Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

Evita
XL
Plataforma Clínica de
Terapia Ventilatoria
Software 6.1n
Manual de usuario
Because you care
Emergency Care · OR/Anesthesia · Critical Care · Perinatal Care · Home Care

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Dräger Medical EvitaXL

  • Página 1 Evita Plataforma Clínica de Terapia Ventilatoria Software 6.1n Manual de usuario Because you care Emergency Care · OR/Anesthesia · Critical Care · Perinatal Care · Home Care...
  • Página 2 Cómo utilizar las Manual de usuario Cómo utilizar las Manual de usuario En la cabecera – el tema… Preparación del capítulo principal Colocación de la unidad de control Debajo se encuentra el título del subcapítulo: para orientarse y navegar de forma rápida Preparación ●...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Contenido Para su seguridad y la de sus pacientes Aplicación médica Concepto de manejo Preparación Funcionamiento Configuración Anomalías, causas y soluciones Preparación Mantenimiento/Eliminación Tensión de red/funcionamiento con corriente continua 169 Evita 4 Link (opción) Qué es qué Características técnicas Descripción Índice Instrucciones de uso Evita...
  • Página 4 Instrucciones de uso Evita...
  • Página 5: Para Su Seguridad Y La De Sus Pacientes

    ¡Para garantizar la estabilidad contra el vuelco, EvitaXL no se debe inclinar más de 5 Para garantizar la estabilidad contra el vuelco durante el transporte por la clínica, situar la unidad de control...
  • Página 6 Para su seguridad y la de sus pacientes Indicaciones para el uso seguro Prestar atención en caso de ventilación durante el tras- Monitorización adecuada de la ventilación lado del paciente: El sistema de monitorización integrado en Evita monitoriza los siguientes parámetros: Evita XL no se debe colocar sobre la cama durante el traslado del paciente.
  • Página 7: Aplicación Médica

    Aplicación médica Aplicación médica ..........8 Instrucciones de uso Evita...
  • Página 8 Aplicación médica Aplicación médica Evita – equipo de ventilación prolongada de cuidados intensivos. Para adultos, niños y recién nacidos. Para niños prematuros con la opción "NeoFlow". Aplicación de los modos de ventilación BIPAP* (Biphasic Positive Airway Pressure) Ventilación controlada por presión con posibilidad de respira- IPPV (Intermittent Positive Pressure Ventilation) ción espontánea en cualquier fase del ciclo, con posibilidad de Ventilación controlada por volumen con volumen minuto man-...
  • Página 9 Aplicación médica Aplicaciones de Protección Pulmonar (Opción) Evita 4 Link (opción) Comprende las siguientes funciones Tarjeta de comunicación – QuickSet Para la emisión de valores medidos, así como mensajes de Regulación directa, estado y de alarma a aparatos conectados para fines de moni- –...
  • Página 10 Instrucciones de uso Evita...
  • Página 11: Concepto De Manejo

    Concepto de manejo Concepto de manejo ..........12 Unidad de control .
  • Página 12: Concepto De Manejo

    Concepto de manejo Unidad de control Concepto de manejo Unidad de control La unidad de control se distingue por su reducido número de elementos de manejo, su distribución clara y su Evita manejo fácil. Los elementos principales de la unidad de control son: Gran pantalla con toda la información y elementos de manejo necesarios...
  • Página 13: La Pantalla

    Concepto de manejo La pantalla... La pantalla... muestra la información más importante sobre la ventilación de forma resumida. Las páginas de pantalla tienen una estructura homogénea; la información específica aparece siempre en el mismo lugar. Campo para mensajes de alarma Campo para la guía del usuario Campo para el estado de la terapia con modo de ventilación, p.
  • Página 14: Teclas Con Función Fija

    Concepto de manejo Teclas con función fija... Elementos de ajuste en pantalla Teclas con función fija... están previstas para el acceso rápido a funciones importantes en la pantalla, p. ej. la selección del modo de ventila- ción, el ajuste de los parámetros de ven- tilación o el ajuste de los límites de alarma: Tecla »...
  • Página 15 Concepto de manejo Elementos de ajuste en pantalla Para el ajuste del modo de ventilación y de los parámetros de ventilación: Pulsar la tecla » Ajustes del ventilador« Evita o bien uno de los botones de ajuste virtuales en el campo inferior de la pantalla. Evita abre en la parte inferior de la pantalla el menú...
  • Página 16 Concepto de manejo Elementos de ajuste en pantalla Los elementos de manejo de activación táctil en pantalla se utilizan de forma similar a teclas o mandos rotatorios reales: Su activación con un dedo equivale a la pulsación de una tecla o la sujeción del mando rotatorio.
  • Página 17 Concepto de manejo Elementos de ajuste en pantalla Para el ajuste directo de un parámetro de ventilación En la página principal (ejemplo): Pulsar en la fila de los botones de ajuste, visualizados en la pantalla con sus valores de ajuste, el botón de ajuste deseado.
  • Página 18: Concepto De Manejo (Opcional)

    Concepto de manejo (opcional) QuickSet Concepto de manejo (opcional) QuickSet* Regulación directa de PEEP, P insp alta baja La regulación directa de la PEEP es posible en todos los modos de ventila- ción. La regulación directa de P es posible insp en BIPAP y BIPAP Asistida...
  • Página 19: Pressurelink

    Concepto de manejo (opcional) PressureLink PressureLink* Regulación acoplada de PEEP y P insp alta baja Ejemplo: Regulación acoplada de PEEP y P insp Pulsar las teclas de pantalla »PEEP« o »P «. insp Pulsar la tecla de pantalla »Relacionar PEEP/P «.
  • Página 20: Quickset + Pressurelink

    Concepto de manejo (opcional) QuickSet + PressureLink QuickSet + PressureLink* Regulación directa y acoplada de PEEP y P insp alta baja Ejemplo: Regulación directa y acoplada de PEEP insp Pulsar las teclas de pantalla »PEEP« o »P «. insp Pulsar la tecla de pantalla »Relacionar PEEP/P «.
  • Página 21: Preparación

    Preparación Preparación ............22 Colocación de la unidad de control .
  • Página 22: Preparación

    Preparación Colocación de la unidad de control Preparación Utilizar elementos preparados; ver "Preparación", página 155. Observar las normas de higiene del hospital. Colocación de la unidad de control ¡La unidad de control no se debe colocar en posición verti- cal o apoyar ni descansar sobre su lado frontal! Al cam- biarla, colocarla sobre su parte posterior.
  • Página 23: Colocación De La Válvula Espiratoria

    Preparación Colocación de la válvula espiratoria Montaje del sensor de flujo bloquearla = tirar de la lengüeta debajo del soporte hacia abajo y girar en dirección al riel de pared. Colocación de la válvula espiratoria Inclinar hacia arriba la unidad de control, para ello mantener pulsados los segmentos a derecha e izquierda.
  • Página 24: Tapa Del Sensor De Flujo

    Preparación Tapa del sensor de flujo Colocación de la cápsula del sensor de O2 Tapa del sensor de flujo La tapa Evita que se forme condensación en el sensor de flujo en caso de empleo de un humidificador activo y de conexión de tubos espiratorios calefaccionados.
  • Página 25: Uso De Hme, Filtros Antibacterianos Y Sistemas De Tubuladuras

    Preparación Uso de HME, filtros antibacterianos y sistemas de tubuladuras Uso de HME, filtros antibacterianos y sistemas de tubuladuras* Los componentes adicionales del sistema de ventilación o los componentes que difieran del sistema de tubuladuras estándar pueden aumentar claramente las resistencias de respiración inspiratoria y espiratoria por encima de las exigencias estipula- das.
  • Página 26: Ventilación De Adultos Y Niños

    Preparación Ventilación de adultos y niños Ventilación de adultos y niños Ajustar el aparato a un humidificador de gas respiratorio, página 41. A partir de 100 mL de volumen tidal V Modo de paciente »Adultos« ¡Si se utiliza un humidificador de gas respiratorio, no se debe utilizar adicionalmente un intercambiador de calor y humedad! En caso contrario existe peligro de un aumento de la resistencia de respiración por con-...
  • Página 27 Preparación Ventilación de adultos y niños Colgar el brazo articulado a la izquierda en el riel y atornillarlo. Acoplar las tubuladuras; observar las longitudes de tubo Evita (metros). Girar las boquillas hacia la dirección de las tubuladuras. Colocar las trampas de agua en posición vertical. Montar la pieza en Y;...
  • Página 28: Ventilación De Niños De Corta Edad

    Preparación Ventilación de niños de corta edad Ventilación de niños de corta edad Ajustar el aparato a un humidificador de gas respiratorio, página 41. Hasta 300 mL de volumen tidal V Modo de paciente »Pediátrico« ¡Si se utiliza un humidificador de gas respiratorio, no se debe utilizar adicionalmente un intercambiador de calor y humedad! En caso contrario existe peligro de un aumento de la resistencia de respiración por con-...
  • Página 29: Montaje Del Adaptador De Co De Co 2 (Opción)

    Preparación Montaje del adaptador de CO2 y del sensor de CO2 (opción) Montaje del adaptador de CO y del sensor de CO (opción) Introducir el adaptador en la conexión de paciente de la pieza en Y – las ventanas del adaptador apuntan hacia un lado.
  • Página 30: Establecimiento De La Alimentación Eléctrica

    Preparación Establecimiento de la alimentación eléctrica Establecimiento de la alimentación eléctrica Para el funcionamiento de red O : 220 V a 240 V : 100 V a 127 V Insertar el conector en la toma de red; el piloto amarillo se enciende.
  • Página 31: Establecimiento Suministro De Gas

    Preparación Establecimiento suministro de gas Conexión de Evita Remote (opción) Establecimiento suministro de gas Enroscar las mangueras de conexión de aire comprimido (Aire) y oxígeno (O ) del sistema de alimentación central en la parte posterior de Evita y acoplar sus conectores a las tomas de pared.
  • Página 32 Preparación Conexión de Evita Remote (opción) Conexión Introducir el conector del cable del Remote Pad » « en la parte posterior de Evita El conector se puede introducir o retirar en todo momento. No influye en el funcionamiento de Evita Enganchar y apretar el soporte en un riel normalizado.
  • Página 33: Conexión De La Llamada De Enfermera (Opción)

    Preparación Conexión de la llamada de enfermera (opción) Conexión de la llamada de enfermera (opción) Conexión en la parte posterior de Evita para la transmisión de mensajes de alarma a un sistema de alarma central interno de la clínica. Hacer realizar la instalación del juego de modificación únicamente por técnicos cualificados.
  • Página 34 Preparación Conexión de la llamada de enfermera (opción) Comprobar el funcionamiento correcto de la llamada de enfermera conectada. La conexión de la llamada de enfermera no libera el con- trol regular de la monitorización en pantalla de Evita XL . Controlar regularmente las indicaciones en pantalla.
  • Página 35: Chequeo Del Aparato

    Preparación Chequeo del aparato Chequeo del aparato Ejecutar antes del uso en el paciente para confirmar el funcio- namiento correcto del ventilador. Dentro del marco de este autochequeo del aparato se ejecutan las siguientes funciones: – Control de la composición del equipo –...
  • Página 36 Preparación Chequeo del aparato Mantener preparado un pulmón de prueba para niños 84 09 742 para el juego de tubuladuras para niños El pulmón de prueba consta de un tubo traqueal CH 12 para la simulación de la resistencia de las vías aéreas y un pequeño fuelle para la simulación de la complianza.
  • Página 37 Preparación Chequeo del aparato En pantalla aparece la página de auto- chequeo con indicación del nº de ver- sión, de la fecha y del nº de referencia del software utilizado. El autochequeo se desarrolla automáti- camente. Esperar a que termine la fase del test. En el gráfico de barra, Evita indica el tiempo para la ejecución del autoche-...
  • Página 38 Preparación Chequeo del aparato Pulsar la tecla de pantalla »Chequeo«. Pulsar la tecla de pantalla »Chequeo equipo«; el aparato indica la fecha del último chequeo del equipo e indica los distintos chequeos en forma de una lista. El volumen de esta lista de chequeo varía según las opciones disponibles.
  • Página 39 Preparación Chequeo del aparato El equipo realiza los siguientes pasos de prueba: Sistema – asiento y paso de la válvula de espiración – asiento del sensor de flujo – asiento del sensor de flujo para neonatos (con la opción "NeoFlow") –...
  • Página 40: Verificación De La Estanqueidad

    Preparación Verificación de la Estanqueidad Verificación de la Estanqueidad Ejecución: – después del chequeo del aparato – después del cambio del sistema de tubuladuras – después del cambio del humidificador En la lista de chequeo: Pulsar la tecla de pantalla »Chequeo estanq.«.
  • Página 41: Introducción Del Tipo De Humidificador

    Preparación Introducción del tipo de humidificador Modo de aplicación Tubo/Máscara (opción) Introducción del tipo de humidificador En Standby: Pulsar la tecla de pantalla »Humidif.«; el aparato abre el menú para la introducción del humidificador utilizado: Humid. Activa = Humidificador de gas respiratorio Filtro/HME = Intercambiador de calor y...
  • Página 42: Ventilación Durante Traslados Intrahospitalarios Del Paciente

    Ventilación durante traslados intrahospitalarios del paciente Ventilación durante traslados intrahospitalarios del paciente ¡Para garantizar la estabilidad contra el vuelco, EvitaXL no se debe inclinar más de 5 Para garantizar la estabilidad contra el vuelco durante el transporte por el hospital, sitúe la unidad de control delante de Evita , ver la página 22.
  • Página 43: Funcionamiento

    Funcionamiento Puesta en funcionamiento ......... . 45 Conexión .
  • Página 44 Funcionamiento Visualización de gráficos ......... . 83 Congelación de imagen .
  • Página 45: Puesta En Funcionamiento

    Puesta en funcionamiento Conexión Puesta en funcionamiento Conexión Si se observa condensación en Evita , no conectar el aparato. La utilización con condensación puede provocar un mal funcionamiento. Espere hasta que el aparato haya alcanzado la temperatura ambiente y desaparezca la condensación. El tiempo de espera es de aproximadamente 1 hora por 10 C de aumento de temperatura.
  • Página 46 Puesta en funcionamiento Conexión En pantalla aparece la pantalla de auto- chequeo. El autochequeo se desarrolla automáticamente. Esperar a que termine la fase del test. El gráfico de barra marca el desarrollo del autochequeo. A continuación aparece la pantalla inicial. (Ejemplo: paciente previo) Evita ofrece la posibilidad de restable-...
  • Página 47: Ajuste De Nuevos Parámetros De Ventilación

    Puesta en funcionamiento Ajuste de nuevos parámetros de ventilación Ajuste de nuevos parámetros de ventilación Evita ofrece dos posibilidades de seleccionar el tipo de paciente: – Selección » Adulto« o » Pediat.«, – Ajuste Peso Ideal. Estas dos posibilidades se pueden confi- gurar;...
  • Página 48: Ajuste De Los Modos De Ventilación

    Ajuste de nuevos parámetros de ventilación Ajuste de los modos de ventilación Ajuste de los parámetros de ventila- ción Pulsar la tecla » Ajustes del ventilador«. Introducir los parámetros de ventila- ción en el menú »Ajustes del ventilador«, ajustar = girar el mando rotatorio, confirmar = pulsar el mando rotatorio.
  • Página 49: Ippv

    Ajuste de los modos de ventilación IPPV IPPV Intermittent Positive Pressure Ventilation Ventilación controlada por volumen, con Pausa volumen minuto VM mandatorio fijo, insp. ajustado con un volumen tidal V y una máx frecuencia f. (configurable) Plat PEEP Ajustar el patrón de ventilación para IPPV con los parámetros de ventilación: Volumen tidal »V «...
  • Página 50: Simv, Simv/Asb

    Ajuste de los modos de ventilación SIMV, SIMV/ASB SIMV, SIMV/ASB Synchronized Intermittent Mandatory Ventilation* Assisted Spontaneous Breathing** Forma mixta de ventilación mecánica Soporte de presión (controlada por volumen) y respiración espontánea. Entre las emboladas man- máx datorias de ventilación, el paciente (configurable) Tiempo de Tiempo de...
  • Página 51 Ajuste de los modos de ventilación SIMV, SIMV/ASB Llamar a textos de información adiciona- les para SIMV, SIMV/ASB: Pulsar la tecla de pantalla »? «. SIMV, SIMV/ASB se puede ampliar con los siguientes suplementos: – Trigger de flujo, página 68. –...
  • Página 52: Mmv, Mmv/Asb

    Ajuste de los modos de ventilación MMV, MMV/ASB MMV, MMV/ASB Mandatory Minute Volume Ventilation* Soporte de presión Assisted Spontaneous Breathing Volumen minuto total preajustado – ajus- (configurable) tiempo de tiempo de tado con volumen tidal V y frecuencia f. aumento corto aumento largo El paciente puede respirar espontánea- PEEP...
  • Página 53: Ilv

    Ajuste de los modos de ventilación ILV = Independent Lung Ventilation Ventilación sincronizada diferenciada e independiente para cada segmento pul- monar mediante dos equipos de ventila- ción Evita acoplados a través de una interfaz analógica. Los dos equipos funcionan conjunta- mente en modo maestro-esclavo.
  • Página 54 Ajuste de los modos de ventilación Para la combinación Evita y Evita 2 Evita y Evita: Conectar ambos Evitas a través de la conexión ILV y la interfaz analógica con el cable de conexión 84 11 793. Instrucciones de uso Evita...
  • Página 55 Ajuste de los modos de ventilación Ajuste de los equipos maestro y esclavo Para la ventilación independiente de cada pulmón: Preparar un equipo para el modo ILV/Maestro y el otro aparato para el modo ILV/esclavo. Ajuste de los parámetros, ver página 58. El modo ILV debe activarse tan sólo una vez que los parámetros para ILV/Maestro e ILV/esclavo...
  • Página 56 Ajuste de los modos de ventilación Ajuste de ILV/Esclavo Ventilación controlada por volumen, con volumen minuto VM mandatorio fijo, Pausa ajustado con el volumen tidal V y la fre- insp. cuencia f del equipo ILV/Maestro y modo máx (configurable) Esclavo seleccionable. Plat Para pacientes sin respiración espontá- PEEP...
  • Página 57 Ajuste de los modos de ventilación ILV: Sincronización de maestro y esclavo Equipo maestro: Relación I:E Maestro insp Equipo esclavo: Sincron – La relación I:E del equipo Esclavo Sincron esclavo resulta de la relación I:E del equipo maestro. El inicio de la inspira- ción se produce simultáneamente con la inspiración del equipo maestro.
  • Página 58 Ajuste de los modos de ventilación Ajustar el patrón de ventilación para ILV/Esclavo con los parámetros de ventilación: Volumen tidal »V « Insp. Flujo »Flujo« Frecuencia »f« Tiempo de inspiración »T « insp Fracción inspirada de O »O « Presión positiva espiratoria final »PEEP«...
  • Página 59: Bipap, Bipap/Asb

    Ajuste de los modos de ventilación BIPAP, BIPAP/ASB BIPAP, BIPAP/ASB Biphasic Positive Airway Pressure* Assisted Spontaneous Breathing Ventilación controlada por presión con Soporte de presión posibilidad de respiración espontánea Tiempo de Tiempo de en cualquier fase del ciclo, con posibili- aumento lento aumento rápido Tiempo de...
  • Página 60 Ajuste de los modos de ventilación BIPAP, BIPAP/ASB Para el ajuste: Pulsar el correspondiente botón de ajuste en la pantalla. Ajustar el valor = girar el mando rotatorio, Confirmar el valor = pulsar el mando rotatorio. Llamar a textos de información adiciona- les para BIPAP, BIPAP/ASB: Pulsar la tecla de pantalla »? «.
  • Página 61: Bipap Asistida

    Ajuste de los modos de ventilación BIPAPAsistida BIPAP Asistida Biphasic Positive Airway Pressure Assisted* Ventilación asistida controlada por presión Tiempo de Tiempo de Las emboladas de inspiración corres- aumento rápido aumento lento ponden a las de BIPAP, pero el cambio insp de P a PEEP no se realiza de forma...
  • Página 62: Aprv

    Ajuste de los modos de ventilación APRV APRV Airway Pressure Release Ventilation* Respiración espontánea libre a un nivel de presión elevado CPAP junto a un breve período de presión baja (Release). alta alta baja baja alto alto bajo bajo Flujo Flujo Ajustar el patrón de ventilación para APRV con los parámetros de ventilación:...
  • Página 63: Cpap-Asb

    Ajuste de los modos de ventilación CPAP-ASB CPAP-ASB Continuous Positive Airway Pressure Assisted Spontaneous Breathing* Respiración espontánea a un nivel de Respiración espontánea presión elevado para aumentar la capa- asistida ASB cidad residual funcional FRC. Con pre- Tiempo de Tiempo de sión de soporte ASB se puede asistir la aumento rápido aumento lento...
  • Página 64: Pps (Opción)

    Ajuste de los modos de ventilación PPS (opción) PPS (opción) Propotional Pressure Support* Para el soporte proporcional diferen- Aumento de la presión insp. según ciado de la respiración espontánea las necesidades del paciente en caso de complianza y/o resistencia patológica. La compensación de elasticidad PEEP proporcional al volumen (elasticidad =...
  • Página 65 Ajuste de los modos de ventilación PPS (opción) Sin valores iniciales para PPS Para la protección del paciente, el equipo ajusta, en el modo de ventilación PPS, – después de la conexión, – después de una nueva introducción del peso del paciente o –...
  • Página 66: Ajuste De Suplementos

    Ajuste de suplementos Ajuste de suplementos Para optimizar la ventilación, los modos de ventilación se pueden combinar con los siguientes suplementos: – Trigger de flujo – Ventilación en apnea – AutoFlow – – Suspiro – Los suplementos especiales se pueden activar en »Ajustes adicional.«.
  • Página 67 Ajuste de suplementos Para comprobación, arranque o ajuste: En el menú »Ajustes del ventilador« Pulsar la tecla de pantalla »Ajustes adicional.«. Evita muestra una vista general de las funciones adicionales para el modo seleccionado o activo. Ejemplo: Ajuste ampliado para IPPV Pulsar la correspondiente tecla de pantalla, p.
  • Página 68: Trigger De Flujo

    Ajuste de suplementos Trigger de flujo Trigger de flujo para la sincronización con esfuerzos respiratorios espontáneos. Conectando el trigger de flujo y ajus- tando el nivel de trigger, las emboladas mandatorias se sincronizan con los esfuerzos respiratorios espontáneos. Las actividades de respiración espontá- nea del paciente se indican a través de la breve aparición de un símbolo de pul- món en pantalla en lugar del símbolo...
  • Página 69: Ventilación En Apnea

    Ajuste de suplementos Ventilación en apnea Ventilación en apnea Para la conmutación automática a venti- lación mandatoria controlada por volu- Inicio de la ventilación men en caso de una apnea. Respiración espontánea en apnea Posibilidad de conexión en los modos de asistida ASB ventilación SIMV, BIPAP, CPAP, APRV.
  • Página 70 Ajuste de suplementos Ventilación en apnea Para terminar la ventilación en apnea: Pulsar la tecla de pantalla »Reset Alarma«, confirmar = pulsar el mando rotatorio. Evita vuelve a trabajar en el modo de ventilación original, o seleccionar otro modo de ventilación. Instrucciones de uso Evita...
  • Página 71: Autoflow

    Ajuste de suplementos AutoFlow AutoFlow Al ser activado el sistema procede al servocontrol del Flujo "Flujo insp." y del > la Presión de Inspiración "P ". insp Con la opcíon AutoFlow, Evita deter- = f (V mina una dinámica de flujo decelerado y insp una regulación automática de la presión de inspiración.
  • Página 72: Atc

    Ajuste de suplementos ATC* Automatic Tube Compensation** Compensación de las tubuladuras Ejemplo: SIMV Suplemento con el cual la presión de Comp. tubos Comp. tubos ventilación en las tubuladuras aumenta activada desactivada durante la inspiración y se reduce durante la espiración. Si se ha seleccio- inactivo activo nado el 100 % de la compensación de...
  • Página 73 Ajuste de suplementos Para el ajuste Pulsar en el correspondiente modo de ventilación la tecla de pantalla »Ajustes adicional.«. Evita indica los suplementos posibles. Pulsar la tecla de pantalla »ATC...«, Evita muestra el menú de ajuste para ATC. Seleccionar la tubuladura: Pulsar la tecla de pantalla »ET«...
  • Página 74: Suspiro

    Ajuste de suplementos Suspiro Suspiro Mediante la conexión de la función de suspiro* y el ajuste del suspiro en forma Fase de suspiro de una PEEP intermitente se pueden prevenir atelectasias. Estando conectada la función de sus- máx piro, la presión final espiratoria aumenta interm.
  • Página 75: Plv

    Ajuste de suplementos PLV* Pressure Limited Ventilation Ventilación con presión limitada Suplemento a la limitación ajustable de picos de presión con limitación de pre- Pausa sión P en los modos de ventilación máx insp. IPPV y SIMV. máx El volumen tidal se mantendrá constante (configurable) Plat mientras se den las condiciones para...
  • Página 76: Ventilación Niv Con Máscara (Opción)

    Ventilación NIV con máscara (opción) Aplicación de NIV Ventilación NIV con máscara (opción) Ventilación no Invasiva Modo de ventilación »Máscara« para la ventilación con una máscara nasal o mascarilla para el apoyo de terapias de venti- lación no invasivas en pacientes con respiración espontánea. Posibilidad de elegir entre ventilación con máscara y ventila- ción de pacientes intubados.
  • Página 77: Seleccionar Modo De Aplicación »Máscara

    Ventilación NIV con máscara (opción) Seleccionar modo de aplicación »Máscara« Ajuste de los parámetros de ventilación para NIV Seleccionar modo de aplicación »Máscara« seleccionable en la puesta en servicio o durante el funcionamiento. Pulsar la tecla » Inicio/Standby«. En el menú »Inicio/Standby«: Pulsar la tecla de pantalla »Standby«;...
  • Página 78: Monitorización En El Modo De Aplicación »Máscara

    Ventilación NIV con máscara (opción) Monitorización en el modo de aplicación »Máscara« Compensación de fugas en el modo de aplicación »Máscara« Monitorización en el modo de aplicación Compensación de fugas en el modo de »Máscara« aplicación »Máscara« Los valores medidos VM y V no tienen corrección de fugas, Para la detección de un trigger del paciente, Evita com-...
  • Página 79: Ajuste De Los Límites De Alarma

    Ajuste de los límites de alarma Ajuste de los límites de alarma Pulsar la tecla » Límites de alarma«. El aparato abre el menú »Límites de alarma«. = límite superior de alarma = límite inferior de alarma Los valores para el límite superior e infe- rior de alarma en las teclas de pantalla son valores iniciales que actúan en cada conexión del aparato;...
  • Página 80: En Caso De Alarma

    Ajuste de los límites de alarma En caso de alarma En caso de alarma Se visualiza el correspondiente men- saje en la línea superior izquierda de la pantalla. Ejemplo: ¡¡¡ Volumen Tidal alto !!! Evita evalúa el mensaje con la corres- pondiente prioridad, marca el texto con puntos de exclamación, con un fondo de color diferente, y genera secuencias de...
  • Página 81 Ajuste de los límites de alarma En caso de alarma Corregir el fallo Ayudándose de la lista "Anomalías, causas y soluciones", página 144. o bien Pulsar la tecla de pantalla »Info. Alarma«. Se visualizan todos los mensajes activos en este momento.
  • Página 82: Supresión De La Alarma Acústica

    Ajuste de los límites de alarma Supresión de la alarma acústica Alarma de fallo de red Supresión de la alarma acústica durante un máx. de 2 minutos: Pulsar la tecla » Silencio Alarma«, su LED amarillo se Evita enciende. La alarma acústica queda suprimida durante 2 minutos.
  • Página 83: Visualización De Gráficos

    Visualización de gráficos Visualización de gráficos Se pueden seleccionar las curvas en tiempo real: – – Flujo (t) – Volumen (t) – etCO (t) (opción) – Pleth (Opción) – cada curva de tiempo real combina con una tendencia corta o con una tendencia de refuerzo (tendencia de inspiración disociada) (Opción).
  • Página 84 Visualización de gráficos El sistema representa a la izquierda de la curva en tiempo real el parámetro asignado como tendencia corta de los últimos 20 minutos. Esta combinación con una tendencia corta se produce automáticamente tam- bién para las otras dos curvas en tiempo real.
  • Página 85: Congelación De Imagen

    Visualización de gráficos Congelación de imagen Visualización de bucles Congelación de imagen Para "congelar" la curva en tiempo real o el bucle actual. Pulsar la tecla de pantalla » Parar«; pasa a color verde oscuro con un símbolo rojo. Las curvas o bucles actuales son gra- bados y se mantienen congelados.
  • Página 86 Visualización de gráficos Visualización de bucles Para la representación de bucles pequeños: Pulsar la tecla de pantalla »Pequeño«. Para la representación de bucles ampliada: Pulsar la tecla de pantalla »Grande«. Seleccionar la combinación de paráme- tros deseada: Pulsar la tecla de pantalla para la combinación de parámetros.
  • Página 87: Visualización De Tendencias De 1 Hora

    Visualización de gráficos Visualización de tendencias de 1 hora Visualización de tendencias de 1 hora Pulsar la tecla de función de pantalla » Principal«. Pulsar la correspondiente tecla de pantalla » «. Pulsar la tecla de pantalla »Tendencias«. Evita abre el menú para la selec- ción de los parámetros para la repre- sentación de tendencias.
  • Página 88: Indicación De Valores Medidos

    Indicación de valores medidos Mostrar todos los valores medidos y de ajuste Indicación de valores medidos Pulsar la tecla de función de pantalla » Valores«; en la tecla, la columna para la selección de los valores medi- dos básicos, mostrada a la derecha de la pantalla, con los límites de alarma activos para la monitorización pasa a color negro.
  • Página 89: Visualizar Cuaderno De Registro

    Indicación de valores medidos Visualizar cuaderno de registro Visualizar cuaderno de registro Evita registra los cambios/sucesos, así como las alarmas en el momento de su aparición en una tabla con fecha y hora, dispuestos en orden cronológico desde arriba hacia abajo. El aparato muestra los cambios con el valor de ajuste antiguo y nuevo (ejemplo: 5 mbar –>...
  • Página 90: Visualizar Tendencias (1 A 24 H)

    Indicación de valores medidos Visualizar tendencias (1 a 24 h) Visualizar tendencias (1 a 24 h) Pulsar la tecla de función de pantalla »Datos...«. Pulsar la tecla de pantalla »Tendencias«; Evita representa, una debajo de otra, tres tendencias con una escala de tiempo común. Selección del parámetro o de la combi- nación de parámetros previsto para la representación de tendencias:...
  • Página 91: Funciones Adicionales

    Funciones adicionales Nebulización de medicamentos Funciones adicionales Nebulización de medicamentos ¡Se recomienda no utilizar el nebulizador de medicamen- ¡No se permite nebulizar productos inflamables! Peligro de inflamación por la incandescencia del sensor tos en caso de frecuencias de respiración inferiores a de flujo.
  • Página 92 Funciones adicionales Nebulización de medicamentos Preparar el nebulizador de medicamentos según sus instrucciones de uso. Para el uso durante la ventilación de adultos Conectar el nebulizador de medicamentos en el lado inspi- ratorio de la pieza en Y (lado del sensor de temperatura). Conectar la rama inspiratoria al nebulizador de medicamentos.
  • Página 93 Funciones adicionales Nebulización de medicamentos Conectar el nebulizador de medicamentos: Pulsar la tecla de función de pantalla »Procedimiento especial...«; Evita abre el menú »Función adicional«. Pulsar la tecla de pantalla » Nebulizador«; la tecla pasa al color amarillo. Confirmar = pulsar el mando rotato- rio;...
  • Página 94 Funciones adicionales Nebulización de medicamentos Nebulizador activo "Aeroneb Pro" MP 01 010 Seguir las Instrucciones de uso del nebulizador "Aeroneb Pro". Observe las notas sobre el uso de los filtros, ver la página 25. ¡Observe la influencia de aerosoles en sensores, filtros e intercambiadores de calor y humedad (HME)! ¡Durante la nebulización, los filtros microbianos no se deben situar en el lado de salida del nebulizador!
  • Página 95: Oxigenación Para El Lavado Bronquial

    Funciones adicionales Oxigenación para el lavado bronquial Oxigenación para el lavado bronquial Oxigenación para la aspiración de la secreción bronquial A fin de evitar una hipoxia durante la aspiración de la secreción bronquial, Evita ofrece un programa de oxigenación para la aspira- ción de secreciones.
  • Página 96 Funciones adicionales Oxigenación para el lavado bronquial Evita ventila en el modo de ventilación ajustado con mayo- res concentraciones de O : 100 % en vol. de O para adultos, o una concentración de O aumentada en un 25 % frente al valor de ajuste en la ventilación pediátrica.
  • Página 97: Inspiración Manual

    Funciones adicionales Inspiración manual Inspiración manual Activa en todos los modos de ventila- ción, excepto en la respiración espontá- nea CPAP. Independientemente del momento del inicio, la embolada de ventilación auto- mática se puede prolongar hasta un máximo de 40 segundos. O bien: Entre dos emboladas de ventilación automáticas se puede iniciar manual-...
  • Página 98: Espiración Mantenida

    Funciones adicionales Espiración mantenida Espiración mantenida Activa en todos los modos de ventilación. Para determinar el valor medido Destete NIF*. Pulsar la tecla de función de pantalla »Procedimiento especial...«; Evita abre el menú »Funcion adicional«. Pulsar la tecla de pantalla »Esp.
  • Página 99: Funciones De Diagnóstico

    Funciones de diagnóstico Presión de oclusión P 0.1 Funciones de diagnóstico Presión de oclusión P 0.1 La presión de oclusión P 0.1 se define como la presión negativa en caso de una breve oclusión (0,1 s) al inicio de una inspiración espontánea.
  • Página 100 Funciones de diagnóstico Presión de oclusión P 0.1 Ajustar intervalo: Pulsar la tecla de pantalla »Intervalo«, la tecla pasa al color amarillo. Ajustar = girar el mando rotatorio, confirmar = pulsar el mando rotatorio. Se muestra el tiempo restante hasta la siguiente medición.
  • Página 101: Peep Intrínseca - Peepi

    Funciones de diagnóstico PEEP intrínseca – PEEPi PEEP intrínseca – PEEPi La PEEP intrínseca* es la presión espi- ratoria final propiamente dicha en los pulmones. Como consecuencia de influencias diná- micas de la mecánica pulmonar (resis- tencia, complianza, volumen de cierre) y de los parámetros de ajuste de la venti- lación, la PEEP intrínseca difiere de la PEEP en las vías aéreas superiores.
  • Página 102: Negative Inspiratory Force Nif

    Funciones de diagnóstico Negative Inspiratory Force NIF Negative Inspiratory Force NIF El Negative Inspiratory Force Index (NIF)* mide el máximo esfuerzo de inspi- ración de un paciente tras una espira- ción previa. Durante la medición del NIF, el sistema del paciente está cerrado. El valor NIF se denomina también como Maximum Inspiratory Pressure (MIP).
  • Página 103: Low Flow Pv-Loop (Opción)

    Funciones de diagnóstico Low Flow PV-Loop (opción) Low Flow PV-Loop (opción) Evita desarrolla el bucle PV* a bajo flujo durante una inspiración prolongada o bien una inspiración y espiración. La maniobra de medición sólo puede realizarse en el Modo de paciente »Adulto«.
  • Página 104 Funciones de diagnóstico Low Flow PV-Loop (opción) Realizar la medición Pulsar la tecla de pantalla »Proceso«. Pulsar las teclas de pantalla »P «, »P «, »Flujo« y comienzo límit »V «, límit ajustar = girar el mando rotatorio, confirmar = pulsar el mando rotatorio. »P «...
  • Página 105 Funciones de diagnóstico Low Flow PV-Loop (opción) Finalizar inspiración Durante la medición »Insp+Esp«: Pulsar la tecla de pantalla »Parar Insp«. Evita finaliza la inspiración, la espira- ción se realiza con el flujo ajustado. Durante la medición »sólo Insp«: Pulsar la tecla de pantalla »Parar Insp«.
  • Página 106 Funciones de diagnóstico Low Flow PV-Loop (opción) Análisis de la medición Tras la medición Evita abre la página de pantalla »Análisis«. Para indicar un punto de la curva: Pulsar la tecla de pantalla »Cursor 1« o bien »Cursor 2«. Con el mando rotatorio, posicionar el cursor de retícula en el punto en cuestión, se muestran los valores medidos.
  • Página 107: Sensores

    Sensores Calibración del sensor de flujo Sensores Para la medición y monitorización, el aparato utiliza los siguientes sensores: – sensor de flujo – sensores de presión – sensor de O – Sensor de CO (opción) Los últimos valores de calibración/ajuste determinados para los sensores se mantienen almacenados incluso con el apa- rato desconectado hasta la nueva calibración.
  • Página 108: Fuente De Flujo Externa

    Sensores Fuente de flujo externa Pulsar la tecla » Parámetros del sensor«. El aparato abre el menú »Parámetr. del Sensor«, el menú »Flujo« está preseleccionado y la monitorización de flujo está activada. Iniciar la calibración: Pulsar la tecla de pantalla »Inicio«. La tecla pasa a color verde;...
  • Página 109 Sensores Fuente de flujo externa En el menú »Flujo«: Pulsar la tecla de pantalla »medida« la tecla pasa a color amarillo, Evita determina el flujo externo y lo indica junto con la hora y la fecha en el menú. Durante la medición aparece en pantalla: Determinando el flujo externo Evita interrumpe la determinación del...
  • Página 110: Calibración Del Sensor De O

    Sensores Calibración del sensor de O2 Calibración del sensor de O – después de un cambio del sensor de (esperar un tiempo de adaptación de 15 minutos del sensor de O – si el valor medido y el valor de ajuste difieren entre sí...
  • Página 111: Puesta A Cero/Comprobación/Calibración Del Sensor De Co

    Sensores Puesta a cero/comprobación/calibración del sensor de CO2 Puesta a cero/comprobación/calibración del Indicaciones acerca del mensaje »¡¡¡ ¿Calibración del cero de CO ? !!!«: sensor de CO Si, durante la medición, se muestra el mensaje (si existe la opción Capno Plus) »¡¡¡...
  • Página 112 Sensores Puesta a cero/comprobación/calibración del sensor de CO2 Calibración del cero de CO Sólo con alojamiento y sensor limpios! Conectar Evita y esperar unos 3 minutos a que termine la fase de calentamiento del sensor de CO Al cabo de mín. 3 minutos, los valores medidos se sitúan dentro de la precisión indicada.
  • Página 113 Sensores Puesta a cero/comprobación/calibración del sensor de CO2 Una calibración del cero defectuosa es indicada por el aparato mediante el mensaje: ¿Calibración del cero de CO Repetir la calibración del cero de CO Si la calibración del cero sigue sin surtir efecto: Comprobar si el alojamiento o el sen- sor están sucios;...
  • Página 114 Sensores Puesta a cero/comprobación/calibración del sensor de CO2 Introducir el filtro de prueba en el sen- sor de CO Evita indica el valor de prueba de la concentración de CO , FCO en el menú, ejemplo: 2 4.0 % en vol. 4,1 Vol% Tiene que coincidir con una precisión de ±0,3 % en vol.
  • Página 115 Sensores Puesta a cero/comprobación/calibración del sensor de CO2 Establecer la alimentación de gas de prueba. ¡Utilizar el adaptador del juego de calibración! Conectar la botella de gas de prueba y el adaptador del juego de calibra- ción con la tubería. Retirar el sensor de CO del aloja- miento y acoplarlo al adaptador del...
  • Página 116 Sensores Puesta a cero/comprobación/calibración del sensor de CO2 Calibración del sensor de CO – si no se cumplen los valores de prueba en la comprobación de la calibración con gas de prueba. No utilice gases de comprobación que contengan N O para la compro- bación y calibración del sensor.
  • Página 117 Sensores Puesta a cero/comprobación/calibración del sensor de CO2 Pulsar el botón de ajuste en la panta- lla. Introducir la concentración = girar el mando rotatorio, confirmar = pulsar el mando rotatorio. En caso de uso del gas de prueba están- dar (5 % en vol.
  • Página 118 Sensores Puesta a cero/comprobación/calibración del sensor de CO2 Reset de la calibración de CO – si la calibración no se realizó con éxito o en caso de problemas durante la calibración se puede situar de nuevo el sensor en los valores ajusta- dos en el momento del suministro.
  • Página 119: Desconexión De Las Funciones De Monitorización

    Desconexión de las funciones de monitorización Desconexión de las funciones de monitorización p. ej. cuando en un momento determi- nado no se puede cambiar un sensor desgastado. ¡Encargarse inmediatamente de la correspondiente monitoriza- ción de sustitución y cambiar el sensor usado! La monitorización de O puede susti- tuirse por una monitorización de sustitu-...
  • Página 120: Selección Del Modo Standby

    Selección del modo Standby Selección del modo Standby – con el fin de realizar un chequeo del aparato. – con el fin de mantener Evita en dis- posición de funcionamiento mientras no está presente el paciente – para cambiar el tipo de paciente. –...
  • Página 121: Terminación Del Standby

    Selección del modo Standby Terminación del Standby Terminación del Standby – con el fin de continuar la ventilación. Pulsar la tecla » Inicio/Standby«, Evita ventila. O bien Pulsar la tecla de pantalla »Inicio«, la tecla pasa al color amarillo. Comprobar los ajustes. Confirmar = pulsar el mando rotatorio;...
  • Página 122: Terapia O 2 (Opción)

    Terapia O2 (Opción) Preparar terapia de O2 Terapia O (Opción) Durante la terapia de Oxígeno las funciones de monitorización de Evita están limitadas. Para la terapia de O utilizar únicamente las máscaras de oxígeno. No utilizar mascaras para la ventilación no inva- siva (NIV).
  • Página 123 Terapia O2 (Opción) Preparar terapia de O2 Para adultos o niños con humificador de gas Fisher & Paykel MR 850 Colgar el brazo articulado en el riel y atornillarlo. Montar las tubuladuras de ventilación para la inspiración, observar las longitudes de tubo (metro). ¡Las boquillas espiratorias del aparato y de la pieza en Y permanecen abiertas! Evita...
  • Página 124: Conectar Terapia De O

    Terapia O2 (Opción) Conectar terapia de O2 Desconectar terapia de O2 Conectar terapia de O Pulsar la tecla de pantalla »Terapia de Oxígeno«. Ajustar O y flujo Pulsar el correspondiente botón de ajuste en la pantalla. Ajustar el valor = girar el mando rotatorio.
  • Página 125: Configuración

    Configuración Configuración ........... 126 Ajustes específicos del sistema .
  • Página 126: Ajustes Específicos Del Sistema

    Configuración Ajustes específicos del sistema Configuración Para el ajuste de valores característicos específicos del sistema o de valores característicos de terapia. Estos valores iniciales están activos al arrancar el aparato. Ajustes específicos del sistema Pulsar la tecla » Configuración Sistema«, Evita abre el menú...
  • Página 127 Configuración Ajustes específicos del sistema Función Día/Noche de la iluminación de la pantalla Pulsar la tecla » Configuración Sistema«, Pulsar la tecla de pantalla »Sonido, Día/Noche«. Se puede elegir entre »Día« para un buen contraste y colores luminosos, y »Noche« para una iluminación reducida de la pantalla.
  • Página 128 Configuración Ajustes específicos del sistema Selección de los valores medidos ini- ciales Pulsar la tecla » Configuración Sistema«, Pulsar la tecla de pantalla »Pantalla«, Pulsar la tecla de pantalla »Valores...«. El aparato abre el menú para componer la selección de los principales valores medidos con sus límites de alarma activos.
  • Página 129 Configuración Ajustes específicos del sistema Selección de las tendencias que serán registradas Pulsar la tecla » Configuración Sistema«, Pulsar la tecla de pantalla »Pantalla«, Pulsar la tecla de pantalla »Tendencias...«. El aparato abre el menú para la selec- ción de los valores medidos para la representación de tendencias.
  • Página 130 Configuración Ajustes específicos del sistema Asignación de las teclas de función en la pantalla Para la asignación de 7 teclas de función de pantalla adicionales para el acceso directo a una función sin necesidad de pasar por menús. Pulsar la tecla »...
  • Página 131 Configuración Ajustes específicos del sistema Fijación de valores medidos y ajustes personalizados Pulsar la tecla » Configuración Sistema«, Pulsar la tecla de pantalla »Pantalla«, Pulsar la tecla de pantalla »Datos Personaliz.«. Pulsar la tecla de pantalla »Valores Medidos«. En un primer momento, el aparato abre el menú...
  • Página 132 Configuración Ajustes específicos del sistema Configuraciones de pantalla Se almacenan los siguientes rangos de la configuración de pantalla: – La curvas, los bucles o las tendencias cortas representadas en la pantalla principal – 3 grupos de los valores medidos – Teclas de función –...
  • Página 133 Configuración Ajustes específicos del sistema Bloquear la configuración de pantalla para impedir que se sobrescriba Pulsar la tecla de pantalla » «. Junto a la indicación de la configura- ción de pantalla bloqueada aparece el símbolo » «. Desactivar el bloqueo = pulsar la tecla de pantalla »...
  • Página 134 Configuración Ajustes específicos del sistema Bloqueo del acceso directo a los ajustes Seguro para evitar modificaciones direc- tas de los parámetros de ajuste desde la barra de botones de ajuste en la pantalla. El ajuste a través de la tecla »...
  • Página 135 Configuración Ajustes específicos del sistema Selección de unidades Para las magnitudes físicas Presión, Temp. y CO se pueden personalizar las unidades en función de las costumbres de uso del país. Pulsar la tecla » Configuración Sistema«, Pulsar la tecla de pantalla » País«.
  • Página 136 Configuración Ajustes específicos del sistema Ajuste de la comunicación Pulsar la tecla » Configuración Sistema«, Pulsar la tecla de pantalla »Interface«. En el campo »COM 1«, el aparato indica los parámetros de comunicación. Pulsar la tecla de pantalla para el correspondiente parámetro de comu- nicación.
  • Página 137: Ajustes Iniciales Específicos Para La Terapia

    Configuración Ajustes iniciales específicos para la terapia Ajustes iniciales específicos para la terapia Pulsar la tecla » Configuración Sistema«, Pulsar la tecla de pantalla »Terapia«. Evita abre el menú »Ajuste del Sistema« con una vista general de los valores específicos de la terapia que se pueden ajustar como valores iniciales.
  • Página 138 Configuración Ajustes iniciales específicos para la terapia Seleccionar el valor inicial para el modo de ventilación Pulsar la tecla » Configuración Sistema«, Pulsar la tecla de pantalla »Terapia«. Pulsar la tecla de pantalla »Modos y Ajustes« e introducir el código de acceso 3032. Evita muestra primero una vista de conjunto de los valores configura-...
  • Página 139 Configuración Ajustes iniciales específicos para la terapia Ajuste de los valores iniciales para V y f... En base a los datos – tipo de paciente (adulto o pediátrico) – Peso ajustable. Pulsar la tecla » Configuración Sistema«, Pulsar la tecla de pantalla »Terapia«. Pulsar la tecla de pantalla »Modos y Ajustes«...
  • Página 140 Configuración Ajustes iniciales específicos para la terapia Ajuste de los valores iniciales para , I:E, presión... Pulsar la tecla » Configuración Sistema«, Pulsar la tecla de pantalla »Terapia«. Pulsar la tecla de pantalla »Modos y Ajustes« e introducir el código de acceso 3032. Pulsar la tecla de pantalla »O , I:E, presión...«.
  • Página 141 Configuración Ajustes iniciales específicos para la terapia Definir los valores iniciales para funciones especiales Para la definición de los siguientes valores iniciales: – AutoFlow On/Off – Ventilación de Apnea On/Off – Compensación de fugas On/Off Pulsar la tecla » Configuración Sistema«, Pulsar la tecla de pantalla »Terapia«.
  • Página 142: Parámetros

    Configuración Ajustes iniciales específicos para la terapia Ajuste de los límites de alarma iniciales Pulsar la tecla » Configuración Sistema«, Pulsar la tecla de pantalla »Terapia«. Pulsar la tecla de pantalla »Límite Alarmas« e introducir el código de acceso 3032. El aparato indica los límites de alarma iniciales utilizados.
  • Página 143: Anomalías, Causas Y Soluciones

    Anomalías, causas y soluciones Anomalías, causas y soluciones ........144 Instrucciones de uso Evita...
  • Página 144 Anomalías, causas y soluciones Anomalías, causas y soluciones Evita visualiza los mensajes de alarma en el campo de indi- cación para alarmas en orden jerárquico. Si, por ejemplo, se detectan dos fallos simultáneamente, se da siempre prioridad al fallo más crítico. La prioridad de los mensajes de alarma se caracteriza mediante puntos de exclamación detrás del mensaje: !!! = Alarma: mensaje de máxima prioridad...
  • Página 145 Anomalías, causas y soluciones Mensaje Causa Corrección ¡ Batería externa en uso ! El respirador está siendo alimentado por su Conecte el ventilador a una fuente de batería externa, al ser detectado fallo en la alimentación principal en 120 minutos. alimentación central.
  • Página 146 Anomalías, causas y soluciones Mensaje Causa Corrección ¡¡¡ ¿Calibración del cero La calibración del cero del sensor de CO Calibre a cero, página 112. de CO está fuera de los límites de tolerancia. La calibración del cero del sensor del CO Calibre el CO a cero correctamente, no es satisfactoria.
  • Página 147 Anomalías, causas y soluciones Mensaje Causa Corrección ¡ Evita Remoto inoperativa Tecla en el control remoto pulsada durante Confirmar el mensaje con la el autochequeo. tecla "Alarm/Reset". Retirar el control remoto y conectarlo de nuevo. Asegúrese de que no hay ninguna tecla pulsada en el control remoto.
  • Página 148 Anomalías, causas y soluciones Mensaje Causa Corrección ¡¡¡ FiO alta Sensor de O sin calibrar. Calibre el sensor de O , página 110. Funcionamiento defectuoso del mezclador. Las funciones de ventilación no están afectadas. Si la ventilación debe continuar utilice monitorización externa de O y desconecte el sistema de monitorización interna.
  • Página 149 Anomalías, causas y soluciones Mensaje Causa Corrección ¡¡¡ Medida de flujo no operativa !!! Agua en el sensor de flujo. Secar el sensor de flujo. Sensor de flujo defectuoso o medida de Calibre el sensor de flujo página 107), flujo errónea. reemplácelo si fuera necesario.
  • Página 150 Anomalías, causas y soluciones Mensaje Causa Corrección ¡ Nebulizador conectado El nebulizador de medicamentos ha sido Desconecte el nebulizador de medicamen- conectado, página 91. tos si fuera necesario, página 91. ¡¡¡ PEEP alta Sistema espiratorio obstruido. Chequee el sistema de tubuladuras y la válvula respiratoria.
  • Página 151 Anomalías, causas y soluciones Mensaje Causa Corrección ¡¡ Realizar chequeo del equipo !! El chequeo del equipo no se ha realizado. Chequear el equipo, página 35. Reconozca el mensaje con la tecla "Alarm/Reset" y confirme. ¡¡¡ ¿Sensor de CO La sonda de CO ha sido desconectada Reinserte el sensor.
  • Página 152 Anomalías, causas y soluciones Mensaje Causa Corrección ¡¡ ¿Tecla desgastada? Debido al repetido uso de la tecla, el conte- Reconozca el mensaje con "Alarm/Reset" nido de la pantalla se repite constantemente. y confirme. Breve fallo de comunicación entre el proce- Reconozca el mensaje con "Alarm/Reset"...
  • Página 153 Anomalías, causas y soluciones Mensaje Causa Corrección ¡¡¡ VM alto El volumen minuto ha excedido el límite Comprobar el estado del paciente, superior de alarma. comprobar los parámetros de ventilación, corregir los límites de alarma si fuera nece- sario. El sensor de flujo no ha calibrado, o esta Calibre el sensor de flujo, página 107, defecutoso.
  • Página 154 Instrucciones de uso Evita...
  • Página 155: Preparación

    Desinfección y limpieza ......... 159 Lista de cuidados para la plataforma clínica de terapia ventilatoria EvitaXL . 162 Ensamblaje .
  • Página 156: Preparación

    Preparación Desmontaje Preparación ¡Observar las normas de higiene del hospital! Preparar el aparato después de cada paciente. Para evitar cualquier riesgo de infección para el personal del hospital y para otros pacientes, el equipo se tiene que limpiar y desinfectar después de su utilización (ropa protectora, protección ocular, etc.).
  • Página 157 Preparación Desmontaje Nebulizador de medicamentos (opción) Retirar el tubo flexible del nebulizador de medicamentos y de la boquilla del aparato. Retirar el nebulizador de medicamentos de las tubuladuras para adultos o desmontar el nebulizador de medicamentos de las tubula- duras pediátricas. Retirar la tubuladura de conexión de catéter (cono ISO Ø15/ Ø11) de la entrada.
  • Página 158 Preparación Desmontaje Sensor de flujo Girar la unidad de control hacia arriba; para este fin, mante- ner pulsados los segmentos a la derecha y la izquierda y girar la unidad de control al mismo tiempo hasta la posición deseada. Empujar el sensor de flujo hacia la izquierda hasta el tope y extraerlo.
  • Página 159: Desinfección Y Limpieza

    Preparación Desinfección y limpieza La válvula de espiración debe desmontarse únicamente si está muy sucia: Desenroscar el cierre con la mano y extraerlo junto con la membrana. No se debe desmontar la válvula de espiración más allá de este punto. Preparar la válvula de espiración en la unidad automática de limpieza y desinfección, ver página 161, destinarla a la esterilización por vapor caliente.
  • Página 160 Preparación Desinfección y limpieza Para evitar cualquier riesgo de infección para el personal del hospital y para otros pacientes, el equipo se tiene que limpiar y desinfectar después de su utilización (ropa protectora, protección ocular, etc.). ¡No esterilizar los elementos en óxido de etileno! El óxido de etileno se puede difundir en las piezas;...
  • Página 161 Preparación Desinfección y limpieza Tubuladuras de ventilación, trampas de agua y sus reci- pientes colectores, pieza en Y, válvula de espiración (o, en caso de un ensuciamiento fuerte, sus componentes), com- ponentes del nebulizador de medicamentos y los elemen- tos para la adaptación realizar una desinfección térmica en húmedo C/10 minutos) en la unidad automática de limpieza y desinfección, empleando sólo un detergente.
  • Página 162: Lista De Cuidados Para La Plataforma Clínica De Terapia Ventilatoria Evitaxl

    Preparación Lista de cuidados para la plataforma clínica de terapia ventilatoria EvitaXL Lista de cuidados para la plataforma clínica de terapia ventilatoria EvitaXL Válida para pacientes no infecciosos. Con pacientes infecciosos, todos los elementos que con- ducen gas de respiración se tienen que esterilizar después de su desinfección y limpieza.
  • Página 163: Ensamblaje

    Preparación Ensamblaje Antes del nuevo uso en el paciente Ensamblaje Montaje de la válvula de espiración Las piezas tienen que estar completamente secas; de lo contrario, se puede ver afectado el funcionamiento. Sujetar el cierre por el nervio y colocar la membrana sobre el collar del cierre.
  • Página 164 Instrucciones de uso Evita...
  • Página 165: Mantenimiento/Eliminación

    Mantenimiento/Eliminación Mantenimiento ..........166 Intervalos de mantenimiento .
  • Página 166: Mantenimiento

    Mantenimiento Intervalos de mantenimiento Mantenimiento Intervalos de mantenimiento ¡Antes de cualquier operación de mantenimiento, limpiar y desinfectar el equipo y sus componentes, también en caso de devolución a efectos de reparación! Sensor de O Cambiar cuando se visualiza el mensaje: Medida de O no operativa y cuando la calibración ya no es posible.
  • Página 167: Filtros

    Mantenimiento Filtros Limpiar la rejilla de protección para la calefacción de la unidad del paciente Filtros Cambio del filtro de aire de refrigeración – Limpiar en caso de ensuciamiento o al cabo de un máx. de 4 semanas. Sustitución al cabo de 1 año a más tardar. Extraer el filtro del aire de refrigeración de su alojamiento.
  • Página 168: Eliminación

    Eliminación Eliminación de pilas y sensores de O2 Eliminación del aparato Eliminación Eliminación de pilas y sensores de O Las pilas y los sensores de O no se deben tirar al fuego; ¡peligro de explosión! no se deben abrir a la fuerza, ¡peligro de cauterización! no se deben recargar.
  • Página 169: Tensión De Red/Funcionamiento Con Corriente Continua

    Tensión de red/funcionamiento con corriente continua Tensión de red/funcionamiento con corriente continua ....170 Componentes y definiciones ........170 Uso de las fuentes de alimentación .
  • Página 170: Tensión De Red/Funcionamiento Con Corriente Continua

    Tensión de red/funcionamiento con corriente continua Componentes y definiciones Tensión de red/funcionamiento con corriente continua* En el Evita se encuentra incorporada una fuente de alimen- Casquillo de tensión continua tación de corriente continua con una batería interna, que Este es el casquillo que se encuentra en la parte trasera de la asegura el funcionamiento del aparato durante un mínimo de fuente de alimentación de corriente continua para la conexión 10 minutos después de un fallo de la alimentación de red...
  • Página 171: Uso De Las Fuentes De Alimentación

    Tensión de red/funcionamiento con corriente continua Uso de las fuentes de alimentación Carga de las baterías Uso de las fuentes de alimentación Carga de las baterías El funcionamiento puede ser realizado con una de las configu- Con una alimentación con tensión de red y estando conectado raciones indicadas a continuación: el aparato, se cargan primero las baterías internas y luego las externas.
  • Página 172: Tiempos De Carga

    Tensión de red/funcionamiento con corriente continua Tiempos de carga Mantenimiento de baterías Tiempos de carga Mantenimiento de baterías Los tiempos de carga indicados se refieren a una carga Para una duración máxima: completa de las baterías inmediatamente después de la Cargar siempre del todo las baterías y, en lo posible, descarga.
  • Página 173: Conexión De La Batería Externa

    Tensión de red/funcionamiento con corriente continua Conexión de la batería externa Conexión de la batería externa Observar los requisitos de la batería externa, ver la página 170. Conectar la batería externa con el cable de conexión de batería que forma parte del juego de equipamiento de cable de batería (84 11 822).
  • Página 174: Indicaciones Para Las Alimentaciones De Tensión

    Tensión de red/funcionamiento con corriente continua Indicaciones para las alimentaciones de tensión Indicaciones para las alimentaciones de tensión En la pantalla, el aparato indica en el campo para el estado del aparato, abajo a la derecha, el tipo de alimentación eléctrica con símbolos y diodos luminis- centes de color.
  • Página 175: Funcionamiento Con Tensión De Red

    Introducir el código de acceso 94999422. Evita muestra "ok" en la pantalla. Se ha modificado la configu- ración. Cuando EvitaXL conmuta a la batería interna, se emite el siguiente mensaje de alarma: "¡¡¡ Batería interna en uso !!!". Instrucciones de uso Evita...
  • Página 176: Funcionamiento Con Batería Externa (Opción)

    Introducir el código de acceso 94999422. Evita muestra "ok" en la pantalla. Se ha modificado la configuración. Cuando EvitaXL conmuta a la batería externa, se emite el siguiente mensaje de alarma: "¡¡¡ Batería externa en uso !!!". Para cambiar la configuración de modo que se transmita el mensaje de aviso: Pulsar la tecla »...
  • Página 177: Evita 4 Link (Opción)

    Evita 4 Link (opción) Evita 4 Link (opción) ..........178 Preparación .
  • Página 178 Evita 4 Link (opción) Evita 4 Link (opción) Además de la comunicación estándar RS 232 COM 1, Evita tiene dos interfaces RS 232 adicionales, COM 2 y COM 3, dos interfaces CAN y una interfaz analógica con dos canales. En las dos interfaces serie COM 2 y COM 3 se puede emitir a elección –...
  • Página 179 Evita 4 Link (opción) Preparación Preparación Montaje de la tarjeta de interfaz únicamente por técnicos especializados Conexión de la interfaz RS 232 cable MEDIBUS 83 06 488 para PC o bien cable de impresora 83 06 489 – sólo para impresoras o bien cable de monitor 57 22 410 –...
  • Página 180 Evita 4 Link (opción) Preparación Selección del protocolo MEDIBUS Para el uso de un PC con el programa de PC EvitaView o para la conexión de un monitor compatible con MEDIBUS. Descripción detallada del protocolo de interfaz: ver las instrucciones de uso "MEDIBUS for Evita "...
  • Página 181 Evita 4 Link (opción) Preparación Selección del protocolo de impresora Ver "Ajuste de la comunicación" en página 136. Además de la impresión que se inicia automáticamente en intervalos ajustables, también es posible iniciar una impresión manual con la tecla de función de pantalla »Imprimir«, ver "Configuración", "Asignación de las teclas de función en la pantalla", página 130.
  • Página 182 Instrucciones de uso Evita...
  • Página 183: Qué Es Qué

    Qué es qué Qué es qué ........... . . 184 Unidad de control .
  • Página 184 Qué es qué Unidad de control Qué es qué Unidad de control Tecla » Silencio Alarma« para la supresión de la alarma acústica durante dos minutos Tecla » Límites de Alarma« para el ajuste de los límites de alarma Tecla » Ajustes del ventilador«...
  • Página 185 Qué es qué Parte de aplicación Parte de aplicación » « Salida de gas (EXTREMO – NO PARA ESPIRÓMETRO) Sensor de flujo Válvula espiratoria con boquilla espiratoria (RETORNO DEL GAS) Pieza de enclavamiento para válvula de espiración Conexión para el nebulizador Boquilla inspiratoria (SALIDA DEL GAS) Tornillo de fijación para la cubierta de protección (detrás: sensor de O...
  • Página 186: Parte Posterior

    Qué es qué Parte posterior Parte posterior Interruptor de red con tapa protectora 11 Casquillo »COM 1 RS 232C« para la interfaz RS 232, p. ej. para impresora Conectores »COM 2«, »COM 3« para RS 232, 12 Placa de características (no visible) en la superficie lateral 2 interfaces CAN e interfaz analógica (opción) izquierda Conexión »...
  • Página 187: Características Técnicas

    Características técnicas Características técnicas ......... . 188 Condiciones ambientales .
  • Página 188: Características Técnicas

    Características técnicas Condiciones ambientales Valores de ajuste Características técnicas Condiciones ambientales En funcionamiento Temperatura 10 a 40 Presión atmosférica 700 a 1060 hPa Humedad relativa 5 a 90 % sin condensación En almacenamiento y transporte Temperatura –20 a 60 Presión atmosférica 500 a 1060 hPa Humedad relativa 5 a 95 % sin condensación...
  • Página 189: Aprv Airway Pressure Release Ventilation

    Características técnicas APRV Airway Pressure Release Ventilation (Ventilaciòn Presiométrica por Liberación de Presión) ATC Automatic Tube Compensation APRV Airway Pressure Release Ventilation (Ventilaciòn Presiométrica por Liberación de Presión) Tiempo de inspiración T alto Rango 0,1 a 10 s 10 a 30 s Resolución 0,1 s Tiempo de espiración T...
  • Página 190: Breathing Support Package (Opción)

    Características técnicas Breathing Support Package (Opción) Terapia O2 (Opción) Breathing Support Package (Opción) Campo de aplicación Adultos Valores de ajuste para PPS: Flow Assist (Flow Assist Rango 0 a 30 mbar/L/s Resolución 0,5 mbar/L/s Equivale a una compensación de resistencia de 0 a 30 mbar/L/s Volumen Assist (Vol.
  • Página 191: Características De Rendimiento

    Características técnicas Características de rendimiento Características de rendimiento Principio de control controlado por tiempo, volumen constante, controlado por presión Frecuencia PEEP intermitente 2 ciclos cada 3 minutos Nebulización de medicamentos durante 30 minutos Succión de la secreción bronquial Detección de la desconexión automática Detección de la reconexión automática...
  • Página 192: Indicaciones De Valores Medidos

    Características técnicas Indicaciones de valores medidos Indicaciones de valores medidos Medición de la presión en las vías aéreas Presión máx. en las vías aéreas pico Presión plateau Plat Presión espiratoria final positiva PEEP Presión media en las vías aéreas media Presión mín.
  • Página 193 Características técnicas Indicaciones de valores medidos Medición de frecuencia Frecuencia de respiración f total Frecuencia de respiración espontánea f espont Rango 0 a 300/min Resolución 1/min Precisión ±1/min aprox. 35 s 10...90 Medición de la temperatura del gas respiratorio Rango 18 a 51 Resolución Precisión...
  • Página 194: Indicaciones De Valores De Cálculo

    Características técnicas Indicaciones de valores de cálculo Indicaciones de valores de cálculo Complianza C Rango 0 a 300 mL/mbar Resolución Rango de 0 a 99,9 mL/mbar 0,1 mL/mbar Rango de 100 a 300 mL/mbar 1 mL/mbar Precisión ±20 % del valor medido* Resistencia R Rango 0 a 600 mbar/L/s...
  • Página 195: Monitorización

    Características técnicas Monitorización Monitorización Volumen minuto espiratorio VM Alarma de límite superior cuando se ha sobrepasado el límite superior de alarma Rango de ajuste 41 a 1 L/min, en pasos de 0,1 L/min 1 a 0,01 L/min, en pasos de 0,01 L/min Rango de ajuste para NIV 60 a 1 L/min, en pasos de 0,1 L/min Alarma de límite inferior...
  • Página 196: Datos De Funcionamiento

    Características técnicas Datos de funcionamiento Datos de funcionamiento Conexión a la red eléctrica 100 V a 240 V 50/60 Hz Consumo de corriente 3,2 A a 1,2 A Consumo de potencia típico aprox. 125 W Fusibles Rango de 100 V a 240 V F 5 H 250 V IEC 127-2 (2x) Clase de protección Aparato...
  • Página 197 Características técnicas Datos de funcionamiento Materiales utilizados Pieza Aspecto Material Tubuladura de ventilación lechoso, transparente Goma de silicona Trampa de agua amarillento, transparente Polisulfon Pieza en Y amarillento, transparente Polisulfon Manguito para la medición de lechoso, transparente Goma de silicona temperatura Válvula de espiración Carcasa, cierre...
  • Página 198: Salidas Del Aparato

    Características técnicas Salidas del aparato Salidas del aparato Salidas digitales COM 1 así como COM 2 y COM 3 (Opción) configurable para: Protocolo LUST Baudios: 1200, 2400, 4800, 9600, 19200 Baud Bits de datos: 7 Paridad: par (even) Bits de parada: 1 Protocolo MEDIBUS Baudios: 1200, 2400, 4800, 9600, 19200 Baud Bits de datos: 8...
  • Página 199 Características técnicas Salidas del aparato Interfaz analógica Nivel de tensión 0 a 4,095 V La impedancia de salida es de 200 Ω. Impedancia de los canales analógicos Para evitar la alteración de la señal de salida, la impedancia de salida de un aparato conectado no debería ser inferior a 1 MΩ.
  • Página 200: Fuente De Alimentación De Cc

    Características técnicas Fuente de alimentación de CC Fuente de alimentación de CC Valores de conexión eléctrica para el casquillo de tensión continua Tensión continua de entrada Batería de 12 ó 24 V Corriente de entrada Batería de 12 V típico 13 A, máx. 30 A Batería de 24 V típico 6 A, máx.
  • Página 201: Protocolo Lust

    Características técnicas Protocolo LUST Protocolo LUST LUST: programa de tracción de interfaces universal controlado por lista, compatible con la interfaz RS 232 de Evita a partir del software 7.n. El protocolo LUST se compone de 4 distintos telegramas de transmisión: –...
  • Página 202 Características técnicas Protocolo LUST Telegrama de identificación El telegrama de identificación contiene la denominación del aparato, así como una lista de todos los valores medidos que se transmiten en el telegrama de datos. Tiene la siguiente estructura: Encabezamiento del telegrama "STX"...
  • Página 203 Características técnicas Protocolo LUST Fin del telegrama Límites de alarma "EOT" MV low limit = "FS"nn,nn"FS" L/min MV high limit = "FS"nn,nn"FS" L/min CO2 upper limit = "FS"nnn"FS"mmHg Telegrama de estado CO2 upper limit = "FS"nn.n"FS"% El telegrama de estado contiene todos los valores de ajuste, CO2 upper limit = "FS"nn.n"FS"kPa límites de alarma, modos de ventilación y mensajes de estado.
  • Página 204 Características técnicas Protocolo LUST Mensajes de estado Tronco del telegrama Flow monitoring on El tronco del telegrama contiene todos los valores medidos definidos en el telegrama de identificación, así como un Flow monitoring off número ilimitado de mensajes de estado. El número de dígitos Audio alarm inactive on de los valores medidos está...
  • Página 205 Características técnicas Protocolo LUST MV high VT high alarm off airway pressure low Evita Remote error airway pressure high Tube obstructed fail to cycle Ext. Flow compensated high frequency Error multi functional board volume not constant Ambient pressure sensor? ASB > 4 s Fin del telegrama etCO2 high etCO2 low...
  • Página 206 Instrucciones de uso Evita...
  • Página 207: Descripción

    Descripción Modos de ventilación ..........208 Ventilación controlada por volumen, con PLV y AutoFlow .
  • Página 208: Modos De Ventilación

    Modos de ventilación Ventilación controlada por volumen, con PLV y AutoFlow Modos de ventilación Ventilación controlada por volumen, con PLV y AutoFlow AutoFlow es una nueva función adicional que optimiza en los modos de ventilación con volumen constante IPPV, SIMV y MMV el control del flujo durante la embolada de ventilación mandatoria.
  • Página 209 Modos de ventilación Ventilación controlada por volumen, con PLV y AutoFlow AutoFlow La función AutoFlow se puede activar en el menú »Procedi- miento especial«. AutoFlow asume el ajuste de flujo y »P «. máx > La posibilidades de ajuste para P y Flujo no se vuelven a máx repetir tras la activación de AutoFlow.
  • Página 210: Suspiro

    Modos de ventilación Ventilación controlada por volumen, con PLV y AutoFlow Suspiro Este efecto puede producirse también en el curso de la ventila- ción, p. ej. como consecuencia de una retención de secrecio- > nes. En esta situación, el límite de alarma »P «...
  • Página 211: Simv

    Modos de ventilación SIMV SIMV Ventilación Intermitente Mandatoria Sincronizada Forma mixta de ventilación mecánica y respiración espontánea. Con SIMV, el paciente puede respirar espontáneamente en Embolada de ventilación Embolada de Respiración determinadas fases de pausa regulares, previamente estable- mandatoria sincronizada ventilación espontánea mandatoria...
  • Página 212: Mmv

    Modos de ventilación Mandatory Minute Volume Ventilation Respiración espontánea con adaptación automática de la ven- tilación mandatoria a las necesidades de volumen minuto del paciente En el modo de ventilación MMV, a diferencia de SIMV, la venti- lación mandatoria sólo se aplica si la respiración espontánea Soporte de presión aún no es suficiente y desciende por debajo de una ventilación mínima preseleccionable.
  • Página 213: Bipap

    Modos de ventilación BIPAP Los tiempos de reacción superiores a 15 segundos solamente pueden presentarse cuando la ventilación mínima se ha ajus- tado con una frecuencia f muy baja, a valores de respiración correspondientemente bajos. En este caso, el aparato emite una alarma de apnea que vuelve a desaparecer con la aplicación de las emboladas de ventilación mandatorias.
  • Página 214 Modos de ventilación BIPAP Como en todos los modos de ventilación controlados por pre- sión, no se aplica un volumen tidal de respiración V fijo al paciente. El volumen de respiración resulta básicamente de la diferencia de presión entre los valores de ajuste para PEEP y insp Las variaciones de la complianza pulmonar y de las vías aéreas, así...
  • Página 215: Bipapasistida

    Modos de ventilación BIPAPAsistida APRV BIPAP Asistida Biphasic Positive Airway Pressure Assisted Ventilación asistida controlada por presión Para pacientes sin respiración espontánea hasta el paciente con respiración espontánea antes de la extubación. Las emboladas de inspiración corresponden a las de BIPAP, pero el cambio de P a PEEP no se realiza de forma sincro- insp...
  • Página 216: Asb

    Modos de ventilación Assisted Spontaneous Breathing Para la asistencia con presión de una respiración espontánea insuficiente. De forma similar a como el anestesista se ayuda manualmente Especificación de la bolsa de ventilación durante la recuperación de la respi- Fase de la presión ración espontánea del paciente, el aparato puede ayudar ideal en las durante una respiración espontánea insuficiente.
  • Página 217: Pps (Opción)

    Modos de ventilación PPS (opción) PPS (opción) En el modo de ventilación »PPS«, el aparato refuerza la respiración espontánea del paciente proporcionalmente a su esfuerzo. Si el paciente respira vigorosamente, el aparato le apoya con mucha presión; si su respiración es plana, suminis- tra poca presión de soporte.
  • Página 218: Mediciones

    Mediciones Medición de flujo Mediciones Medición de flujo Independientemente de si la ventilación se realiza controlada por volumen o controlada por presión, se producen durante la fase de inspiración presiones positivas, tanto en el sistema de ventilación como también en los pulmones del paciente. En función de la complianza pulmonar frente a la complianza de las tubuladuras, el volumen suministrado por el ventilador se distribuye en los pulmones del paciente y en las tubuladu-...
  • Página 219: Principios De Medición

    Mediciones Medición de flujo Principios de medición Ejemplo: calentando un volumen tidal de 500 mL NTPD a C y humedeciéndolo a una humedad relativa del 100 %, se convierte en 564 mL BTPS. Evita dosifica el volumen tidal de tal manera que el volumen tidal ajustado bajo BTPS es activo en los pulmones.
  • Página 220: Compensación Automática De Fugas

    Mediciones Compensación automática de fugas Compensación automática de fugas Evita determina la diferencia entre el flujo inspiratorio dosifi- cado y el flujo espiratorio medido. Esta diferencia es la medida para la magnitud de la fuga y es indicada por Evita como volumen minuto de fuga VM Fuga...
  • Página 221: Compensación De La Tubuladura Atc

    Mediciones Compensación automática de fugas Compensación de la tubuladura ATC La compensación ilimitada del volumen no es conveniente. El aparato compensa pérdidas de volumen de hasta el 100 % del volumen tidal de respiración V ajustado. Debido a tolerancias por causas técnicas, se puede producir una pequeña indicación de volumen minuto de fuga, incluso con tubuladuras estancas.
  • Página 222 Mediciones Compensación de la tubuladura ATC El soporte de presión se calcula sobre la base de una depen- dencia cuadrada de la resistencia del tubo del flujo del paciente: ∆P = Comp.* K * Flujo Tubo ∆P Soporte de presión en el tubo Comp.: Grado de compensación 0 a 100 % Coeficiente del tubo (ver tabla) Tubo...
  • Página 223 Mediciones Compensación de la tubuladura ATC Tipo de tubo Diámetro interior del Coeficiente de tubo tubo (mm) (mbar/L Tubo Tubo de 2,50......480,00 Traqueotomía 3,00......250,00 3,50......140,00 4,00......80,00 4,50......50,00 5,00......30,96 5,50......15,40 6,00......10,00 6,50......7,90 7,00......6,38 7,50......5,20 8,00......
  • Página 224: Parámetros De Destete

    Mediciones Parámetros de destete Parámetros de destete P 0.1, RSB, NIF: A la hora de evaluar la aptitud de un paciente para el destete del ventilador, el médico considera una serie de criterios. Aparte de resultados de exploración y valores de laboratorio, se pueden utilizar parámetros de ventilación para evaluar la probabilidad de una destete exitosa.
  • Página 225 Mediciones Parámetros de destete Rapid-Shallow-Breathing RSB El índice Rapid-Shallow-Breathing (RSB) es el coeficiente de la frecuencia de respiración espontánea (inspiraciones espon- táneas por minuto) y el volumen tidal [1/min] espont RSB [1/(min x L)] = Cuanto más bajo sea el índice RSB en un paciente con respi- ración espontánea, mayor es la probabilidad 2) de un destete exitoso.
  • Página 226: Peep Intrínseca - Peepi

    Mediciones PEEP intrínseca – PEEPi PEEP intrínseca – PEEPi La medición de PEEP intrínseca se desarrolla en dos fases de medición. El aparato mantiene cerradas las válvulas de inspi- Válvulas insp. y esp. cerradas ración y de espiración mientras dura el tiempo de medición 1, Válvula esp.
  • Página 227: Low Flow Pv-Loop

    Mediciones Low Flow PV-Loop Low Flow PV-Loop La maniobra de medición Flujo bajo bucle PV* traza una pre- La realización de un procedimiento de flujo bajo puede tener sión estática-curva volumétrica con cuya ayuda se pueden como consecuencia para el paciente riesgos como p. ej. neu- valorar las propiedades mecánicas de los pulmones.
  • Página 228: Fracción Insp. De O 2 Durante La Nebulización De Medicamentos

    Mediciones Fracción insp. de O2 durante la nebulización de medicamentos Fracción insp. de O durante la nebulización de medicamentos Utilizar únicamente el nebulizador de medicamentos 84 12 935 (parte central de color blanco). ¡En caso de uso de otros nebulizadores de medicamentos, se pueden producir considerables desviaciones del volu- men tidal de respiración y de la fracción inspirada de O Para desviaciones reducidas frente a la concentración de O...
  • Página 229: Configuraciones De Pantalla

    Configuraciones de pantalla Configuraciones de pantalla En la tabla se indican los ajustes con los que las seis ubicaciones de almacenamiento están preasignadas de fábrica. Los valo- res medidos y las curvas que están asignados a una opción determinada (p. ej. CO ), sólo están disponibles en caso de opción desconectada.
  • Página 230 Configuraciones de pantalla Configuración de pantalla Estándar Ventilación SmartCare Respiración APRV mandatoria o espontánea refuerzo Valores medidos Grupo 1 –PEEP media –P –P –P pico media espont pico media pico media –V -etCO –V –V –f SC-f –f –f espont total espont espont...
  • Página 231 Configuraciones de pantalla Configuración de pantalla Estándar Ventilación SmartCare Respiración APRV mandatoria o espontánea refuerzo Valores medidos personalizados del espont pico espont pico pico pico usuario pico Plat Plat Plat Plat Plat media media media media media mín mín mín mín PEEP PEEP...
  • Página 232: Abreviaturas

    Abreviaturas Abreviaturas Abreviatura Explicación Abreviatura Explicación APRV Airway Pressure Release Ventilation Concentración inspiratoria de O Respiración asistida bajo presión positiva Flujo Valor de ajuste para el máximo flujo en las vías aéreas con reducción breve de la Flujo ext. Flujo externo presión Flujo insp.
  • Página 233 Abreviaturas Abreviatura Explicación Abreviatura Explicación Presión en las vías aéreas Tiempo del nivel de presión inferior en APRV bajo ∆P Valor de ajuste para P relarivo a PEEP Tiempo de espiración Valor de ajuste del nivel de presión inferior Insuflación traqueal de gas baja en APRV Valor de ajuste del tiempo de inspiración...
  • Página 234: Símbolos

    Símbolos Símbolos Símbolos Explicación Símbolos Explicación Suprimir la alarma acústica Puesta a tierra Silencio durante 2 minutos Alarma Clase de protección tipo B Ajuste de los límites de alarma Límites de Clase de protección tipo BF Alarma Actividad de respiración espontánea del Ajuste para la ventilación Ventilador paciente...
  • Página 235: Bibliografía

    Bibliografía Bibliografía Baum, M., Benzer, H., Mutz, N., Pauser, G., Tonczar, L.: [14] M. Sydow, H. Burchardi, E. Ephraim, S. Zeilmann, T. Cro- Inversed Ratio Ventilation (IRV) zier: Die Rolle des Atemzeitverhältnisses in der Beatmung Long-term Effects of Two Different Ventilatory Modes on beim ARDS Oxygenation in Acute Lung Injury Anaesthesist 29 (1980), 592-596...
  • Página 236 Bibliografía [25] Bensenor FE, Vieira JE, Auler JO Jr: [35] Harris RS, Hess DR, Venegas JG: Guidelines for inspiratory flow setting when measuring the An objective analysis of the pressure-volume curve in the pressure-volume relationship. acute respiratory distress syndrome. Anesth Analg. 2003 Jul; 97(1): 145-50, table of contents. Am J Respir Crit Care Med.
  • Página 237: Caracteres Especiales Ascii Utilizados

    Caracteres especiales ASCII utilizados Caracteres especiales ASCII utilizados Carácter Explicación Código Carácter de hexadecimal control Cero Carácter de relleno Start of Heading Inicio del encabezamiento Start of Text Inicio del texto End of Text Fin del texto End of Transmission Fin de la transmisión Enquiry Requerimiento de la estación...
  • Página 238 Caracteres especiales ASCII utilizados Carácter Explicación Código Carácter de hexadecimal control Substitute Sustitución Escape Conmutación File Separator Separación de grupos principales Group Separator Separación de grupos Record Separator Separación de subgrupos Unit Separator Separación de grupos parciales Space Espacio Delete Borrar Instrucciones de uso Evita...
  • Página 239 Instrucciones de uso Evita...
  • Página 240: Lista De Piezas

    Lista de piezas Para la ventilación de adultos Lista de piezas Para la ventilación de adultos Nº corr. Denominación/descripción Núm. de ref. Nº corr. Denominación/descripción Núm. de ref. Evita 84 14 900 13-13.1 Trampa de agua 84 04 985 Bandeja portaobjeto 84 14 828 13.1 Recipiente...
  • Página 241: Para La Ventilación Pediátrica

    Lista de piezas Para la ventilación pediátrica Para la ventilación pediátrica Nº corr. Denominación/descripción Núm. de ref. Nº corr. Denominación/descripción Núm. de ref. Evita 84 14 900 Cable de introducción 1,5 m (sin figura) 84 11 050 Bandeja portaobjeto 84 14 828 32-43 Juego de tubuladuras Dräger para 84 14 987...
  • Página 242 Lo que hay de nuevo en EvitaXL SW 6.00 Lo que hay de nuevo en EvitaXL SW 6.00 Configuración de pantalla individual Aplicaciones de Protección Pulmonar (opcional) para guardar la configuración de las curvas indicadas en la Comprenden las siguientes funciones pantalla principal, valores de medida y teclas de función en...
  • Página 243 Lo que hay de nuevo en EvitaXL SW 6.10 Lo que hay de nuevo en EvitaXL SW 6.10 Ampliación de las configuraciones de pantalla individuales – Se pueden proteger con una contraseña las seis ubicaciones de memoria distintas para la configuración de la pantalla.
  • Página 244 Instrucciones de uso Evita...
  • Página 245: Índice

    Índice Índice BIPAP Abreviaturas ........232 Accesorios .
  • Página 246 Índice Establecimiento de la alimentación eléctrica ... 30 Medicamentos neumát. Esterilización ........161 aplicación .
  • Página 247 Índice Salidas del aparato ......198 Unidad de control ....... . 12 Seguridad .
  • Página 248 Estas instrucciones de uso son válidas únicamente para Evita XL SW 6.1n con el número de fabricación: Sin el número de fabricación inscrito por Dräger, estas instrucciones de uso son meramente informativas, sin ningún compromiso. Directriz 93/42/CEE sobre productos médicos Dräger Medical AG &...

Tabla de contenido