Resumen de contenidos para Dräger Medical Fabius GS
Página 1
Fabius ® Maquina de Anestesia por Inhalación Software 3.n Instrucciones de uso Because you care Emergency Care · Perioperative Care · Critical Care · Perinatal Care · Home Care...
Para su seguridad y la de sus pacientes ..............3 Uso previsto ......................5 Características de seguridad ..................4 Copyright y marcas registradas ................. 4 Definición de símbolos ....................6 Abreviaturas ......................10 Advertencias y precauciones generales ..............11 Manual de usario de la máquina Fabius GS...
EN740, no se recomienda la utilización de estos tipos de tubos respiratorios. ¡ PRECAUCIÓN! No utilice la máquina Fabius GS en ambientes en los que haya equipos de tomografía por resonancia magnética nuclear (RMN). De hacerlo, es posible que la máquina no funcione correctamente, lo cual...
Uso previsto Protocolo Medibus Protocolo de software para la transferencia de datos La máquina Fabius GS es una máquina de anes- tesia por inhalación que ha sido concebida para entre Fabius y un dispositivo externo médico o no utilizarse en quirófanos y en salas de inducción y médico (por ejemplo, monitores hemodinámicos,...
Capítulo 1 – Introducción Definición de símbolos Definición de símbolos Los símbolos siguientes aparecen en las etiquetas de la parte trasera de la máquina Fabius GS y se definen a continuación. Precaución: Consulte los documentos adjuntos antes de hacer funcionar el equipo.
Página 13
Definición de símbolos Capítulo 1 – Introducción En otros lugares de la máquina Fabius GS se utilizan los símbolos siguientes para permitir un reconoci- miento fácil y rápido de las funciones del producto. Puerto del sensor de concentración de oxígeno Puerto del sensor de presión del respirador...
Página 14
Indicador del cilindro, entrada de cilindro remota No aplique aceite Los símbolos siguientes se utilizan en la interfaz de usuario de monitorización de la máquina Fabius GS. Luz de mesa Límites superior e inferior de alarma Vuelva a la pantalla inicial...
Página 15
Confíe las operaciones de servicio a un representante de DrägerService. Grado de protección frente a choques eléctricos: Clase 1 Tipo B. Fusible Alimentación del calentador Voltaje de corriente directa Voltaje de corriente alterna Manual de usario de la máquina Fabius GS...
Respiración espontánea TI:TE Proporción de tiempo de inspiración a tiempo de espiración Tip:Ti Proporción de tiempo de pausa de inspiración a tiempo de inspiración Vacío (por ejemplo, para aspirar secreciones) Volumen corriente Manual de usario de la máquina Fabius GS...
CO con CO, un efecto insuficiente de la anestesia y ventilación final en el circuito del respirador. quemaduras en las vías respiratorias anatómicas. Manual de usario de la máquina Fabius GS...
Página 18
Confíe las operaciones de servicio a un representante de DrägerService. i PRECAUCIÓN ! Aunque la máquina Fabius GS está diseñada para minimizar los efectos de la interferencia de la radiofrecuencia ambiental, las funciones de la máquina pueden verse afectadas adversamente por el funcionamiento de equipo electro-quirúrgico o...
Contenido Capítulo 2 – Configuraciones y componentes Configuraciones y componentes Contenido Configuraciones típicas de la máquina Fabius GS ..........15 Fabius GS como dispositivo de techo ..............15 Componentes ......................15 Vaporizadores (opcional) ..................15 Adaptador semiabierto ..................15 Sistema respiratorio con calentamiento (opcional) ..........16 Sistema de interbloqueo de Dräger Vapor...
DVE 603X o bien DVE 808X como un dispositivo de techo. Encontrará instrucciones sobre la instalación en “Instalación del Fabius GS en la unidad de techo DVE” en la página Componentes Vaporizadores (opcional) Figura 2. Sistema Dräger Vapor Los vaporizadores de agentes anestésicos Dräger...
Sistema de interbloqueo de Dräger Figura 4. Sistema de interbloqueo de Dräger Vapor Vapor ® (opcional) La máquina Fabius GS está configurada para dos vaporizadores. Se utiliza un sistema de interbloqueo OP00520 para asegurar que sólo se puede utilizar un vaporizador cada vez.
Segundo puerto de comunicaciones Figura 6. Segundo puerto de comunicaciones (opcional) El equipo Fabius GS puede configurarse con un segundo puerto de comunicaciones que, al igual que el puerto de comunicaciones estándar, admite comunicaciones Vitalink y Medibus (1 en la...
Página 24
Analizador de gas con un puerto COM Conecte el analizador de gas (1 en la Figura 7) al puerto COM1 del equipo Fabius GS (2 en la Figura OP00528 Fabius GS con un puerto COM Figura 8. Configuración del dispositivo recomendada 2 Analizador de gas con un puerto COM Soporte automático de protocolos de anestesia...
Página 25
Analizador de gas con un puerto COM Soporte automático de protocolos de anestesia 1. Conecte el analizador de gas (1 en la Figura al puerto COM2 del equipo Fabius GS (2 en la Figura 10). 2. Conecte el soporte de protocolos de anestesia...
Página 26
12) al soporte de protocolos de anestesia (2 en la Figura 12). 2. Conecte el soporte de protocolos de anestesia al puerto COM1 del equipo Fabius GS (3 en la Figura 12). 3. Conecte el monitor (1 en la Figura...
Selección y ajuste de los parámetros de ventilación ..........41 Control del gas fresco ..................... 44 Resoluciones de la monitorización del caudal de gas fresco ........45 Resolución estándar ..................... 45 Alta resolución ...................... 45 Válvula APL ......................46 Manual de usario de la máquina Fabius GS...
Esta función viene indicada en los ejemplos e instrucciones de este manual por la palabra “confirmar”. Tecla de luz de mesa La tecla de luz de mesa (4 en la Figura 13) enciende la luz de mesa. Manual de usario de la máquina Fabius GS...
Pulsada durante el modo de espera Figura 16. Pantalla Configurar espera Aparecerá la pantalla Configurar espera (Figura 16). La pantalla Configurar espera le permite definir la configuración y los valores predeterminados de emplazamiento. Manual de usario de la máquina Fabius GS...
Presenta el tiempo restante de silencio de alarma cuando se pulsa la tecla Alarms. Nivel de carga de la batería (3) Muestra el estado de la carga de reserva. Hora (4) Muestra la hora. Manual de usario de la máquina Fabius GS...
19), que aparece en el mismo lugar en todas las pantallas de modo. Tecla Setup La tecla Setup (4 en la Figura 18) es un control multifuncional. Vea la “Tecla Setup” en la página Manual de usario de la máquina Fabius GS...
(MEDIA) y la presión máxima de las vías respi- ratorias (PICO). Ventana de trazado de la presión respiratoria La ventana de trazado de la presión respiratoria (5) muestra un trazado o curva de la presión respiratoria del paciente. Manual de usario de la máquina Fabius GS...
(1 en la Figura 23) deseleccionará la columna Valores predeterminados y volverá a seleccio- nar la etiqueta Valores predeterminados como en la Figura Figura 23. Pantalla Configurar espera con los valores de configuración seleccionados Manual de usario de la máquina Fabius GS...
Página 35
30 a 25). 6. Confirme el nuevo valor para el límite de alarma. Se guarda el nuevo valor de límite de alarma y el cursor pasa a la flecha de retorno. Manual de usario de la máquina Fabius GS...
Fabius GS no compensa totalmente los cam- bios de la compliance. Cuando se alcanza el límite de funcionamiento del ventilador no es posible aumentar el Vt. Manual de usario de la máquina Fabius GS...
PEEP (presión positiva al final de la espiración). El intervalo de PEEP es de 0 a 20 cmH O (mbar, hPa). El valor predeterminado de fábrica será 0 cmH O (mbar, hPa). Manual de usario de la máquina Fabius GS...
Página 38
“OFF” (apa- gar) en Frec mín. Si la frecuencia respiratoria espon- tánea detectada del paciente es inferior al valor establecido, el ventilador administra automática- mente una respiración de soporte de presión. Manual de usario de la máquina Fabius GS...
Página 39
No está prevista como un modo de ventilación principal. Cuando sumistra ventilación en apnea, el Fabius GS utiliza los valores de soporte de presión para los parámetros ∆ PPS, Frec mín, FlujoIn y PEEP.
Página 40
El valor predeterminado de fábrica es 10. • PEEP (presión positiva al final de la espiración). El intervalo de PEEP es de 0 a 20 cmH El valor predeterminado de fábrica es 0 cmH Manual de usario de la máquina Fabius GS...
Página 41
ENCENDIDO/APAGADO en la parte inferior de la pantalla ManSpont. Vea la Figura 33. Pulsar la tecla programable ENCENDIDO/APAGADO enciende y apaga la alarma o alarmas aplicables. Manual de usario de la máquina Fabius GS...
Página 42
Figura 35. Ventana del monitor del caudalímetro La ventana del monitor del caudalímetro es una presentación gráfica de los volúmenes de caudal de , Aire y N O (L/min) (1 en la Figura 35). Manual de usario de la máquina Fabius GS...
Pressure Control pasa de parpadear a estar encen-dido de manera constante, el ventila- dor pasa al modo de operación seleccionado y la curva se restaura después de una breve pausa. Manual de usario de la máquina Fabius GS...
Página 44
Trigger es o bien el último valor utilizado o el valor predeterminado de emplazamiento. Cuando se cambia entre el modo de Volumen Controlado y el modo SIMV/PS las configuraciones de P y PEEP se transfieren automáticamente del modo anterior al nuevo modo. Manual de usario de la máquina Fabius GS...
Página 45
4. Establezca el flujo de gas fresco apropiado. Nota: La pantalla ManSpont permite encender o apagar la alarma de presión de apnea o las alarmas de volumen. Consulte “Válvula APL” en la página 46 para obtener más información Manual de usario de la máquina Fabius GS...
Página 46
“Válvula APL” en la página 46). 4. Presione el botón de ducha de O2 tal como se solicita para llenar la bolsa. 5. Establezca el flujo de gas fresco. 6. Inicie la ventilación manual. Manual de usario de la máquina Fabius GS...
( en la Figure 44) sustituye a la ventana de la curva. Figura 43. Ventana de ajustes de la ventilación por presión Figure 44. Ventana de ajustes de la ventilación por presión Manual de usario de la máquina Fabius GS...
Página 48
La ventana de ajustes de ventilación de SIMV/PS (1 en la Figura 45 Figura 46) sustituye a la ventana de la curva. Figura 46. Ventana de ajustes de ventilación de SIMV/PS (pantalla 2) Manual de usario de la máquina Fabius GS...
Página 49
En cualquier caso, el parámetro de ventilación quedará tal cual era antes de ser activado en la ventana de ajustes del ventilador. Manual de usario de la máquina Fabius GS...
Los indicadores del cilindro (O (11), Aire (12)) muestran la medición de presión de cada gas que entran en la máquina Fabius GS desde los cilindros. El LED de alarma por presión baja del suministro del O2 (13) parpadea cuando el suministro de O2 está...
índice de flujo más alto es superior a 9,99 L/min. El cambio a la alta resolución se produce cuando el índice de flujo más alto desciende por debajo de 9,00 L/min. Manual de usario de la máquina Fabius GS...
Si se levanta la parte superior del mando de la válvula APL se reduce temporalmente la presión. Nota: La válvula APL queda excluida automática- mente del circuito respiratorio cuando se selecciona un modo de ventilador automático. Manual de usario de la máquina Fabius GS...
Instalación del adaptador semiabierto ..............62 Extracción del adaptador semiabierto e instalación del adaptador de CO .... 64 Instalación del Fabius GS en la unidad de techo DVE ..........65 Equipo adicional ...................... 65 Formulario de comprobación diaria y anterior al uso ..........65...
1. Conecte la manguera de N O (1) al conector de la máquina Fabius GS y a la unidad terminal de pared (4) del sistema de tubos de gas médico. 2. Conecte el tubo de AIRE (2) al conector de la máquina Fabius GS y a la unidad terminal de...
3. Conecte las mangueras de gas comprimido a los reguladores de presión y a los conectores del bloque de entrada de gas. 4. Abra las válvulas de los cilindros. Manual de usario de la máquina Fabius GS...
7. Apriete bien el yugo. Cuando sea preciso, abra la válvula del cilindro (8) con la llave para tubos (9) proporcionada. 8. Cuando retire un cilindro, coloque el tapón del yugo (10) y apriételo. Manual de usario de la máquina Fabius GS...
1900/131 1000/69 Suministro eléctrico Figura 56. Interruptor de alimentación Fabius GS puede funcionar con tensiones de red de 100 V a 240 V. Inserte la clavija de corriente en la toma de corriente. Encienda la máquina. El interruptor de alimentación...
Funciones de seguridad del ventilador • Válvula de alivio de seguridad de presión alta (A) • Válvula de alivio de seguridad de presión negativa (B) • Sensor de presión de la cámara del ventilador Manual de usario de la máquina Fabius GS...
2. Coloque la junta (6) en la parte superior del disco de válvula. 3. Coloque la tapa de inspección (7) en su posición. 4. Ajuste firmemente la tuerca de retención (8). Manual de usario de la máquina Fabius GS...
3. Reinstale el puerto espiratorio (1). Conexión del puerto de salida de gas de desecho Atornille el puerto de gas de desecho en el sistema respiratorio compacto, comenzando desde abajo OP50002 (3 en la Figura 62). Manual de usario de la máquina Fabius GS...
1. Instale la fuente de alimentación en el riel GCX en la parte trasera izquierda de la máquina Fabius GS. A tal efecto, deslice la placa de montaje de la fuente de alimentación a través de la apertura del riel (1) y, a continuación, tire de ella hacia arriba.
1. Instale la fuente de alimentación en el riel GCX en la parte trasera izquierda de la máquina Fabius GS. A tal efecto, deslice la placa de montaje de la fuente de alimentación a través de la apertura del riel (1 en la...
3. Inserte la cápsula (2) en la carcasa, con los conductores en forma de anillo colocados contra los contactos de la carcasa. 4. Apriete manualmente, de manera firme, la tapa atornillada (1). Manual de usario de la máquina Fabius GS...
Conecte la manguera de medición de la presión al filtro bacteriano (2) y enchúfelo firmemente al puerto del panel del conector donde se muestra la etiqueta de presión: OP50025 Manual de usario de la máquina Fabius GS...
“ALP” en el panel de conexión (4). Nota: Las mangueras de control están conectadas juntas cerca del extremo de cada manguera. La manguera APL bypass es mayor que la manguera PEEP/P OP50023 Manual de usario de la máquina Fabius GS...
Capítulo 4 – Preparación Sistema de eliminación para la máquina Fabius GS Sistema de eliminación para la Figura 77. Eliminador del gas anestésico máquina Fabius GS Los números siguientes en negrita se refieren a la Figura 1. Conexión de salida (1) del sistema de elimina- ción al sistema de eliminación de gas de...
Página 69
16. Conecte los tubos, los sensores y las líneas de control. 17. Instale la válvula APL. 18. Conecte la máquina Fabius GS a la fuente de alimentación eléctrica y a la canalización central de suministro de gas. Manual de usario de la máquina Fabius GS...
CO Los números siguientes en negrita se refieren a la Figura 1. Desconecte la máquina Fabius GS de la alimen- tación eléctrica. Desconecte la máquina Fabius GS de la canalización de tubos de suministro de gas. Cierre todos los cilindros de gas (si procede).
Instalación del Fabius GS en la unidad de techo DVE Capítulo 4 – Preparación 11. Suelte el émbolo y gire el sistema respiratorio compacto hasta que el émbolo quede encajado en su posición. 12. Conecte los tubos, los sensores y las líneas de control.
Apagado del ventilador ..................79 Retirada del sensor de O ..................79 Desconexión del sistema calefactor (opcional) ............ 79 Apagado de la alimentación del sistema .............. 80 Desconexión del suministro central de gas ............80 Manual de usario de la máquina Fabius GS...
Pasados unos momentos, aparecerá la pantalla Standby. FUNCIONA CONDICIONALMEN Se ha detectado un fallo no crucial. Se puede utilizar el equipo Fabius GS, pero póngase en contacto con DrägerService (consulte “Formulario de comprobación diaria y anterior al uso” para obtener la información de contacto).
Fabius GS. Pantalla del monitor de ventilación Figura 86. Pantalla del monitor de ventilación y controles del sistema Cuando se está utilizando la máquina Fabius GS, la información de monitorización se muestra en la pantalla del monitor de ventilación. Vea en “Concepto de funcionamiento”...
(y en los pulmones del paciente). Si la unidad se utiliza para el caso de anestesia de bajo caudal, pulse el botón de lavado con O para eliminar este N Manual de usario de la máquina Fabius GS...
Draeger Medical recomienda cambiar el absorbente, independientemente del color, si la máquina de anestesia ha estado parada durante 48 o más horas. Además, Draeger Medical recomienda que se cambie al principio de la semana de trabajo. Manual de usario de la máquina Fabius GS...
Protección frente a fallos de corriente Cuando se interrumpe la alimentación de c.a. desde la máquina Fabius GS, la batería de reserva interna ase- gura el funcionamiento del ventilador y de los monitores internos durante un máximo de dos horas a partir del momento en que se interrumpió...
Fallo del ventilador El ventilador pasa automáticamente al modo ManSpont si la máquina Fabius GS detecta un fallo interno. Se alertará al clínico que se ha iniciado el modo ManSpont con el mensaje de advertencia FALLO DEL VENTILADOR y una alarma sonora.
5. Ajuste el límite de presión APL para la presión de la meseta inspiratoria deseada. 6. Pulse el botón de lavado de O de la máquina Fabius GS lo que se necesite para llenar suficientemente la bolsa respiratoria. 7. Ventile manualmente el paciente aplastando la bolsa respiratoria.
Estas reacciones pueden causar diversos daños al paciente, entre los que cabe citar una intoxicación con CO, un efecto insuficiente de la anestesia y quemaduras en las vías respiratorias anatómicas. Manual de usario de la máquina Fabius GS...
Página 83
(4 en la Figura 96) esté correctamente conectado a la fuente de alimentación. 3. Compruebe los dos fusibles del compartimiento de entrada de alimentación (3 en la Figura 96). Si están fundidos, sustitúyalos. Manual de usario de la máquina Fabius GS...
Apagado del vaporizador del agente Figura 97. Cierre del vaporizador anestésico (Dräger Vapor) Gire la rueda manual (1 en la Figura 97) hasta la posición 0. El botón se encaja en esa posición. Manual de usario de la máquina Fabius GS...
1. Coloque el ventilador de anestesia en modo de espera presionando el botón Standby (1). 2. Confirme su selección presionando el mando giratorio (2). Fabius GS está ahora en modo de espera. Retirada del sensor de O Retire el sensor de O de la válvula inspiratoria...
1. Retire todas las tomas de gases de las unidades terminales de pared. 2. Cierre todos los cilindros de gas. 3. Pulse el botón de ducha de O para PIPELINE despresurizar todo el sistema. PIPELINE PIPELINE Manual de usario de la máquina Fabius GS...
Controles de la presión respiratoria ..............97 Ajuste de los límites de las alarmas de umbral y de presión ........ 97 Mensajes de alarma de presión respiratoria ............98 Solución de problemas ..................100 Manual de usario de la máquina Fabius GS...
Las advertencias van seguidas de tres signos de exclamación (!!!). • Las precauciones van seguidas de dos signos de exclamación (!!). • Los consejos van seguidos de un signo marca de exclamación (!). Manual de usario de la máquina Fabius GS...
Monitorización del oxígeno Monitorización del oxígeno Monitorización de O desactivada Si DrägerService configura el equipo Fabius GS para Figure 104. Mensaje “Monitorización de O no integrada” que se ejecute con la opción “Monitorización de O desactivada”, se desactivan las siguientes funciones de monitorización de oxígeno:...
El factor predeterminado para límite alto de oxígeno es del 20%. Procedimiento “Alarmas” en la página 83 para cambiar los límites alto o bajo. Manual de usario de la máquina Fabius GS...
DE O2! al final del período de calibración en la ventana de alarmas, la calibración no tuvo éxito. El fracaso de la calibración puede deberse a varias situaciones, tal y como se describe en Tabla 2 en la página Manual de usario de la máquina Fabius GS...
Cuando la mez- cla de gas de calibración es excesivamente rica o pobre en oxígeno, la máquina Fabius GS no terminará el intento de calibración; sin embargo, si el gas de cali- bración es rico o pobre pero dentro de ciertos límites, la máquina no terminará...
O2 está presurizado lo suficiente como para impedir que se produzca esta alarma. Si cae la presión de suministro de O2 y la máquina Fabius GS no está utilizando O2, el circuito permanecerá presu- rizado y no aparecerá automáticamente la alarma SUMINISTRO O2 BAJO.
La nueva cápsula no se ha sometido a un Establezca un tiempo de espera de período de espera adecuado. 15 minutos. Cápsula de sensor averiada o caducada. Sustituya la cápsula de sensor. Manual de usario de la máquina Fabius GS...
Para evitar tales medidas erróneas, espere a leer la pantalla hasta que haya transcurrido un minuto tras la detención del flujo irregular. Manual de usario de la máquina Fabius GS...
• Limite bajo de alarma de volumen minuto ( Indica el volumen por debajo del cual se presenta la condición de alarma. Los datos numéricos se muestran en litros por minuto (L/min). Manual de usario de la máquina Fabius GS...
ManSpont, estas alarmas se generan a los 30 segundos (precaución) y 60 segun- dos (advertencia). Las alarmas de volumen de la máquina Fabius GS se activan automáticamente cuando el ventilador se conmuta del modo de espera al modo ventilación.
FLUJO DE APNEA (advertencia/precaución) La máquina Fabius GS supervisa de manera continua el caudal espiratorio del sistema respiratorio del pacien- te. Para procesar el patrón de caudal espiratorio, el mo- nitor puede determinar si se ha producido una respira- ción válida.
Página 100
El volumen espiratorio durante la inspiración es superior a 15 mL. VOLUMEN MINUTO ALTO (precaución) Siempre que la máquina Fabius GS mida un volumen minuto superior al límite alto de alarma de volumen minuto, aparecerá el mensaje de precaución VOLUMEN MINUTO ALTO!! en la ventana de alarmas y sonará...
Compruebe el analizador de agente. proporciona datos inexactos a través Compruebe el cable de comunicaciones. del puerto de comunicaciones. Desconecte el analizador del Fabius GS y ajuste "Des Comp" de forma adecuada. Manual de usario de la máquina Fabius GS...
121). Nota: DrägerService puede configurar el equipo Fabius GS de modo que muestre la presión media (MEAN) en lugar de la presión meseta (PLAT). Los números siguientes en negrita se refieren a la Figura 115. Ventana del monitor de la presión respiratoria Figura 115.
El límite de alarma del umbral de presión debe estar lo más próximo posible a la presión de meseta detectada sin superarla, aproximadamente 4 cmH O (mbar, hPa) por debajo de la presión de meseta. Manual de usario de la máquina Fabius GS...
Nota: Cuando el sistema está en el modo ManSpont, la alarma PRESIÓN DE APNEA regresa al valor predeterminado OFF (desactivada). Manual de usario de la máquina Fabius GS...
Página 105
PEEP ALTA (consejo) Durante el modo ManSpont (consejo) El anuncio de alarma se produce cuando la PEEP medida es superior a 4 cmH O (mbar, hPa). Manual de usario de la máquina Fabius GS...
NO SE LLEGA PRES INSP! en la ventana de alarma. FALLO SENSOR PRESIÓN (consejo) Si la máquina Fabius GS detecta un sensor averiado o mal calibrado, el mensaje de consejo FALLO SENSOR PRESIÓN! aparece en la ventana de alarma.
Calibrar sensor O2 ....................104 Activar compensación de desflurano ..............105 Compensación automática de desflurano ............. 106 Acceso registro alarma ..................106 Acceso volumen alarma ..................107 Desactivación de la ventana .................. 107 Manual de usario de la máquina Fabius GS...
Figura 118. Ventana de configuración etiquetas de teclas programables siguientes: • Alarmas de volumen encendidas/apagadas • Auto Set • Calibrar sensor O • Des Comp activado/desactivado • Acceso registro alarma • Acceder volumen alarma Manual de usario de la máquina Fabius GS...
58). Si, aún así, sigue sin poder calibrar el sensor de O póngase en contacto con DrägerService. (vea en “Formulario de comprobación diaria y anterior al uso” la información de contacto). Manual de usario de la máquina Fabius GS...
Fabius GS realizará automáticamente la correspondiente compensación de cau- dal. En este caso, los datos comunica- dos siempre anulan la funcionalidad de la tecla de compensación del desflu- rano. Manual de usario de la máquina Fabius GS...
(Des Comp). En caso de que la comunicación entre el equipo Fabius GS y el analizador de agente externo se interrumpa o se pierda mientras se utiliza desflurano: •...
Otra manera de des- activar la ventana de configuración y activar la ventana de la curva es pulsar la tecla Home. Manual de usario de la máquina Fabius GS...
Calibrar sensor O2 ..................... 113 Prueba de fugas y de compliance ..............113 Acceso registro alarma ..................114 Rest. valores predeter ..................114 Pantalla Configurar espera ..................115 Valores predeterminados ..................115 Configuración ..................... 121 Manual de usario de la máquina Fabius GS...
(Figura 128). Una vez que se han cerrado todas las válvulas de control del caudal de gas, desaparece el mensaje de alarma de detección de caudal (Figura 129). Figura 129. Pantalla Espera Manual de usario de la máquina Fabius GS...
Si, aún así, sigue sin poder calibrar el sensor de caudal, póngase en contacto con DrägerService. (vea en “Formulario de comprobación diaria y anterior al uso” la información de contacto). Manual de usario de la máquina Fabius GS...
Compl. de la pantalla de instrucciones. y compliance Una vez terminadas las instrucciones que aparecen en la pantalla los resultados de la Prueba de fugas y Compl. (Figura 142 en la página 114). Manual de usario de la máquina Fabius GS...
144). Se restauran los valores predeterminados de emplaza-miento ya definidos y aparece el mensaje “Configura-ción de valores predeterminados restaurada” (Figura 144). Los valores predeterminados de emplazamiento se establecen en la pantalla Configurar espera. Manual de usario de la máquina Fabius GS...
Los elementos de los valores predeterminados son: • Configuración de volumen • Configuración de presión • Configuración de soporte de presión • Configuraciones SIMV/PS • Límites de alarma • Volumen de alarma • Restaurar valores de fábrica Manual de usario de la máquina Fabius GS...
Página 122
Configuraciones de presión, configuraciones de Soporte de presión, y configuraciones de SIMV/PS Utilice los ejemplos de proceso de “Configuración del volumen” para cambiar los parámetros relacionados con cada modo de ventilador. Manual de usario de la máquina Fabius GS...
Página 123
4. Confirme el nuevo valor de ajuste. Se guarda el nuevo valor de ajuste y el cursor pasa a la flecha de retorno. 5. Repita los pasos 2 y 4 para ajustar los otros valores. Manual de usario de la máquina Fabius GS...
Página 124
Umbral de presión de apnea – El intervalo de límite umbral para presión de apnea es de 5 a 30 cmH O (mbar, hPa). El valor predeterminado de fábrica será 8 cmH O (mbar, hPa). Manual de usario de la máquina Fabius GS...
Página 125
Se guarda el nuevo valor de volumen de alarma, y desaparece la ventana de valores predeterminados del volumen de alarma. Nota: El valor “1” es el mínimo y el valor “10” es el máximo. Manual de usario de la máquina Fabius GS...
Configurar espera 1. Seleccione y confirme “Establecer hora”. La ventana de ajuste de la hora aparece a la derecha de “Establecer” y el cursor aparece en el campo de hora (Figura 157). Manual de usario de la máquina Fabius GS...
Página 128
1. Seleccione y confirme “Formato de hora”. La ventana de formato de tiempo aparece a la derecha de “Formato de hora” y el cursor aparece sobre el valor de formato de la hora predeterminado (Figura 157). Manual de usario de la máquina Fabius GS...
Página 129
Formato de fecha Figura 163. Selección de configurar el formato de fecha en la pantalla Configurar espera Los valores que se pueden seleccionar son “MM-DD-AA” o “DD-MM-AA”. Manual de usario de la máquina Fabius GS...
Los valores que se pueden seleccionar son “Encender” y “Apagar”. Si se ha seleccionado “Encender” se emite una señal acústica de confirmación cada vez que se pulsa el mando giratorio. Manual de usario de la máquina Fabius GS...
Página 131
Los valores que se pueden seleccionar son "Normal" y "Lleno". Si selecciona "Normal" la forma de onda no presenta un patrón continuo y aparece como una línea (1 in Figura 169). Figura 169. Pantalla de forma de onda normal Manual de usario de la máquina Fabius GS...
Cuando sea preciso .................... 135 Cada 6 meses ....................135 Todos los años ....................135 Después de 3 años de uso ................. 135 Comprobación de la disponibilidad para el funcionamiento ........135 Manual de usario de la máquina Fabius GS...
Preparación del sistema respiratorio compacto 1. Retire todos los tubos respiratorios. 2. Retire la bolsa respiratoria. 3. Extraiga todos los filtros bacterianos y prepáre- los de acuerdo con las Instrucciones de uso específicas. Manual de usario de la máquina Fabius GS...
Advertencia: El absorbente es cáustico y muy irri- tante para los ojos, la piel y el tracto respiratorio. Al reemplazar el absor- bente tenga cuidado de no derramar su contenido cáustico. Manual de usario de la máquina Fabius GS...
(2) del puerto de la línea del sensor de presión de la cámara del venti- lador (3). 3. Abra los tres tornillos de bloqueo (4) y quite la cubierta (5). 4. Retire el diafragma (6). Manual de usario de la máquina Fabius GS...
Desinfección/Limpieza/Autoclave Desinfección/Limpieza/Autoclave Limpie y someta a autoclave a la máquina de anestesia Fabius GS y sus piezas conforme a las directrices que aparecen a continuación. Siga las políticas de su insti- tución sobre los métodos y agentes específicos para la limpieza y la esterilización.
Precaución: Compruebe que los subcomponentes se han ventilado adecuadamente después de los procesos de limpieza y desinfección. Tabla 6. Programas para la máquina de anestesia Fabius GS con pacientes no infecciosos Con filtro en el puerto Componentes procesados Con filtro en la pieza en Y...
Cuando se utiliza con pacientes infecciosos, todas las partes en contacto con gas respiratorio se pueden someter además a autoclave después de la limpieza o desinfección. Tabla 7. Programas para la máquina de anestesia Fabius GS con pacientes infecciosos Con filtro en el puerto...
(pistón). • Cambiar el canister del sistema paciente y las juntas pertinentes. Comprobación de la disponibilidad para el funcionamiento Consulte el “Formulario de comprobación diaria y anterior al uso” del Apéndice A. Manual de usario de la máquina Fabius GS...
Contenido Capítulo 10 – Solución de problemas Solución de problemas Contenido Tabla 8. Mensajes de alarma, causa probable y solución ........139 Manual de usario de la máquina Fabius GS...
Página 145
Reemplace la cápsula del sensor y calíbrelo. El sensor de O está desconectado. Conecte el conjunto de sensor de O El cable del sensor está defectuoso. Reemplace el conjunto de carcasa del sensor de O Manual de usario de la máquina Fabius GS...
Página 146
PRESIÓN CONTINUA Presión respiratoria por encima del umbral Compruebe el circuito respiratorio. Si está en el durante más de 15 segundos. modo ManSpont, revise el caudal de gas fresco. Manual de usario de la máquina Fabius GS...
Página 147
Compruebe los ajustes del ventilador. pulmones. El sensor de flujo no se ha calibrado o está Siga el procedimiento correspondiente para calibrar defectuoso. el sensor de flujo y reemplace si es necesario. Manual de usario de la máquina Fabius GS...
Vista frontal ......................145 Sistema respiratorio compacto (vista frontal) ............146 Vista trasera (conexiones para el suministro de 3 gases) ........147 Vista trasera (conexiones para el suministro de 5 gases) ........148 Manual de usario de la máquina Fabius GS...
7 Ducha de oxígeno 8 Caudalímetro de gas fresco total 9 Ventilador 10 Panel de control del ventilador (configuración de los parámetros de ventilación y monitorización de las vías respiratorias anatómicas) 11 Tubo del ventilador Manual de usario de la máquina Fabius GS...
6 Puerto inspiratorio 7 Conector para la bolsa respiratoria 8 Puerto espiratorio 8 Puerto de retorno de gas de muestra 9 Puerto de espiración 10 Indicador de presión de las vías respiratorias (opcional) Manual de usario de la máquina Fabius GS...
2 Interruptor de encendido y apagado 3 Fusible 4 Conectores para la canalización de suministro de gas médico (suministro central) 5 Conectores para el suministro del cilindro de gas (suministro de reserva) Manual de usario de la máquina Fabius GS...
2 Interruptor de encendido y apagado 3 Fusible 4 Conectores para la canalización de suministro de gas médico (suministro central) 5 Conectores para el suministro del cilindro de gas (suministro de reserva) Manual de usario de la máquina Fabius GS...
Página 155
Alarma por presión baja de suministro del suministro de oxígeno ..... 158 S-ORC (Sensitive Oxygen Ratio Controller, Controlador sensible de proporción de oxígeno) .................. 158 Indicadores de caudal de gas fresco (O O, Aire) ......... 158 Interfaz serie ....................... 159 Diagramas ......................160 Manual de usario de la máquina Fabius GS...
Contenido de aceite <0,1 mg/m Partículas (filtrado con tamaño de poros <1x10 70 psi (4,8 bar) Presión de seguridad de la válvula de descarga del regulador interno Clase de protección I, según EN 60601-1 Manual de usario de la máquina Fabius GS...
IEC 60601-1-2. Cumplimiento de normas sobre seguridad eléctrica Se ajusta a: • UL 2601 • IEC 60601-1, 1996 • CAN/CSA No. 601-1 • IEC 60601-2-13 • EN 740, 1998 • IEC 60601-2-13 Manual de usario de la máquina Fabius GS...
Frecuencia de inspiración/espiración ± 5% del ajuste Tip/Ti Pausa inspiratoria ± 25% del ajuste ± 2 cmH O* del ajuste o +/-20% del valor medido, PEEP Presión al final de la espiración lo que sea mayor Manual de usario de la máquina Fabius GS...
Ducha de O (bypass): a 87 psi (6 bar): máx. 75 L/min a 41 psi (2,8 bar): mín. 28 L/min Límite de la presión de salida del gas común: 13 psi (0,9 bar), máximo Manual de usario de la máquina Fabius GS...
Max. ± 4% del valor medido o ± 2 cmH O, lo que sea mayor. † En condiciones de comprobación estándar según EN 740 Anexo DD y caudal de gas fresco = 2 veces Ve. Manual de usario de la máquina Fabius GS...
Modo SPONT 1,5 cmH Presión requerida para abrir una válvula unidireccional húmeda Humedad: 1,5 cmH (Probado de acuerdo con EN740) Presión generada por una válvula unidireccional húmeda Humedad: 3,1 cmH Probado de acuerdo con EN740) Manual de usario de la máquina Fabius GS...
Capítulo 12 – Datos técnicos Datos técnicos del sistema calefactor (opcional) Las máquinas Fabius GS pueden configurarse con un sistema respiratorio con calentamiento para reducir la condensación de la humedad en el sistema. Electricidad Voltaje de entrada y corriente alterna 100-240 VAC, 50-60 Hz nominal, monofásico, 0,6 amperios como máximo.
O, Aire) Intervalo: 0,0 a 12,0 L/min, como mínimo Resolución: 0,1 L/min Precisión (en una atmósfera ambiente de 14,7 psi (101,3 kPa): ± 10% ó 0,12 L/min, lo que sea mayor. A 20°C. Manual de usario de la máquina Fabius GS...
Tipo: RS-232 Velocidades en baudios: 1200, 2400, 4800, 9600, 19,2 K, 38,4 K Paridad: Impar, par, ninguna Bits de datos: 7 u 8 Bits de parada: 1 ó 2 Protocolo: Vitalink. Medibus Manual de usario de la máquina Fabius GS...
Capítulo 12 – Datos técnicos Diagramas Diagramas Figura 176. Diagrama de caudal de gas (sistema respiratorio compacto) OP00623S Ventilador Ajuste Pmax/PEEP Desacoplo de gas fresco Gas fresco APL Bypass Válvula Absorbedor Bolsa Evacuación Manual de usario de la máquina Fabius GS...
Página 167
Capítulo 12 – Datos técnicos Figura 177. Diagrama de caudal de gas (Sistema respiratorio compacto semiabierto) OP00624S Ventilador AjustePmax/PEEP Desacoplo de gas fresco Gas fresco Semi-abierto compacto Válvula APL Bypass Adaptador Bolsa Evacuasión Evacuasión Manual de usario de la máquina Fabius GS...
Página 168
Capítulo 12 – Datos técnicos Diagramas Figura 178. Diagrama esquemático de caudal interno de gas Manual de usario de la máquina Fabius GS...
Apéndice – Formulario de comprobación diaria y anterior al uso Formulario de comprobación diaria y anterior al uso Antes de hacer funcionar la máquina Fabius GS, se debe rellenar el formulario de verificación siguiente para asegurar que la máquina está lista para ser usada. No inserte componentes adicionales ni modifique el sistema de anestesia una vez que haya comenzado el procedimiento de comprobación.
Comprobación de las conexiones de gas médico toma en consideración todas las configuraciones posi- bles de la máquina Fabius GS. El clínico sólo debe uti- Inspeccione visualmente todos los suministros lizar las áreas que se refieran a la configuración especí- de gas de los cilindros y sistema de tubos de fica de su Fabius GS.
Página 172
El cambio de color no supera la mitad de la Rueda manual; en la posición cero y encajada cesta de absorbente de CO Nivel de llenado entre punto máximo y mínimo Interbloqueo, función de bloqueo OK (si la hay) Manual de usario de la máquina Fabius GS...
Página 173
Cuadro A = Fabius GS, sin vaporizadores paciente. Cuadro B = Fabius GS, vaporizador simple Obstruya el puerto de salida semiabierto. Cuadro C = Fabius GS, con dos vaporizadores Ajuste APL a 70 mbar. Establezca la válvula reguladora A B C de O a 0,25 L/min.
Asegúrese de que la base de COSY esté caliente (aproximadamente entre 35-40°C) 30 minutos Compruebe el monitor de CO y el módulo de después de que el piloto “ALIMENTACIÓN DEL alarma. CALENTADOR ENCENDIDO” se haya iluminado. Manual de usario de la máquina Fabius GS...
Página 175
• el nivel de succión del paciente es adecuado, y Fecha • el sistema respiratorio está listo para ser usado (la bolsa está en su lugar y todas las mangueras están conectadas correctamente) Manual de usario de la máquina Fabius GS...
Página 176
Firma de la comprobación previa al uso Firma de la comprobación previa al uso Nombre Nombre Fecha Fecha Firma de la comprobación previa al uso Firma de la comprobación previa al uso Nombre Nombre Fecha Fecha viii Manual de usario de la máquina Fabius GS...
Página 178
Estas instrucciones de uso son válidas únicamente para Fabius GS con el número de fabricación: Sin el número de fabricación inscrito por Dräger, estas instrucciones únicamente son para información general, sin compromiso. Directriz 93/42/CEE sobre productos médicos Dräger Medical AG & Co. KG Alemania Moislinger Allee 53 –...