 4 Conector para la bolsa respiratoria 5 Salida de gas fresco ®...
  • Página 55: Sistema Respiratorio Compacto, Vista Posterior

    Qué es qué Sistema respiratorio compacto, vista posterior 1 Cable de alimentación eléctrica 2 Interruptor de encendido y apagado 3 Interfaz interna 4 Conectores para la canalización de suministro de gas médico 5 Conectores para el suministro del cilindro de gas 6 Puerto de salida de oxígeno (para aspirador de secreciones) 7 Sensor de flujo...
  • Página 56: Datos Técnicos

    Datos técnicos Datos técnicos Condiciones ambientales Durante el funcionamiento Temperatura de 15 a 35 (la máquina debe estar a temperatura ambiente) Presión atmosférica de 700 a 1060 hPa Humedad relativa de 20 a 80 % Durante el almacenamiento Temperatura de –10 a 60 Presión atmosférica de 500 a 1060 hPa Humedad relativa...
  • Página 57 Datos técnicos Fusibles 1 Fusible de red en la parte posterior: Para la tensión de alimentación de 230 a 240 V: 2 x T1AL 250 V IEC 127/III Para la tensión de alimentación de 100 a 127 V: 2 x T2AL 250 V IEC 127/III Ubicación de fusibles en la tarjeta de circuitos impresos: 1 x T4AL 250 V IEC 127/III T3.15AL...
  • Página 58 Datos técnicos Datos técnicos del ventilador (controlado electrónicamente, impulsado eléctricamente, sin consumo de gas motriz) Pmax Limitación de presión de 10 a 70 hPa ±5 hPa Volumen corriente de 50 a 1400 mL ±máx {5 %; 20 mL} No hay corrección de compliancia Frecuencia respiratoria de 6 a 60/min (±1/min) Ti : Te...
  • Página 59 Datos técnicos Monitorización y medición Intervalo en pasos de Precisión Condición Presión de las vías de –9 a 99 hPa 1 hPa ±4 % del valor respiratorias medido o ±2 hPa, anatómicas encuentra aplicación el valor más alto Volumen minuto de 0 a 99,9 L/min 0,1 L/min ±20 %...
  • Página 60 Datos técnicos Interfaz Interfaz serie Protocolo MEDIBUS Conector 9 polos Sub D (hembra), separación galvánica 1,5 KV Ocupación de pins sin ocupación TX, transmit RX, receive sin ocupación GND, ground sin ocupación sin ocupación sin ocupación sin ocupación Ajustes 9600 baudios Paridad par 8 bits de datos 1 bit de arranque...
  • Página 61 Datos técnicos Características de seguridad La máquina de anestesia por inhalación Fabius cuenta con las siguientes características de seguridad: — Limitador de la presión positiva de ventilación 75 ±5 hPa — Válvula de seguridad de presión negativa (válvula de aire adicional) –4 ±2 hPa Señal de escasez de O /corte de N...
  • Página 62: Diagramas

    Diagramas Diagramas Sistema respiratorio compacto Ventilador Ajuste Pmax/PEEP Gas fresco Desacoplamiento Válvula Gas fresco Válvula SPONT/ Absorbedor IPPV Bolsa Evacuación...
  • Página 63: Sistema Respiratorio Compacto Semiabierto

    Diagramas Sistema respiratorio compacto semiabierto Ventilador Ajuste Pmax/PEEP Gas fresco Desacoplamiento Válvula Gas fresco Semi-abierto compscto Válvula Adaptador SPONT/ IPPV Bolsa Evacuación Evacuación...
  • Página 64: Unidad De Suministro De Gas (Versión De 3 Gases)

    Diagramas Unidad de suministro de gas (versión de 3 gases) Salida de gases común Flujómetros AIRE Vaporizador anestésico Ducha de O S-ORC 500/150 Puerto de salida oxígeno Señal indicadora de falta de O 270-550 20000/500 kPa 500/5000 kPa AIRE...
  • Página 65: Abreviaturas Utilizadas

    Abreviaturas utilizadas Abreviaturas utilizadas Abreviatura Descripción Unidades Frecuencia de ventilación 1/min IPPV Concentración de oxígeno % Vol. inspiratorio Desacoplamiento de gas fresco –––– Volumen minuto espirado L/min Presión en las vías respiratorias PEEP Presión positiva al final de la espiración Peak Presión pico Pmean...
  • Página 66: Comprobaciones Que Deben Realizarse Todos Los Días Antes De Utilizar La Máquina Fabius

    Comprobaciones que deben realizarse todos los días antes de utilizar la máquina Fabius Comprobaciones que deben realizarse todos Función del interruptor Cono-A (si la hay) los días antes de utilizar la máquina Fabius r Conmute el interruptor Cono-A para alternar posiciones r Presione el botón de ducha de O .
  • Página 67: P R R R Presione El Botón

    Comprobaciones que deben realizarse todos los días antes de utilizar la máquina Fabius Vapor 19.n, Vapor 2000 (Tec 5) Comprobación de estanqueidad de los sistemas P r Acoplada, sujeta firmemente con la lengüeta hacia respiratorios compacto y compacto semiabierto ® abajo y colocada verticalmente Realice la prueba una vez sin la unidad Dräger-Vapor P r Rueda manual;...
  • Página 68 Comprobaciones que deben realizarse todos los días antes de utilizar la máquina Fabius Válvula de limitación de presión Si el sistema no es totalmente estanco (es decir, si la presión (sistema respiratorio compacto) desciende): P r Coloque la válvula APL en la posición MAN y ●...
  • Página 69 Comprobaciones que deben realizarse todos los días antes de utilizar la máquina Fabius Bolsa de ventilación manual para la ventilación de emergencia (si procede) r Bombee la bolsa manualmente para comprobar que ésta funciona correctamente. r Al oprimir la bolsa, debe oírse un ruido correspondiente a la salida de aire por el cono de la máscara;...
  • Página 71: Índice Alfabético

    Índice alfabético Índice alfabético Abreviaturas utilizadas ......65 Conexión equipotencial ......24 Acoplamiento de la válvula de limitación de presión .
  • Página 72 Índice alfabético Garantía de funcionamiento o averías, respectivamente . . . 4 Reactivación de la alarma de escasez de O ... 61 Respiración espontánea ......38 RS 232 .
  • Página 73 Índice alfabético...
  • Página 74 Estas instrucciones de uso son válidas únicamente para Fabius con el número de fabricación: Sin el número de fabricación inscrito por Dräger, estas instrucciones únicamente son para información general, sin compro- miso. ç Directriz 93/42/CEE sobre productos médicos Dräger Medical AG & Co. KG Moislinger Allee 53 –...

Tabla de contenido