Dräger Medical Fabius plus XL Instrucciones De Uso
Dräger Medical Fabius plus XL Instrucciones De Uso

Dräger Medical Fabius plus XL Instrucciones De Uso

Estación de anestesia
Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

Instrucciones de uso
Fabius plus XL
ADVERTENCIA
Para utilizar este dispositivo médico
de forma correcta, lea y cumpla las
instrucciones de uso.
Estación de anestesia
Software 3.n

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Dräger Medical Fabius plus XL

  • Página 1 Instrucciones de uso Fabius plus XL Estación de anestesia ADVERTENCIA Para utilizar este dispositivo médico Software 3.n de forma correcta, lea y cumpla las instrucciones de uso.
  • Página 2: Convenciones Tipográficas

    1 Los números consecutivos indican pasos de una acción y el número "1" representa una nueva secuencia de acciones. – En este documento, el producto Fabius plus XL también es denominado Fabius. Las listas con puntos indican acciones individuales o diferentes opciones para una –...
  • Página 3: Definiciones De La Información De Seguridad

    Los usuarios son personas que pueden utilizar el contar con los conocimientos necesarios y la dispositivo médico conforme a su uso previsto. experiencia pertinente para realizar trabajos de mantenimiento complejos en el producto. Instrucciones de uso Fabius plus XL SW 3.n...
  • Página 4 Está página se ha dejado vacía intencionadamente. Instrucciones de uso Fabius plus XL SW 3.n...
  • Página 5: Tabla De Contenido

    Comprobación diaria y previa al uso ..84 Fabius plus XL en versión de carro (vista Encendido ......84 frontal) .
  • Página 6 Eliminación del dispositivo médico..176 Fabius plus XL, Software 3.n ... . . 213 Eliminación de los accesorios ... . . 176 Eliminación de baterías no recargables .
  • Página 7: Para Su Seguridad Y La De Sus Pacientes

    Información de seguridad específica del producto ......13 Instrucciones de uso Fabius plus XL SW 3.n...
  • Página 8: Información General De Seguridad

    El incumplimiento de estas indicaciones informativas de seguridad constituye un uso incoherente del dispositivo médico con respecto a su uso previsto. Instrucciones de uso Fabius plus XL SW 3.n...
  • Página 9: Accesorios

    – No utilice accesorios en envase estéril si éste ha sido abierto, ha resultado dañado o si existen otros indicios de que los accesorios no son estériles. – No está permitida la reutilización, reprocesamiento o esterilización de productos desechables. Instrucciones de uso Fabius plus XL SW 3.n...
  • Página 10: Utilización Prohibida En Áreas Potencialmente Explosivas

    (observación directa de síntomas clínicos). La responsabilidad respecto a la selección del mejor nivel de monitorización del paciente recae exclusivamente en el usuario del dispositivo médico. Instrucciones de uso Fabius plus XL SW 3.n...
  • Página 11: Información Sobre Compatibilidad Electromagnética

    Todos los usuarios pertinentes deben ser del Fabius plus XL: utilizar una toma de instruidos en estas medidas de protección corriente independiente. ESD. El sistema debe cumplir los requisitos para equipos médicos estipulados en las normas...
  • Página 12: Instalación De Accesorios

    Guardar las instrucciones de uso PRECAUCIÓN Riesgo de uso incorrecto Guarde las instrucciones de uso en un lugar accesible para todos los usuarios. Formación La organización Dräger responsable ofrece cursillos de formación para usuarios, consultar www.draeger.com. Instrucciones de uso Fabius plus XL SW 3.n...
  • Página 13: Información De Seguridad Específica Del Producto

    Supervise continuamente el dispositivo médico para que se puedan adoptar Este dispositivo médico no debe ser inmediatamente las medidas correctivas modificado sin la autorización previa de necesarias. Dräger. Instrucciones de uso Fabius plus XL SW 3.n...
  • Página 14 éste debe utilizarse bajo la supervisión permanente de los usuarios. – Las normas de seguridad generales para sistemas de anestesia exigen que esté disponible siempre un resucitador manual para una eventual ventilación de emergencia. Instrucciones de uso Fabius plus XL SW 3.n...
  • Página 15 – Brazos giratorios de dispositivos montados No use la estación de anestesia con un ángulo – Accesorios como, por ejemplo, botellas de de inclinación superior a 5°. gas, vaporizadores, absorbedor CLIC y adaptador CLIC Instrucciones de uso Fabius plus XL SW 3.n...
  • Página 16 Para su seguridad y la de sus pacientes NOTA El software de Fabius debe ser instalado por personal de mantenimiento especializado. Dräger recomienda que la instalación del software sea realizada por DrägerService. Instrucciones de uso Fabius plus XL SW 3.n...
  • Página 17: Aplicación

    Ámbito de uso......19 Protocolos MEDIBUS y Vitalink ..20 Instrucciones de uso Fabius plus XL SW 3.n...
  • Página 18: Uso Previsto

    El sistema de no reinhalación como Bain o Magill riesgo de acumulación de acetona en el en la salida de gas fresco externa (opcional). paciente aumenta en estos casos. Instrucciones de uso Fabius plus XL SW 3.n...
  • Página 19: Indicaciones/Contraindicaciones

    25 % o mezclas de gas explosivas o ADVERTENCIA combustibles. No utilice absorbente de CO a base de hidróxido de potasio. En caso contrario, existe el riesgo de formación de CO. Instrucciones de uso Fabius plus XL SW 3.n...
  • Página 20: Protocolos Medibus Y Vitalink

    IEC 60601-1:2005 para equipos que todos los sistemas compuestos por electromédicos. dispositivos médicos y otros dispositivos eléctricos, tales como ordenadores, impresoras, etc., sean instalados exclusivamente por personal cualificado. Instrucciones de uso Fabius plus XL SW 3.n...
  • Página 21: Visión General

    Visión general Visión general Fabius plus XL en versión de carro (vista Abreviaturas ......38 frontal) ....... 22 Símbolos .
  • Página 22: Fabius Plus Xl En Versión De Carro (Vista Frontal)

    Visión general Fabius plus XL en versión de carro (vista frontal) A Panel de control del ventilador (ajuste de los H Módulo integrado de gas anestésico Scio Four parámetros de ventilación y monitorización de Family (opcional) las vías aéreas) Cajones...
  • Página 23: Sistema Respiratorio Compacto

    COSY (no ilustrado) (opcional) F Puerto espiratorio G Conector para la bolsa reservorio H Puerto inspiratorio Válvula inspiratoria J Válvula de desacoplamiento del gas fresco K Puerto de conexión de la válvula APL Bypass Instrucciones de uso Fabius plus XL SW 3.n...
  • Página 24: Vista Posterior (Conectores Pin-Index)

    A Conector para botellas (conectores roscados) (opcional) B Conector para suministro de gas médico (suministro central) C Conector Pin-Index para O (opcional) D Conector Pin-Index para N O o Aire (opcional) E Sistema respiratorio compacto (COSY) Instrucciones de uso Fabius plus XL SW 3.n...
  • Página 25: Vista Posterior (Conectores Roscados)

    Visión general Vista posterior (conectores roscados) A Conector para suministro de gas médico (suministro central) B Conector para botellas de O O o O Aire (conectores roscados) (opcional) C Botellas Instrucciones de uso Fabius plus XL SW 3.n...
  • Página 26: Panel De Interfaces

    G APL (Válvula) H PEEP Conexión del cable de alimentación J Fusible K Clavija de conexión equipotencial L Tomas de corriente integradas (opcional) (Conectores según normas nacionales) M Fusible de corriente total Instrucciones de uso Fabius plus XL SW 3.n...
  • Página 27: Vaporizador (Opcional)

    El sistema Dräger Interlock 2 se utiliza para garantizar que sólo pueda utilizarse uno de los 2 vaporizadores al mismo tiempo. Dispone de una palanca selectora para seleccionar qué vaporizador está habilitado. Instrucciones de uso Fabius plus XL SW 3.n...
  • Página 28: Selectatec (Opcional)

    Dräger Vapor 2000. Rango De >10 a La precisión de salida de ≤ de fun- 15 L/min concentración del ciona- vaporizador Dräger Auto miento Exclusion puede verse ampliado reducida. Instrucciones de uso Fabius plus XL SW 3.n...
  • Página 29: Versión Montada En El Techo (Opcional)

    El peso total de la estación de anestesia, aplastadas. incluidos todos los accesorios, no debe ser Asegúrese de que haya suficiente espacio libre. superior a 275,5 lbs (125 kg). En caso contrario, el soporte puede desprenderse de la pared. Instrucciones de uso Fabius plus XL SW 3.n...
  • Página 30: Versión Montada En La Pared (Opcional)

    – Retire todos los componentes adicionales montados en los brazos de soporte o encima del dispositivo. – Pliegue los brazos de soporte sobre el propio dispositivo. – Despeje la bandeja escritorio y repliéguela completamente. Instrucciones de uso Fabius plus XL SW 3.n...
  • Página 31: Suministro Adicional De O (Opcional)

    Una vez finalizada la insuflación de O , la válvula reguladora de flujo del suministro de O adicional debe estar completamente cerrada: Gire la válvula reguladora del flujo (A) en sentido horario hasta su posición final. Instrucciones de uso Fabius plus XL SW 3.n...
  • Página 32: Válvula Apl

    Con el mando de ajuste de la válvula APL se pueden realizar diferentes ajustes: – Conmutar entre ventilación manual (Man) y respiración espontánea (Spont) – Ajustar la presión máxima en las vías aéreas para la ventilación manual Instrucciones de uso Fabius plus XL SW 3.n...
  • Página 33: Interfaces

    – Realice la conexión únicamente tras la aprobación previa del fabricante del dispositivo. – Deje que personal de mantenimiento compruebe la corriente de fuga. – Si se excede el valor permitido, desconecte los dispositivos de la interfaz MEDIBUS. Instrucciones de uso Fabius plus XL SW 3.n...
  • Página 34: Configuraciones Del Dispositivo Recomendadas

    1 Conecte el monitor a COM 1. 1 Conecte el monitor a COM 1. 2 Conecte el analizador de gas a COM 2 (opcional). 3 Conecte el registrador automático de datos de anestesia al monitor. Instrucciones de uso Fabius plus XL SW 3.n...
  • Página 35: Toma De Corriente Integrada (Opcional)

    (p.ej., Scio, Vamos). Al utilizar un sistema de no reinhalación, asegure una monitorización de gas adecuada. Instrucciones de uso Fabius plus XL SW 3.n...
  • Página 36: Uso De La Salida Externa De Gas Fresco Como Salida De Gas Común

    C Tubo flexible corto del suministro central (en el E Línea de muestreo sistema respiratorio compacto, COSY) F Sistema de no reinhalación (p.ej., Bain) D Sistema respiratorio compacto, COSY E Línea de muestreo F Sistema de no reinhalación (p.ej., Bain) Instrucciones de uso Fabius plus XL SW 3.n...
  • Página 37: Límites De Peso De Accesorios

    30 lbs (14 kg) a 16 in (40 cm) en el lado del Fabius donde está montado el COSY, y no debe exceder 39 lbs (18 kg) a 12 in (30 cm) en el lado opuesto del COSY. Instrucciones de uso Fabius plus XL SW 3.n...
  • Página 38: Abreviaturas

    Presión de vía aérea Freq Frecuencia respiratoria PEAK Presión máxima en las vías aéreas Freq Min Frecuencia respiratoria mínima PEEP Positive end-expiratory pressure mandatoria en modo Soporte (Presión positiva al final de la presión espiración) Instrucciones de uso Fabius plus XL SW 3.n...
  • Página 39 Nivel de activación UMDNS Universal medical device nomenclature system, nomenclatura para dispositivos médicos Sistema de alimentación ininterrumpida Universal Serial Bus, interfaz del ordenador Vacío (p.ej., para la aspiración endotraqueal) Volumen minuto espiratorio Volumen tidal Instrucciones de uso Fabius plus XL SW 3.n...
  • Página 40: Símbolos

    (ESD) Riesgo de aplastamiento Alimentación total activada Etiqueta en aquellas superficies del Conexión equipotencial dispositivo donde existe un mayor riesgo de vuelco, por ejemplo, al apoyarse sobre la superficie o al empujar Instrucciones de uso Fabius plus XL SW 3.n...
  • Página 41 Corriente alterna Límite superior de alarma Corriente continua Enchufe para el sensor de O No necesita lubricación Enchufe para sensor de flujo Enchufe para el sensor de presión en las vías aéreas Instrucciones de uso Fabius plus XL SW 3.n...
  • Página 42: Etiquetas Del Producto

    "Datos técnicos". Versión montada en la pared, versión montada en techo: observar el peso de la configuración nominal y el peso total permitido, véase "Datos técnicos". Instrucciones de uso Fabius plus XL SW 3.n...
  • Página 43: Concepto De Funcionamiento

    Código de colores para agentes anestésicos y gases de uso médico..50 Colores en pantalla (opcional) ... 51 Instrucciones de uso Fabius plus XL SW 3.n...
  • Página 44: Panel De Control

    Cambia de la pantalla actual a la pantalla principal. El tono de alarma de todas las alarmas activas queda silenciado durante 2 minutos. Cambia a modo Standby. Se desactiva la monitorización y el ventilador se detiene. Instrucciones de uso Fabius plus XL SW 3.n...
  • Página 45: Teclas Programables

    Ejemplo para el modo Volumen Controlado: – PMAX – VT – Frec – TI:TE – TIP:TI – PEEP Para más información, consulte el capítulo "Configuración en modo standby" on page 124. Instrucciones de uso Fabius plus XL SW 3.n...
  • Página 46: Visualización En Pantalla

    – Volumen minuto (VM) B Campo de mensaje de alarma – Límites de alarma superior e inferior del Visualización de un máximo de 3 mensajes de volumen minuto alarma con la prioridad más alta Instrucciones de uso Fabius plus XL SW 3.n...
  • Página 47: Selección Y Ajustes

    "confirmar". Volumen Controlado Requisito previo: Fabius está en el modo Volumen Cambio del modo de ventilación Controlado 1 Seleccione un modo de ventilación (A). – El LED de la tecla parpadeará. Instrucciones de uso Fabius plus XL SW 3.n...
  • Página 48 En lugar de la ventana con los ajustes de ventilación se muestra de nuevo la curva de presión. Instrucciones de uso Fabius plus XL SW 3.n...
  • Página 49: Control De Gas Fresco

    – Para aumentar el flujo, gire la válvula reguladora de flujo correspondiente en sentido antihorario. – Para disminuir el flujo, gire la válvula reguladora de flujo correspondiente en sentido horario. Instrucciones de uso Fabius plus XL SW 3.n...
  • Página 50: Indicadores Led

    ISO 5360 se usa para agentes anestésicos y gases de uso médico. Los colores para O , Aire y N O se adaptan de acuerdo con lo especificado en las normas aplicables localmente. Instrucciones de uso Fabius plus XL SW 3.n...
  • Página 51: Colores En Pantalla (Opcional)

    – Mensajes de alarma (véase el capítulo "Prioridades de alarma" en la página 113). – Fondo de pantalla (claro/oscuro) Los elementos de la pantalla sólo se muestran en color si está activada la opción "Visualización en color". Instrucciones de uso Fabius plus XL SW 3.n...
  • Página 52 Está página se ha dejado vacía intencionadamente. Instrucciones de uso Fabius plus XL SW 3.n...
  • Página 53: Montaje Y Preparación

    ....... . 76 Instrucciones de uso Fabius plus XL SW 3.n...
  • Página 54: Antes Del Primer Uso

    Las baterías son piezas de desgaste. La capacidad de la batería disminuye con su uso. Compruebe el correcto funcionamiento de la batería realizando un mantenimiento preventivo en intervalos regulares. Instrucciones de uso Fabius plus XL SW 3.n...
  • Página 55: Conexión De La Alimentación De Red

    – Garantice un suministro eléctrico circuitos de la alimentación de red en todos los alternativo para los dispositivos polos al mismo tiempo. conectados. Instrucciones de uso Fabius plus XL SW 3.n...
  • Página 56: Establecimiento De La Conexión Equipotencial

    En funcionamiento, los conectores equipotenciales utilizado con la fuente de alimentación interna deben contar con un acceso fácil y poder ser (batería). retirados sin la necesidad de herramientas. Instrucciones de uso Fabius plus XL SW 3.n...
  • Página 57: Conexión Del Suministro De Gas

    2 Introduzca los conectores de los tubos de suministro central de gas en las tomas de gas murales correspondientes (B). 3 Compruebe que todos los tubos de suministro central de gas están conectados correctamente. Instrucciones de uso Fabius plus XL SW 3.n...
  • Página 58: Botellas De Gas Con Sistema Pin-Index (Opcional)

    7 Gire el asa (I) del soporte para botellas (J) en sentido horario. La punta del pasador de retención roscado se girará posteriormente hacia la cavidad visible del cabezal de la botella. Asegúrese de que la botella de gas está suspendida verticalmente. Instrucciones de uso Fabius plus XL SW 3.n...
  • Página 59 1900 (131) 1000 (69) máxima de las botellas de gas). 745 (51) 600 (42) – La botella de O no debe montarse en la parte 1900 (131) 1000 (69) derecha (mirando desde atrás). Instrucciones de uso Fabius plus XL SW 3.n...
  • Página 60: Botellas De Gas Con Uniones Roscadas (Opcional)

    NOTA Mantenga las botellas de gas cerradas cuando no estén siendo utilizadas. Existe riesgo de un vaciado accidental de las botellas. Instrucciones de uso Fabius plus XL SW 3.n...
  • Página 61: Botellas De Gas De Reserva De 10 L Para O, Aire Y O

    – Compare el código de color del NOTA vaporizador con el de la botella de agente Asegúrese de que los indicadores de presión de anestésico. la botella sean visibles desde el frontal del dispositivo. Instrucciones de uso Fabius plus XL SW 3.n...
  • Página 62: Garantizar El Suministro De Gas

    2 Utilice el tapón roscado (A) para sellar la conexión no utilizada. 3 Deslice el tubo flexible de transferencia (B) hasta el puerto suministrado. Instrucciones de uso Fabius plus XL SW 3.n...
  • Página 63: Montaje Del Sistema Respiratorio

    Si las conexiones de los componentes del sistema respiratorio no son lo suficientemente estancas, puede penetrar aire ambiente en el gas respiratorio. Asegúrese de que todos los componentes del sistema respiratorio estén conectados firmemente. Instrucciones de uso Fabius plus XL SW 3.n...
  • Página 64: Preparación Del Ventilador

    7 Cierre la puerta del ventilador con la unidad de ADVERTENCIA ventilador acoplada. No utilice absorbente de CO a base de hidróxido de potasio. En caso contrario, existe el riesgo de formación de CO. Instrucciones de uso Fabius plus XL SW 3.n...
  • Página 65: Desmontaje Y Vaciado

    Dräger recomienda el uso de Drägersorb 800 Plus 1 Gire el absorbedor de CO (A) en el sentido de o Drägersorb FREE. la agujas del reloj y retírelo hacia abajo. Instrucciones de uso Fabius plus XL SW 3.n...
  • Página 66 Emplee únicamente filtros en perfecto estado, Después de montarlo o cambiarlo, asegúrese puesto que los daños externos en el filtro de que el absorbedor de CO esté bloqueado reducen la protección. firmemente en su posición. Instrucciones de uso Fabius plus XL SW 3.n...
  • Página 67: Montaje De La Unidad De Calefacción Del Sistema Cosy Y De La Fuente De Alimentación

    El LED de encendido calefacción del sistema respiratorio. de la calefacción (C) se ilumina. Entre 15 y 30 minutos después de que se active la calefacción, la parte inferior del sistema COSY estará ligeramente caliente. Instrucciones de uso Fabius plus XL SW 3.n...
  • Página 68: Conexión Del Sistema Respiratorio Compacto

    1 Extraiga completamente el pasador de bloqueo 6 Conecte el otro extremo del tubo del ventilador (A) y manténgalo en esa posición. en la toma de ventilador (E) del sistema respiratorio compacto. Instrucciones de uso Fabius plus XL SW 3.n...
  • Página 69: Inserción Del Sensor De Flujo

    1 Desenrosque el puerto espiratorio (A). modo que no sea apretada y pueda inflarse sin obstáculos. 2 Quite la protección del sensor de flujo (B). 3 Introduzca el sensor de flujo (C). Instrucciones de uso Fabius plus XL SW 3.n...
  • Página 70 2 Apriete los tornillos moleteados (B). Compruebe que el brazo está fijado de forma segura. 3 Fije el codo (D) en el extremo del brazo flexible. 4 Fije la bolsa reservorio (C) en el otro extremo del codo. Instrucciones de uso Fabius plus XL SW 3.n...
  • Página 71: Conexión Del Sistema De Aspiración Endotraqueal (Opcional)

    ADVERTENCIA Riesgo de lesiones para el paciente Sólo use el sistema de aspiración si el modo de ventilación ManSpont está activo o si el paciente está desconectado de la pieza en Y. Instrucciones de uso Fabius plus XL SW 3.n...
  • Página 72: Conexión De Los Tubos Respiratorios Y De Los Filtros

    Riesgo de estrangulación La colocación incorrecta de tubos, cables y componentes similares del dispositivo puede poner en peligro al paciente. Extreme la precaución al establecer las conexiones con el paciente. Instrucciones de uso Fabius plus XL SW 3.n...
  • Página 73 5 Conecte el tubo flexible de la bolsa reservorio categoría de paciente, utilice la bolsa reservorio y (C), junto con la bolsa reservorio, al conector el circuito respiratorio más pequeños. correspondiente. Instrucciones de uso Fabius plus XL SW 3.n...
  • Página 74 Por razones de medición, un flujo permanente de corriente lateral fluye por la línea de muestreo hasta el módulo de medición de gas del paciente. Instrucciones de uso Fabius plus XL SW 3.n...
  • Página 75 CO – Realice una prueba de fugas y de compliancia después de cambiar la longitud de los tubos extensibles. Instrucciones de uso Fabius plus XL SW 3.n...
  • Página 76: Inserción De Una Nueva Cápsula Del Sensor De O

    Asegúrese de que el sensor de O esté Si el sensor de O es sustituido durante el insertado correctamente en la válvula funcionamiento, esto puede provocar la inspiratoria. transferencia de corriente de fuga. No toque al paciente. Instrucciones de uso Fabius plus XL SW 3.n...
  • Página 77: Conexión De Los Sensores Y De Las Líneas De Medición

    2 Conecte el otro extremo del tubo de medición de presión al filtro antibacteriano (B). 3 Introduzca el filtro antibacteriano en la conexión (C) marcada con la inscripción en la parte posterior del dispositivo. Instrucciones de uso Fabius plus XL SW 3.n...
  • Página 78: Conexión Del Manómetro Para La Medición De La Presión En Las Vías Aéreas (Opcional)

    3 Conecte el otro extremo del tubo de medición de presión al filtro antibacteriano (C). 4 Introduzca el filtro antibacteriano en la conexión (D) marcada con la inscripción en la parte posterior del dispositivo. Instrucciones de uso Fabius plus XL SW 3.n...
  • Página 79: Fijación De La Bolsa De Ventilación Manual

    (A) en el riel de transporte del lado derecho del dispositivo. En el caso de dispositivos montados en la pared, el riel de transporte está ubicado en el soporte. Instrucciones de uso Fabius plus XL SW 3.n...
  • Página 80: Instrucciones Para El Montaje De Accesorios

    35 kg (77 lbs) (botellas de gas, 20 kg (44 lbs) (COSY 20 kg (44 lbs) (COSY incluido el soporte y los accesorios). a la izquierda). a la derecha). Instrucciones de uso Fabius plus XL SW 3.n...
  • Página 81: Versión Montada En La Pared Y Versión Montada En El Techo

    Despeje la bandeja escritorio e introdúzcala por completo en el dispositivo. Posicione el brazo flexible opcional para la bolsa reservorio cerca del dispositivo. Prepare los componentes adicionales tal y como se describe en las instrucciones de uso correspondientes. Instrucciones de uso Fabius plus XL SW 3.n...
  • Página 82 Está página se ha dejado vacía intencionadamente. Instrucciones de uso Fabius plus XL SW 3.n...
  • Página 83: Introducción

    Comprobación de la disponibilidad operacional ......85 Instrucciones de uso Fabius plus XL SW 3.n...
  • Página 84: Comprobación Diaria Y Previa Al Uso

    No ponga en funcionamiento el dispositivo si se sospecha de la existencia de fugas de oxígeno en el dispositivo médico o en sus inmediaciones. Detenga el suministro de oxígeno y póngase en contacto con el personal de mantenimiento. Instrucciones de uso Fabius plus XL SW 3.n...
  • Página 85: Operacional

    – FUNCIONA CONDICIONALMEN DrägerService o con el servicio técnico autorizado local. – NO LISTO PARA FUNCIONAM FUNCIONAL El dispositivo está listo para su funcionamiento. Después de un breve retardo se abre la página Espera. Instrucciones de uso Fabius plus XL SW 3.n...
  • Página 86 Está página se ha dejado vacía intencionadamente. Instrucciones de uso Fabius plus XL SW 3.n...
  • Página 87: Funcionamiento

    Funcionamiento ..... . . 106 Fin del funcionamiento ....106 Instrucciones de uso Fabius plus XL SW 3.n...
  • Página 88: Página "En Espera" Tras El Arranque

    Cuando existe una falta de O , el S-ORC limita la monitorizarse siempre. concentración de N O en el gas fresco, de modo que la concentración de O no caerá por debajo de 23 Vol.%. Instrucciones de uso Fabius plus XL SW 3.n...
  • Página 89: Ajuste De La Concentración De Gas Anestésico

    1 Pulse la tecla 0 (A) y sitúe el dial de control (B) Requisito previo: el vaporizador está montado de en la posición 0. Para asegurarse de que la acuerdo con las instrucciones de uso presión se iguala, espere al menos correspondientes. 15 segundos. Instrucciones de uso Fabius plus XL SW 3.n...
  • Página 90: Lavado De O

    NOTA En el modo ManSpont, la presión puede aumentar rápidamente y activar la válvula APL. Instrucciones de uso Fabius plus XL SW 3.n...
  • Página 91: Anestesia De Flujo Bajo

    77 %. Si el dispositivo se usa para una anestesia de flujo bajo, pulse la tecla . Esto elimina el nitrógeno. Instrucciones de uso Fabius plus XL SW 3.n...
  • Página 92: Sustitución Del Absorbente De Co

    – No utilice flujos de gas fresco innecesariamente elevados. – Sólo use el suministro de O adicional si es necesario. – No deje abiertas las válvulas reguladoras de flujo durante un tiempo innecesariamente prolongado. Instrucciones de uso Fabius plus XL SW 3.n...
  • Página 93: Ventilación

    4 Confirme el nuevo modo. ventilado manualmente. En los siguientes ejemplos e ilustraciones se describe el cambio del modo Volumen Controlado al modo ManSpont: Instrucciones de uso Fabius plus XL SW 3.n...
  • Página 94 6 Inicie la ventilación manual con la bolsa reservorio. La presión está limitada al valor También es posible realizar ajustes entre las ajustado en la válvula APL. marcas de cuadrícula. Instrucciones de uso Fabius plus XL SW 3.n...
  • Página 95: Modo De Ventilación Volumen Controlado

    Volumen controlado, entonces Fabius no puede compensar la compliancia. Cuando se alcanza el límite de funcionamiento del ventilador, no es posible aumentar el ajuste del volumen tidal VT. Instrucciones de uso Fabius plus XL SW 3.n...
  • Página 96 Si la curva de presión no cruza el umbral de presión desde arriba o desde abajo, se generará una PEEP [cmH 0 a 20 alarma. ([hPa]) PMAX PICO MESETA PAW baja PEEP Tiempo Frec Flujo Flujo In Tiempo Instrucciones de uso Fabius plus XL SW 3.n...
  • Página 97: Modo De Ventilación Presión Controlada

    (PINSP) y de la compliancia del paciente. El parámetro FlujoIn se usa para ajustar el aumento de la rampa de la curva de presión. Además puede ajustarse una presión positiva al final de la espiración (PEEP). Instrucciones de uso Fabius plus XL SW 3.n...
  • Página 98: Modo De Ventilación Soporte Presión

    En la tabla de abajo se muestran todos los parámetros (B) del modo Soporte presión, junto – Frec mín con los rangos de ajuste y los ajustes de fábrica – FlujoIn correspondientes. – PEEP Instrucciones de uso Fabius plus XL SW 3.n...
  • Página 99: Modo De Ventilación Simv/Ps (Opcional)

    4 segundos), la inspiración finaliza al modo SIMV/PS: automáticamente. El valor Frec mín (p.ej., 3 bpm (1/min)) define un período de seguridad (período de seguridad = 1/Frec mín, p.ej., 20 segundos). Si Instrucciones de uso Fabius plus XL SW 3.n...
  • Página 100 Sensibilidad de 2 a 15 activación Trigger [L/min] Flujo inspiratorio 10 a 85 FlujoIn [L/min] Tiempo inspiratorio 0,3 a 4,0 TINSP [segundos] Tiempo de pausa 0 a 50 inspiratoria:tiempo inspiratorio TIP:TI [%] Instrucciones de uso Fabius plus XL SW 3.n...
  • Página 101: Adopción De Los Ajustes De Ventilación Durante El Cambio De Modo

    – TIP:TI se ajusta al último valor utilizado o al alarma. ajuste de fábrica. – PMAX se ajusta a un valor situado 10 cmH (hPa) por encima de la presión meseta (MESETA) que se produjo en Presión Controlada. Instrucciones de uso Fabius plus XL SW 3.n...
  • Página 102 Al cambiar del modo SIMV/PS al modo Soporte presión: – Trigger y PEEP son adoptados automáticamente del modo anterior para el nuevo modo de ventilación. Instrucciones de uso Fabius plus XL SW 3.n...
  • Página 103: Funciones De Seguridad Del Ventilador

    Esta situación se hace evidente por el vaciado gradual de la bolsa reservorio. NOTA Para solucionarlo, el usuario tiene que adoptar medidas, p. ej., aumentar el flujo de gas fresco. Instrucciones de uso Fabius plus XL SW 3.n...
  • Página 104: Cambio De Paciente

    Para evitar lesiones en los pacientes, desconecte al paciente antes de realizar la prueba de fugas. 5 Ajuste el modo de ventilación y continúe, véase "Ventilación" en la página 93. Instrucciones de uso Fabius plus XL SW 3.n...
  • Página 105: Uso De La Salida Externa De Gas Fresco Como Salida De Gas Común (Opcional)

    (p.ej., Scio, Vamos). en la trampa de agua en el módulo de medición de gas del paciente. Instrucciones de uso Fabius plus XL SW 3.n...
  • Página 106: Funcionamiento

    Para evitar la reinhalación, el suministro de gas fresco debe ser por lo menos el doble del volumen minuto. 3 Maneje el sistema de no reinhalación según las instrucciones de uso correspondientes. Instrucciones de uso Fabius plus XL SW 3.n...
  • Página 107: Uso De La Salida Externa De Gas Fresco Con Un Conmutador Auxiliar (Opcional)

    (D) del sistema de recepción de gas anestésico. Preparación Siga las instrucciones de uso del sistema de no reinhalación y del sistema de recepción de gas Ejemplo: Sistema de no reinhalación Bain anestésico. Instrucciones de uso Fabius plus XL SW 3.n...
  • Página 108: Funcionamiento Con Sistema De No Reinhalación

    3 Maneje el sistema de no reinhalación de del dispositivo. acuerdo con las instrucciones de uso correspondientes. 2 Enrosque de nuevo la línea de muestreo en la pieza en Y del circuito respiratorio. Instrucciones de uso Fabius plus XL SW 3.n...
  • Página 109: Fin Del Funcionamiento

    4 Cierre las válvulas de las botellas. NOTA Deje Fabius conectado a la alimentación de red para que la batería no se descargue. 2 Ajuste el dial de control (B) del vaporizador hasta que encaje en 0. Instrucciones de uso Fabius plus XL SW 3.n...
  • Página 110: Preparación Para El Almacenamiento O El Transporte

    8 Retire los tubos del suministro central (C). La monitorización de la ventilación y la monitorización de alarmas están desactivadas. 9 Para que todo el sistema vuelva a la presión El ventilador se detiene. normal, pulse la tecla Instrucciones de uso Fabius plus XL SW 3.n...
  • Página 111: Alarmas

    Silenciar el tono de alarma ....114 Adaptación de los límites de alarma..114 Instrucciones de uso Fabius plus XL SW 3.n...
  • Página 112: Señalización De Alarmas

    3 signos de exclamación (!!!). – El LED rojo (B) parpadea, acompañado por una señal de alarma acústica repetitiva: E-E-E--E-Bb-----E-E-E--E-Bb – La señal de alarma acústica (2x5 tonos de alarma) suena cada 10 segundos. Instrucciones de uso Fabius plus XL SW 3.n...
  • Página 113: Prioridades De Alarma

    Los mensajes de alarma con prioridad baja sólo se muestran si se ha subsanado la causa de una alarma de prioridad alta. Instrucciones de uso Fabius plus XL SW 3.n...
  • Página 114: Silenciar El Tono De Alarma

    Durante la supresión del tono de alarma, solo se señalarán acústicamente las nuevas alarmas, cuya prioridad o número de prioridad interno sea mayor que la alarma silenciada, véase el capítulo "Alarmas – Causas – Soluciones" en la página 149. Instrucciones de uso Fabius plus XL SW 3.n...
  • Página 115: Monitorización

    Ajuste del límite de alarma superior y el umbral de presión..... . 122 Instrucciones de uso Fabius plus XL SW 3.n...
  • Página 116: Pantalla Principal

    (%), en un rango de 10 % a 100 % 2 Límite de alarma superior para la concentración de O en (%) 3 Límite de alarma inferior para la concentración de O en (%) Instrucciones de uso Fabius plus XL SW 3.n...
  • Página 117: Ajuste De Los Límites De Alarma De O

    O (C), consulte los rangos de ajuste de los parámetros de alarma en el capítulo "Cambiar los límites de alarma" en la página 133. 3 Confirme los nuevos valores. Instrucciones de uso Fabius plus XL SW 3.n...
  • Página 118: Desactivación De La Monitorización De O 2

    NOTA inferior al porcentaje de O real. Si la monitorización interna de FiO está desactivada, deberá estar disponible una monitorización externa de FiO de acuerdo con las normas de seguridad generales. Instrucciones de uso Fabius plus XL SW 3.n...
  • Página 119: Monitorización Del Volumen Respiratorio

    El rango de visualización oscila entre 0,0 L/min y 99,9 L/min. D Límite de alarma superior del volumen minuto Campo de parámetros de la en L/min monitorización respiratoria E Límite de alarma inferior del volumen minuto en L/min Instrucciones de uso Fabius plus XL SW 3.n...
  • Página 120: Alarmas De Volumen

    Las alarmas de volumen se pueden activar y desactivar durante el funcionamiento pulsando la tecla (A), véase "Encender y apagar las alarmas de volumen" en la página 138. Instrucciones de uso Fabius plus XL SW 3.n...
  • Página 121: Monitorización De La Presión En Las Vías Aéreas

    NOTA Fabius puede ser configurado por DrägerService o por un servicio técnico autorizado local para que muestre la presión media en las vías aéreas (MEDIA) en lugar de la presión meseta (MESETA). Instrucciones de uso Fabius plus XL SW 3.n...
  • Página 122: Ajuste Del Límite De Alarma Superior Y El Umbral De Presión

    2 Ajuste el límite de alarma superior y el umbral de presión de la presión pico (PEAK) (C), véase "Cambiar los límites de alarma" en la página 133. 3 Confirme los nuevos valores. Instrucciones de uso Fabius plus XL SW 3.n...
  • Página 123: Configuración

    Cerrar el libro de registro de alarmas ..141 Cambiar el volumen de alarma... . 142 Instrucciones de uso Fabius plus XL SW 3.n...
  • Página 124: Configuración En Modo Standby

    Parpadeará hasta que se confirme el modo Espera. NOTA Si la confirmación no se realiza en el plazo de 15 segundos, el ventilador permanecerá en el modo anterior y la ventana de la curva de presión se restaurará. Instrucciones de uso Fabius plus XL SW 3.n...
  • Página 125: Modo De Ahorro De Energía

    Pulse cualquier tecla para finalizar el salvapantallas. 1 Pulse la tecla Ejecutar prueba sistema (A). – Se comprueban los componentes eléctricos del sistema. – Se restauran los ajustes por defecto. Instrucciones de uso Fabius plus XL SW 3.n...
  • Página 126: Calibración Del Sensor De Flujo

    Resolución del error de calibración del sensor de flujo Repita la calibración. Sustituya el sensor de flujo. Si la calibración continúa fallando, póngase en contacto con DrägerService o con el servicio técnico autorizado local. Instrucciones de uso Fabius plus XL SW 3.n...
  • Página 127: Calibración Del Sensor De O

    Calibración sensor O completada – reinsertar 1 Pulse la tecla programable Fuga Compl sensor de O Prueba (A). 2 Siga las instrucciones de la pantalla. Error de calibración del sensor de O Instrucciones de uso Fabius plus XL SW 3.n...
  • Página 128 ≤6,5 Valor medido y APTO [mL/cmH [mL/cmH Valor medido y APTO El valor de la compliancia aparece en la pantalla 251 a 350 Valor medido y ERROR Espera. >350 >350 y ERROR Instrucciones de uso Fabius plus XL SW 3.n...
  • Página 129: Acceso Al Libro De Registro De Alarmas

    DrägerService o con el servicio técnico autorizado local. 2 Gire el mando giratorio para desplazarse por el libro de registro de alarmas (B). Instrucciones de uso Fabius plus XL SW 3.n...
  • Página 130: Restaurar Los Ajustes Por Defecto

    ADVERTENCIA Riesgo debido a unos ajustes de ventilación inadecuados Una vez restablecidos los valores predeterminados, compruebe si los ajustes de ventilación y monitorización son adecuados para el paciente. Instrucciones de uso Fabius plus XL SW 3.n...
  • Página 131: Página Configurar Espera

    Se abre la pantalla con los ajustes por defecto. Configuración (C) con el cursor. Al seleccionar y confirmar con la flecha de entrada (D), la pantalla cambia de nuevo a la pantalla Espera. Instrucciones de uso Fabius plus XL SW 3.n...
  • Página 132 La ventana se cierra y el cursor se sitúa en la flecha de entrada (D). Ajustes predeterminados de Presión Controlada, Soporte presión y SIMV/PS Cambie los parámetros (véase la descripción en el capítulo "Ajustes predeterminados para Volumen Controlado" en la página 132). Instrucciones de uso Fabius plus XL SW 3.n...
  • Página 133 Parámetro de Rango de Ajuste de alarma ajuste fábrica 19 a 100 18 a 99 0,1 a 20,0 12,0 [L/min] 0,0 a 19,9 Presión 10 a 70 [cmH 5 a 30 [hPa] Instrucciones de uso Fabius plus XL SW 3.n...
  • Página 134 Valor superior = 12,0 Valor inferior = 3,0 Límite de alarma Valor superior = 40 superior y umbral de Valor inferior = 8 presión para PICO Volumen de alarma Volumen = 5 mínimo Instrucciones de uso Fabius plus XL SW 3.n...
  • Página 135: Cambio De Configuraciones

    Para volver a la pantalla Configurar espera, seleccione la flecha de entrada (A) y confirme. 1 Seleccione Formato de hora (B) y confirme. 2 Seleccione un nuevo formato y confirme. La ventana se cierra. Instrucciones de uso Fabius plus XL SW 3.n...
  • Página 136 2 Seleccione un nuevo formato y confirme. Se pueden seleccionar las siguientes unidades: La ventana se cierra. – hPa – cmH – mbar – kPa 2 Seleccione la nueva unidad y confirme. La ventana se cierra. Instrucciones de uso Fabius plus XL SW 3.n...
  • Página 137 2 Seleccione un brillo de pantalla luz u oscuro y confirme. La ventana se cierra. 1 Seleccione Configuración curva (I) y confirme. 2 Seleccione la visualización de curva Normal o Lleno y confirme. La ventana se cierra. Instrucciones de uso Fabius plus XL SW 3.n...
  • Página 138: Configuración Durante El Funcionamiento

    ManSpont. Si se pulsa la tecla en el modo ManSpont, la tecla – Establecer automático programable Alarmas de volumen – Calibrar sensor O ENCEND/APAGAD no se mostrará. – Desfl comp ENCEND/APAGAD Instrucciones de uso Fabius plus XL SW 3.n...
  • Página 139: Ajuste Automático Del Umbral De Presión

    (B) de la monitorización de O sustituido por la palabra CAL. El tiempo de calibración es aproximadamente 15 segundos. Después de una calibración satisfactoria se vuelve a mostrar el valor de O medido. Instrucciones de uso Fabius plus XL SW 3.n...
  • Página 140: Encender Y Apagar La Compensación De Desflurano

    Active la compensación de desflurano sólo si se usa desflurano. Instrucciones de uso Fabius plus XL SW 3.n...
  • Página 141: Acceso Al Libro De Registro De Alarmas

    La etiqueta de la tecla programable cambia a Desfl 1 Seleccione la flecha de entrada (B) y confirme. comp ENCEND. Vuelven a mostrarse la curva de presión y las teclas programables. Acceso al libro de registro de alarmas Instrucciones de uso Fabius plus XL SW 3.n...
  • Página 142: Cambiar El Volumen De Alarma

    Ajuste siempre el tono de alarma a un volumen suficientemente alto. 1 Pulse la tecla programable Acceder volumen alarma (A). 2 Ajuste el nuevo volumen de alarma a un valor entre 1 (mínimo) y 10 (máximo), y confirme. Instrucciones de uso Fabius plus XL SW 3.n...
  • Página 143: Solución De Problemas

    ....148 Causas de una calibración defectuosa..148 Alarmas – Causas – Soluciones ..149 Instrucciones de uso Fabius plus XL SW 3.n...
  • Página 144: Localización Y Eliminación De Fugas

    – Las conexiones de llenado o de vaciado del vaporizador presentan fugas o están abiertas. El vaporizador está montado incorrectamente. Falta la junta tórica o está dañada. El dial de control no se encuentra en la posición 0. Instrucciones de uso Fabius plus XL SW 3.n...
  • Página 145: Localización Sistemática De Fugas

    1 Realice la prueba de fugas, véase el capítulo "Prueba de fugas" en la página 127. 2 Póngase en contacto con el personal de mantenimiento en caso de que no pueda localizar las fugas. Instrucciones de uso Fabius plus XL SW 3.n...
  • Página 146: Fallo En La Alimentación

    Todavía siguen siendo posibles los siguientes Las funciones de monitorización siguen activas modos de ventilación: hasta que la batería se haya descargado – Ventilación manual completamente y todos los componentes – Respiración espontánea electrónicos se hayan desactivado. Instrucciones de uso Fabius plus XL SW 3.n...
  • Página 147: Fallo Del Ventilador

    – El ventilador no vuelve a su estado inicial después de un mal funcionamiento. – El modo de ventilación espontánea no se puede activar. Instrucciones de uso Fabius plus XL SW 3.n...
  • Página 148: Solución De Problemas

    15 minutos antes de la calibración. El sensor de O no está conectado. Compruebe el sensor de O . Conecte el sensor de correctamente y calíbrelo de nuevo. Instrucciones de uso Fabius plus XL SW 3.n...
  • Página 149: Alarmas - Causas - Soluciones

    (véase página 126). COMPROBAR La carga de reserva es el 0 % de la Sustituya el fusible. BATERÍA ! carga completa. Póngase en contacto con DrägerService o con el servicio técnico autorizado local. Instrucciones de uso Fabius plus XL SW 3.n...
  • Página 150 Compruebe el diafragma y VENTILADOR !!! correctamente. cierre la cubierta. Compruebe si la línea PEEP/PMAX está conectada y sin fugas. Seleccione el modo Espera y luego cambie al modo de ventilación anterior. Instrucciones de uso Fabius plus XL SW 3.n...
  • Página 151 DrägerService o con el servicio técnico autorizado local. FALLO SENSOR Sensor defectuoso o presión no Póngase en contacto con PRESIÓN ! calibrada. DrägerService o con el servicio técnico autorizado local. Instrucciones de uso Fabius plus XL SW 3.n...
  • Página 152 Frec <6 o en el modo Soporte presión con ventilación en apnea activada: Advertencia = VT <20 mL durante >60 segundos. Respiración/ventilación detenida. Compruebe el ventilador. Fuga o desconexión en el sistema Compruebe el sistema respiratorio. respiratorio. Instrucciones de uso Fabius plus XL SW 3.n...
  • Página 153 Compruebe el suministro de se encuentra por debajo del límite . Compruebe el ajuste de inferior de alarma. la válvula reguladora del flujo y el límite inferior de la alarma de O Instrucciones de uso Fabius plus XL SW 3.n...
  • Página 154 Precaución = PAW no superó el valor umbral de la presión durante >30 segundos. Respiración/ventilación detenida. Compruebe el ventilador. Fuga o desconexión en el sistema Compruebe el sistema respiratorio. respiratorio. Instrucciones de uso Fabius plus XL SW 3.n...
  • Página 155 Pulse la tecla programable BAJO ! han modificado sin cambiar los Establecer automático y ajustes de alarma (véase el capítulo compruebe los ajustes del "Cambiar los límites de alarma" en la ventilador. página 133). Instrucciones de uso Fabius plus XL SW 3.n...
  • Página 156 Compliancia pulmonar reducida. Compruebe los ajustes del ventilador. Sensor de flujo no calibrado o Ejecute el procedimiento de defectuoso. calibración del sensor de flujo (véase página 126). Sustituya el sensor y calíbrelo. Instrucciones de uso Fabius plus XL SW 3.n...
  • Página 157: Limpieza, Desinfección Y Esterilización

    Antes de utilizarlos de nuevo en pacientes ......169 Instrucciones de uso Fabius plus XL SW 3.n...
  • Página 158: Desmontaje

    Deje que el sistema respiratorio se enfríe antes 8 Retire la bolsa reservorio. de retirarlo. 9 Desmonte el circuito respiratorio y los filtros. 10 Desenrosque el soporte de la bolsa reservorio. Instrucciones de uso Fabius plus XL SW 3.n...
  • Página 159: Información Relativa A Los Accesorios Desmontados Y A Los Dispositivos Acoplados

    – Trampa de agua Esto puede originar mediciones erróneas. – Vaporizador Las líneas de muestreo son artículos desechables y no deben desinfectarse. Instrucciones de uso Fabius plus XL SW 3.n...
  • Página 160: Desmontaje Del Sistema Respiratorio Compacto

    (C) de la válvula inspiratoria. 2 Desenrosque la tuerca ciega (A). 3 Retire la cúpula (C). 4 Extraiga la placa de válvulas (D). 5 Extraiga el anillo de sellado (E) de su asiento (F). Instrucciones de uso Fabius plus XL SW 3.n...
  • Página 161: Desmontaje Del Sensor De Flujo

    2 Retire la válvula. gas anestésico Para realizar el desmontaje, siga los pasos indicados en el capítulo "Conexión del sistema de recepción de gas anestésico (opcional)" en la página 62 en orden inverso. Instrucciones de uso Fabius plus XL SW 3.n...
  • Página 162: Procedimientos De Reprocesamiento

    – Vapor caliente, a 134 °C (273,2 °F) durante dispositivos médicos han sido probadas aplicando 5 minutos los siguientes procedimientos y productos. Los siguientes productos han demostrado una buena compatibilidad de materiales y eficacia en el momento de la comprobación: Instrucciones de uso Fabius plus XL SW 3.n...
  • Página 163: Dispositivos Médicos No Críticos

    3 Inspeccione los componentes para descartar suciedad y daños visibles. Repita la desinfección manual si es preciso. 4 Elimine los restos de agua por medio de agitación. Deje que los componentes se sequen bien. Instrucciones de uso Fabius plus XL SW 3.n...
  • Página 164: Inspección Visual

    Después de la limpieza, el sistema respiratorio debe ser esterilizado con vapor hasta que esté totalmente seco. Instrucciones de uso Fabius plus XL SW 3.n...
  • Página 165: Esterilización

    Esterilice únicamente los componentes que hayan sido limpiados y desinfectados. Para la esterilización, emplee un esterilizador de vapor al vacío (según la norma DIN EN 285), preferiblemente con vacío fraccional. Instrucciones de uso Fabius plus XL SW 3.n...
  • Página 166: Lista De Reprocesamiento

    – Tecla de lavado de O – Válvulas reguladoras de flujo – Válvula APL – Bandeja escritorio – Asa del carro – Tiradores de los cajones – Rieles estándar a ambos lados – Adaptador CLIC, absorbedor CLIC Instrucciones de uso Fabius plus XL SW 3.n...
  • Página 167 – Reductores de presión – Botellas de gas – Superficies (exteriores e interiores) de los cajones – Sistema de recepción de gas anestésico – Lámpara – Soporte de la línea de muestreo Instrucciones de uso Fabius plus XL SW 3.n...
  • Página 168: Dispositivos Médicos Semicríticos

    Recipiente del Semanalmente Sí Sí Posible Posible Posible absorbedor e inserto del absorbedor Filtro de polvo de Sustitúyalo cada absorbente de CO vez que se cambie (opcional) el absorbente de Instrucciones de uso Fabius plus XL SW 3.n...
  • Página 169: Antes De Utilizarlos De Nuevo En Pacientes

    2 Monte las piezas en orden inverso al desmontaje, véase el capítulo "Desmontaje" en la página 158. 3 Verifique la disponibilidad operacional, véase el capítulo "Comprobación de la disponibilidad operacional" en la página 85. Instrucciones de uso Fabius plus XL SW 3.n...
  • Página 170 Está página se ha dejado vacía intencionadamente. Instrucciones de uso Fabius plus XL SW 3.n...
  • Página 171: Mantenimiento

    Servicio ......173 Reparación ......174 Instrucciones de uso Fabius plus XL SW 3.n...
  • Página 172: Vista General

    Cada 6 meses Personal de mantenimiento especializado 1) La designación es válida para la República Federal de Alemania, y se corresponde con la "Inspección periódica de seguridad" en la República Federal de Austria Instrucciones de uso Fabius plus XL SW 3.n...
  • Página 173: Servicio

    Para mantener el funcionamiento de todos los componentes, este dispositivo deberá someterse a revisiones y mantenimiento en los intervalos especificados por el fabricante. Instrucciones de uso Fabius plus XL SW 3.n...
  • Página 174: Reparación

    Reductor de presión Después de 6 años Sustitución Personal de para PIN index mantenimiento (opcional) especializado Reparación Para las reparaciones, Dräger recomienda a DrägerService, así como el uso de piezas originales de Dräger. Instrucciones de uso Fabius plus XL SW 3.n...
  • Página 175: Eliminación

    2002/96/CE de la UE ... . 176 Eliminación de los accesorios ..176 Eliminación de baterías no recargables. . . 177 Instrucciones de uso Fabius plus XL SW 3.n...
  • Página 176: Eliminación Del Dispositivo Médico

    – Absorbedor CLIC, absorbedor CLIC Infinity ID – Absorbente de CO Elimine los siguientes artículos según las normas de higiene del hospital: – Línea de muestreo – Filtro de polvo de absorbente de CO Instrucciones de uso Fabius plus XL SW 3.n...
  • Página 177: Eliminación De Baterías No Recargables

    En los demás países se deberán cumplir las normativas nacionales correspondientes. Instrucciones de uso Fabius plus XL SW 3.n...
  • Página 178 Está página se ha dejado vacía intencionadamente. Instrucciones de uso Fabius plus XL SW 3.n...
  • Página 179: Datos Técnicos

    Salidas del dispositivo....194 Funciones básicas ....195 Instrucciones de uso Fabius plus XL SW 3.n...
  • Página 180: Información General

    Los vaporizadores y los agentes anestésicos pueden limitar el uso de una estación de anestesia con respecto a su rango de temperatura y al flujo máximo de gas fresco. Por lo tanto, cuando utilice dispositivos adicionales, siga las instrucciones de uso asociadas. Instrucciones de uso Fabius plus XL SW 3.n...
  • Página 181: Datos Del Dispositivo

    Contenido de aceite <0,1 mg/m Aire sin polvo (filtrado con tamaño de poro de <1 μm) Partículas Presión de apertura de la válvula de 70 psi (4,8 kPa x 100) seguridad interna Instrucciones de uso Fabius plus XL SW 3.n...
  • Página 182 24 V; 3,5 Ah Tipo Sellada, plomo/ácido, gel ≤16 horas conectada a la alimentación de red para Tiempo de carga un tiempo de funcionamiento completo Tiempo de respaldo con batería totalmente Mínimo 45 minutos cargada Instrucciones de uso Fabius plus XL SW 3.n...
  • Página 183 Dimensiones con COSY y sistema de Aproximadamente 35,8 x 59,1 x 30,3 in montaje de 2 vaporizadores (91 x 150 x 77 cm) La anchura varía en función de la posición del sistema respiratorio. Instrucciones de uso Fabius plus XL SW 3.n...
  • Página 184: Fusibles

    Conexión Cono exterior de 22 mm/cono interior de 15 mm (ISO) Limitación de presión Máx. 80 cmH O (hPa) a 18 L/min Flujo de gas fresco 0 y 0,2 a 18 L/min Instrucciones de uso Fabius plus XL SW 3.n...
  • Página 185: Seguridad Eléctrica

    ISO 8835-4 Parte 4: Sistemas de anestesia por inhalación Dispositivos de suministro de vapor anestésico ISO 8835-5 Parte 5: Sistemas de anestesia por inhalación Ventiladores de anestésicos Instrucciones de uso Fabius plus XL SW 3.n...
  • Página 186: Ventilador

    (de 3 a 20 hPa (resolución: 1 hPa)), en el modo Soporte presión De 3 a 20 cmH O, APAGADO (resolución: 1 cmH (de 3 a 20 hPa APAGADO (resolución: 1 hPa)), en el modo SIMV/PS Instrucciones de uso Fabius plus XL SW 3.n...
  • Página 187 Medición de la compliancia del sistema De 0,2 a 6,0 mL/cmH O (de 0,2 a 6,0 mL/hPa) ±0,2 mL/cmH O (±0,2 mL/hPa) o ±10 % de la compliancia real, el valor que sea mayor Instrucciones de uso Fabius plus XL SW 3.n...
  • Página 188: Módulo De Suministro Del Gas Anestésico

    Flujómetro del suministro adicional de O (opcional) Conexión Conexión escalonada para su uso con tubos de diferentes diámetros Flujo De 0 a 10 L/min Precisión ±5 % del rango de medición Resolución 0,5 L/min Instrucciones de uso Fabius plus XL SW 3.n...
  • Página 189: Interfaz Del Vaporizador

    ISO 21647 e ISO 80601-2-55 1) Máx. ±4 % del valor medido o ±2 cmH O (±2 hPa), el que sea mayor. Instrucciones de uso Fabius plus XL SW 3.n...
  • Página 190: Sistema Respiratorio

    Normalmente 4000 mL + volumen de la bolsa reservorio Volumen con adaptador Drägersorb CLIC (incluido el volumen del absorbedor, medido en ManSpont) Lleno y sin tubos Normalmente 3700 mL + volumen de la bolsa reservorio Instrucciones de uso Fabius plus XL SW 3.n...
  • Página 191 Caída de presión a 30 L/min 3,4 cmH O (hPa) (húmedo y seco) 1) Dependiendo de los ajustes de ventilación actuales, los valores indicados pueden variar en ±0,3 cmH O (0,3 hPa) Instrucciones de uso Fabius plus XL SW 3.n...
  • Página 192 Datos técnicos ISO 80601-2-13: Características de presión/flujo del sistema respiratorio compacto COSY 2.6 (resistencias medias sin tubos respiratorios) Flujo [L/min] ∅ ∅ Presión inspiratoria Presión espiratoria Instrucciones de uso Fabius plus XL SW 3.n...
  • Página 193: Alarma De Baja Presión En El Suministro De Oxígeno

    Tiempo excedido al cambiar el modo de 3 tonos ajustables desde 50 dB(A) hasta aprox. ventilación 61 dB(A) Selección del volumen de alarma Tono único para cada nivel (corresponde al volumen del tono de alarma) Instrucciones de uso Fabius plus XL SW 3.n...
  • Página 194: Controlador Sensible De Proporción De Oxígeno (S-Orc)

    1 ó 2 Asignación de clavijas Patilla 1: n/c Patilla 2: TXD Patilla 3: RXD Patilla 4: n/c Patilla 5: GND Patilla 6: n/c Patilla 7: n/c Patilla 8: n/c Patilla 9: n/c Instrucciones de uso Fabius plus XL SW 3.n...
  • Página 195: Funciones Básicas

    – cuanto más "tranquilo" sea el entorno eléctrico, mejor. En general, aumentando la distancia de separación entre dispositivos eléctricos se reduce la probabilidad de interferencias. Instrucciones de uso Fabius plus XL SW 3.n...
  • Página 196: Entorno Electromagnético

    (sin transformador) a la red pública de suministro eléctrico de baja tensión que abastece a los edificios residenciales. Emisiones de armónicos No aplicable No aplicable (IEC 61000-3-2) Fluctuaciones de tensión/ No aplicable No aplicable fluctuaciones rápidas (IEC 61000-3-3) Instrucciones de uso Fabius plus XL SW 3.n...
  • Página 197: Inmunidad Electromagnética

    25 ciclos alimentación eléctrica, es aconsejable que el dispositivo Caída de tensión >95 %, médico reciba corriente de un >95 %, 5 segundos 5 segundos sistema de alimentación ininterrumpida o de una batería. Instrucciones de uso Fabius plus XL SW 3.n...
  • Página 198: Distancia De Seguridad Recomendada Para Equipos De Comunicación De Alta Frecuencia Portátiles Y Móviles

    RFID 13,56 MHz 1,00 1,8 m 5,5 m WLAN 5600 (fuera de Europa) 1,64 2,4 m 7,1 m GSM 1800/GSM 1900 3,30 3,3 m 10 m Teléfonos móviles GSM 900, RFID 868 MHz Instrucciones de uso Fabius plus XL SW 3.n...
  • Página 199: Combinaciones De Dispositivos

    – IEC 60601-1, 3ª edición (requisitos generales para la seguridad, combinaciones de dispositivos, funciones controladas por software) – IEC 60601-1-2 (compatibilidad electromagnética) – IEC 60601-1-8 (sistemas de alarma) – IEC 60601-1, 2ª edición (requisitos generales de seguridad) Instrucciones de uso Fabius plus XL SW 3.n...
  • Página 200: Conexión A Redes Informáticas

    Puertos serie Son compatibles los siguientes puertos: – Puertos RS232 conformes con EIA RS232 (CCITT V.24/V.28) para las siguientes aplicaciones: – MEDIBUS, MEDIBUS.X – Conexiones con dispositivos médicos de otros fabricantes Instrucciones de uso Fabius plus XL SW 3.n...
  • Página 201: Ilustraciones

    Datos técnicos Ilustraciones Esquema del flujo de gas del sistema respiratorio Instrucciones de uso Fabius plus XL SW 3.n...
  • Página 202 Está página se ha dejado vacía intencionadamente. Instrucciones de uso Fabius plus XL SW 3.n...
  • Página 203: Anexo

    ......204 Lista de control ......205 Instrucciones de uso Fabius plus XL SW 3.n...
  • Página 204: Formulario De Comprobación Diaria Y Previa Al Uso

    Si una de las comprobaciones no ha sido exitosa, no se debe utilizar el dispositivo. Póngase en contacto con DrägerService o con el servicio técnico autorizado correspondiente. NOTA En esta sección se aplica lo siguiente: O = mbar = hPa. Instrucciones de uso Fabius plus XL SW 3.n...
  • Página 205: Lista De Control

    O con la batería sea de 45 minutos.) El LED de alarma de presión baja de sumi- nistro de O parpadea. No hay flujo de N Instrucciones de uso Fabius plus XL SW 3.n...
  • Página 206 Retire el tubo de la toma de conexión para el Interbloqueo; función de bloqueo en orden sensor de la presión en las vías aéreas en la (en caso de estar disponible) parte posterior. Instrucciones de uso Fabius plus XL SW 3.n...
  • Página 207 Pulse el lavado de O La bolsa respiratoria para ventilación manual se llena. Los discos de la válvula inspiratoria y espiratoria se mueven libremente cuando se oprime y suelta la bolsa respiratoria. Monitores Instrucciones de uso Fabius plus XL SW 3.n...
  • Página 208 Cierre todas las válvulas de control de flujo correctamente). de la máquina con la pieza en Y obstruida. Si no pudiera realizar alguna de las comprobaciones con éxito, no utilice la máquina. Instrucciones de uso Fabius plus XL SW 3.n...
  • Página 209 Firma de la comprobación previa al uso Firma de la comprobación previa al uso Nombre Nombre Fecha Fecha Firma de la comprobación previa al uso Firma de la comprobación previa al uso Nombre Nombre Fecha Fecha Instrucciones de uso Fabius plus XL SW 3.n...
  • Página 210 Firma de la comprobación previa al uso Firma de la comprobación previa al uso Nombre Nombre Fecha Fecha Firma de la comprobación previa al uso Firma de la comprobación previa al uso Nombre Nombre Fecha Fecha Instrucciones de uso Fabius plus XL SW 3.n...
  • Página 211: Contraseña

    Contraseña Contraseña de configuración para Fabius plus XL, Software 3.n... . 213 Información para la contraseña de configuración ......213...
  • Página 212 Está página se ha dejado vacía intencionadamente. Instrucciones de uso Fabius plus XL SW 3.n...
  • Página 213: Contraseña De Configuración Para Fabius Plus Xl, Software 3.N

    Contraseña Contraseña de configuración para Fabius plus XL, Software 3.n Recórtese de las instrucciones de uso de Fabius plus XL Software 3.n Para impedir cambios no autorizados, los ajustes predeterminados de Fabius plus XL están protegidos por la siguiente contraseña de configuración:...
  • Página 214 Está página se ha dejado vacía intencionadamente. Instrucciones de uso Fabius plus XL SW 3.n...
  • Página 215: Índice Alfabético

    MEDIBUS ......18, 20 Monitorización de oxígeno ....116 Instrucciones de uso Fabius plus XL SW 3.n...
  • Página 216 Estas instrucciones de uso son válidas únicamente para Fabius plus XL SW 3.n con el número de serie: Si Dräger no especifica ningún número de serie, estas instrucciones de uso se proporcionan únicamente como información general y su uso no se destina a ninguna máquina o dispositivo...

Tabla de contenido