Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

Oxylog 3000
Ventilador de Emergencia y
Portátil
Instrucciones de uso
Software 1.n
Because you care
Emergency Care · OR/Anesthesia · Critical Care · Perinatal Care · Home Care

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Dräger Medical Oxylog 3000

  • Página 1 Oxylog 3000 Ventilador de Emergencia y Portátil Instrucciones de uso Software 1.n Because you care Emergency Care · OR/Anesthesia · Critical Care · Perinatal Care · Home Care...
  • Página 2 Oxylog 3000 que dispone de una alimentaci—n de tensi—n de red, vŽase al respecto la "Lista para pedidos", instrucciones ordenadas y claras hacia el uso del producto.
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Contenido Para su seguridad y la de sus pacientes Aplicación Concepto de manejo Preparación/Limpieza Comprobación de la disposición para el funcionamiento Funcionamiento Anomalías – Causas – Soluciones Limpieza Qué es qué Modo de servicio Abreviaturas/Símbolos Características técnicas Descripción Lista para pedidos Índice...
  • Página 5: Para Su Seguridad Y La De Sus Pacientes

    Para su seguridad y la de sus pacientes Para su seguridad y la de sus pacientes Para su seguridad y la de sus pacientes ........6 Indicaciones para un uso seguro .
  • Página 6: Indicaciones Para Un Uso Seguro

    En concentraciones de O por debajo de 100 % en vol., el Emplear sólo los accesorios indicados en la lista de pedidos. Oxylog 3000 ventila con aire ambiente. En caso contrario, las sustancias nocivas llegarían al Garantía de funcionamiento o averías, respectivamente paciente.
  • Página 7 El aparato no está homologado para un empleo o aplicación en zonas con peligro de explosiones. Monitorización adecuada El Oxylog 3000 dispone de una función de monitorización. Con ella se garantiza un control oportuno durante la ventilación. Con el fin de poder asegurar esta función, se deberán ajustar siempre los siguientes límites de alarma:...
  • Página 9: Aplicación

    Aplicación Aplicación Aplicación ............10...
  • Página 10 En estas instrucciones para el uso se describe el número — el volumen minuto espiratorio VM máximo de componentes integrantes del equipo — la apnea Oxylog 3000. — la monitorización de taquipnea: alarma en caso de alta No obstante, en función de la configuración del equipo, el frecuencia número de componentes se puede reducir por las opciones...
  • Página 11: Concepto De Manejo

    Concepto de manejo Concepto de manejo Concepto de manejo ..........12 Tecla para la conexión/desconexión .
  • Página 12: Concepto De Manejo

    En el concepto de manejo encuentran consideración las diversas posibilidades de utilización del equipo. En la asistencia primaria en este caso, el Oxylog 3000 se pone en marcha, con la configuración correspondiente, en el modo de ventilación IPPV con valores iniciales configurados por el usuario para I:E (1:1,5 como ajuste en fábrica) y PEEP (5 mbar como ajuste en...
  • Página 13: Selección Del Modo De Ventilación

    6 Tecla »Pausa insp.« para una inspiración iniciada manualmente y para una prolongación de la inspiración. 7 Tecla »O -Inhalat.« (opción) para la inhalación de O Oxylog 3000 tecla »100% O « (opción) para la dosificación de 100% de O Elementos de manejo para la función de pantalla 8 Mando rotatorio central para la selección y ajuste en la...
  • Página 14: Estructura De Las Páginas De Pantalla

    Concepto de manejo Estructura de las páginas de pantalla 1 Ventana para la indicación del estado, así como para los mensajes de alarma 2 Ventana para la indicación de los valores de medición 3 Ventana para la representación de curvas y valores de medición 4 Ventana para ajustes y alarmas 5 Ventana para mensajes de información...
  • Página 15: Ventana De Pantalla De "Alarmas

    Concepto de manejo Activar el parámetro para el ajuste. El parámetro activado aparece claro sobre un fondo oscuro. Ajustar el parámetro y confirmarlo. Cambiar a la siguiente página: Pulsar la tecla »Ajustes ÆÆ «. Las páginas se visualizan consecutivamente. Ventana de pantalla de "Alarmas" 1 Menú...
  • Página 16: Ventana De Información En La Pantalla

    Durante el ajuste de un parámetro de ventilación, el aparato calcula los nuevos parámetros derivados y los visualiza en la ventana de información. Si, p.ej., se modifica la relación I:E, el Oxylog 3000 visualiza de manera sincrónica la modificación resultante de los parámetros derivados de »Flujo« y »Tinsp.«...
  • Página 17: Preparación/Limpieza

    Preparación/Limpieza Preparación/Limpieza Preparación/Limpieza ..........18 Montaje de los accesorios de ventilación reutilizables .
  • Página 18: Preparación/Limpieza

    Preparación/Limpieza Preparación/Limpieza Opcionalmente se pueden emplear accesorios de ventilación reutilizables o de un solo uso, véase al respecto la "Lista para pedidos", página 102. Montaje de los accesorios de ventilación reutilizables ¡Utilizar únicamente componentes desinfectados! Montar la válvula de ventilación 1 No extraer, dañar ni doblar el disco de goma en la carcasa, ya que de lo contrario se produciría una perturbación de la ventilación y se podría afectar a...
  • Página 19 2 Conectar las líneas de medición de flujo con las boquillas del sensor de flujo, debiendo observar la diferencia de diámetros. 3 Enchufar en el Oxylog 3000 el conector de los tubos de medición de flujo. No crear presión alguna en la conexión para la medición de flujo, ya que de lo contrario se podría...
  • Página 20: Conexión De Accesorios De Ventilación De Un Solo Uso

    En caso dado, se produciría una medición errónea del volumen. 3 Acoplar el tubo de ventilación a la boquilla del Oxylog 3000. Si se emplea un filtro antibacteriano o un HME (Heat Moisture Exchanger = Intercambiador de calor y humedad) Conectar el filtro antibacteriano o el HME.
  • Página 21: Establecer El Suministro Eléctrico

    Oxylog 3000. La ventilación se continúa con el último ajuste a más tardar después de 3 segundos después de enchufar una batería recargable e intercambiable cargada.
  • Página 22 «. Para una carga externa de una batería recargable e intercambiable se puede utilizar la estación de carga de baterías Oxylog 3000 que dispone de una alimentación de tensión de red, véase al respecto la "Lista para pedidos", página 102.
  • Página 23: Alimentación Externa Con Convertidor Dc/Dc

    Preparación/Limpieza Alimentación externa con convertidor DC/DC Para la conexión del Oxylog 3000 a redes de tensión continua de vehículos con tensiones diferentes (12 V, 24 V, 28 V DC) es imprescindible el empleo de un convertidor DC/DC. La tensión de la red de tensión continua del vehículo puede estar sometida a oscilaciones debido a diferentes condiciones de toma, por lo que se pueden sobrepasar los límites admisibles...
  • Página 24: Establecer La Alimentación De Gas

    10 bar como máximo! 1 Enroscar al Oxylog 3000 la manguera de gas a presión de O 2 Conectar al reductor de presión la manguera de gas a presión de O...
  • Página 25 Tiempo de funcionamiento = = aprox. 48 minutos 10,5 Si el Oxylog 3000 se emplea con una concentración de O de menos de 100 % de O , se aumenta el tiempo de funcionamiento neumático, ya que entonces el aparato aspira adicionalmente aire ambiente.
  • Página 26: Antes De La Primera Puesta En Servicio

    Antes de la primera puesta en servicio Alimentación desde un sistema central de alimentación de 1 Enroscar la manguera de gas a presión O al Oxylog 3000 2 enchufar el conector de gas en la toma de gas O , hasta que tras el segundo enclavamiento quede garantizada la alimentación de O...
  • Página 27: Comprobación De La Disposición Para El Funcionamiento

    Comprobación de la disposición para el funcionamiento Comprobación de la disposición para el funcionamiento Comprobación de la disposición para el funcionamiento ....28 Conectar el pulmón de prueba .
  • Página 28: Conectar El Pulmón De Prueba

    — Funciones de ventilación en orden — Funciones de monitorización en orden. El Oxylog 3000 interrumpe la prueba cuando ha detectado un fallo o error y visualiza en el display el error correspondiente. En caso de no realizar la comprobación de la disposición para el funcionamiento, ello puede perjudicar la salud del paciente.
  • Página 29 Comprobación de la disposición para el funcionamiento Elegir en el menú principal »Chequeo equipo« y confirmar. El chequeo o test el equipo se puede cancelar o interrumpir en cualquier momento pulsando para ello la tecla de »Alarma Reset«. Verificar si está conectada la alimentación de gas. Verificar si la clase de gas empleada (O o aire comprimido) está...
  • Página 30 Comprobación de la disposición para el funcionamiento Verificar si está conectado el pulmón de prueba. El Oxylog 3000 comprueba por si mismo si se ha conectado un pulmón de prueba. Si el equipo no detecta ningún pulmón de prueba dentro de 1 minuto, se interrumpe el chequeo.
  • Página 31 Comprobación de la disposición para el funcionamiento El Oxylog 3000 activa sucesivamente las alarmas acústicas y ópticas y solicita la confirmación de la señal respectiva. Confirmar las alarmas acústicas y ópticas. El chequeo del equipo se desarrolla a continuación automáticamente.
  • Página 32: Mensajes De Fallo Durante El Chequeo Del Equipo

    Comprobación de la disposición para el funcionamiento Mensajes de fallo durante el chequeo del equipo Mensaje Causa Solución Falta comunicación de control con Aparato defectuoso. Llamar al Servicio Técnico Dräger. placa de carga Fugas en el sistema Fugas en los accesorios de ventilación Comprobar los tubos, válvula de y / o el pulmón de prueba.
  • Página 33: Funcionamiento

    Funcionamiento Funcionamiento Funcionamiento ............34 Puesta en servicio .
  • Página 34: Funcionamiento

    Puesta en servicio Conexión 1 Pulsar brevemente la tecla » «. El Oxylog 3000 realiza la prueba de conexión del aparato. Esperar unos 5 segundos hasta que termine la fase de prueba. Al finalizar la fase de prueba, el equipo inicia automáticamente la ventilación con el ajuste básico.
  • Página 35: Ippv, Ippvasist

    Funcionamiento IPPV, IPPV Asist IPPV – Intermittent Positive Pressure Ventilation Ventilación con volumen controlado con volumen minuto Presión de soporte mandatorio fijo VM, ajustado con volumen tidal V frecuencia Frec. Para pacientes sin respiración espontánea, véase detalles en Tiempo de Tiempo de la página 96.
  • Página 36 Valor pequeño = mayor sensibilidad En la pantalla se visualiza el modo de ventilación »IPPV .« Asist Oxylog 3000 Desconectar el trigger: Ajustar un valor menor que 3 L/min. o mayor que 15 L/min. Confirmar display »off«. Al cambiar de IPPV...
  • Página 37 Funcionamiento Reanimación cardio-pulmonar El Oxylog 3000 limita la presión en las vías aéreas Paw por el valor Pmax ajustado, sin que por ello se termine prematuramente la inspiración (ventilación con limitación de presión a volumen constante al alcanzar Pmax). Para la aplicación de un volumen minuto lo más grande posible se deberá...
  • Página 38: Simv, Simv / Asb

    Funcionamiento SIMV, SIMV / ASB* Synchronized Intermittent Mandatory Ventilation Assisted Spontaneous Breathing Presión de soporte Volumen minuto mandatorio fijo VM ajustado con volumen tidal V y frecuencia Frec. Entre las emboladas mandatorias de ventilación el paciente puede respirar de forma espontánea, Tiempo de Tiempo de aumento rápido...
  • Página 39: Bipap, Bipap / Asb

    Funcionamiento BIPAP*, BIPAP / ASB* Biphasic Positive Airway Pressure Assisted Spontaneous Breathing Respiración controlada por presión con posibilidad de Pmax respiración espontánea en cualquier fase del ciclo, con posibilidad de presión de soporte en el nivel de CPAP. La proporción mandatoria en el volumen minuto total VM se ajusta con la presión inspiratoria Pinsp.
  • Página 40: Cpap, Cpap / Asb

    Funcionamiento CPAP, CPAP / ASB* Continuous Positive Airway Pressure Assisted Spontaneous Breathing Ventilación espontánea con Para pacientes con respiración espontánea suficiente. Inicio de la ventilación presión de soporte ASB en Apnea Respiración espontánea sobre un mayor nivel de presión para Tiempo de Tiempo de aumento...
  • Página 41: Ventilación En Apnea

    Para conectar la ventilación en Apnea: Ajustar para »T « un valor entre 15 y 60 segundos. apnea Oxylog 3000 Ahora se visualizan los parámetros »Frec.Apnea« y »VT « Apnea necesarios para la ventilación en apnea: Ajustar »Frec.Apnea y »VT...
  • Página 42 Funcionamiento Si se desea terminar la ventilación en apnea: Pulsar la tecla »Alarma Reset«. El equipo ventila ahora de nuevo con el modo de ventilación anterior y sus parámetros de ventilación (CPAP). Los ajustes realizados en fábrica para Frec.apnea = 12 1/min. y VT = 500 mL pueden ser modificados en el modo de apnea...
  • Página 43: Niv - Ventilación No Invasiva Ventilación Con Mascarilla

    Seleccionar »on« y confirmar En la línea superior de la pantalla se visualiza adicional- mente NIV. El Oxylog 3000 se adapta automáticamente a los requerimientos de la ventilación con mascarilla. Las fugas se compensan automáticamente, sin ser efectiva una alarma de fuga.
  • Página 44: (40 % A 100 %)

    40 % y 100 % independientemente del modo de venti- lación. Con el principio eyector utilizado en el Oxylog 3000 se pueden generar, en el margen de flujo utilizado frecuente- mente de 9 a 35 L/min., concentraciones de O más bajas del...
  • Página 45 Funcionamiento En caso de una respiración espontánea, la concentración de realizable depende el perfil del flujo inspiratorio. El mensaje »! Comprobar ajuste de O « también puede visualizarse pasado un tiempo después de la modificación del perfil del flujo inspiratorio. En caso de un aire ambiente tóxico: Ventilar al paciente con O 100 %, a fin de garantizar...
  • Página 46: Ajuste De Los Límites De Alarma

    1 Ajustar la presión máxima en las vías aéreas Pmáx por medio del mando de ajuste »Pmax«. Al alcanzar la Pmáx, el Oxylog 3000 limita la presión en las vías aéreas y la inspiración no se termina prematuramente. Límite inferior de alarma para Paw Para la presión en las vías aéreas Paw no es necesario ajustar...
  • Página 47: En Caso De Alarma

    Los mensajes de alarma se marcan con tres signos de exclamación y se representan invertidos. Ejemplo: El Oxylog 3000 genera una serie de cinco sonidos, que se emite dos veces y se repite cada 7,5 segundos. Atención Mensaje de prioridad media.
  • Página 48: Aviso

    Los mensajes de aviso se marcan con un signo de exclamación. Ejemplo: ¡ Ajustes no confirmados El Oxylog 3000 genera una serie de dos sonidos, que suena Oxylog 3000 una sola vez. Para la eliminación de los fallos, consultar la lista "Anomalías –...
  • Página 49: Visualizar Curvas Y Valores De Medición

    Cambiar la visualización de las curvas 1 Pulsar la tecla »Curvas «. Oxylog 3000 Ejemplo: Curva de presión en las vías aéreas Paw (t) Ejemplo: Curva de flujo (t) Visualización de otros valores de medición 2 Pulsar la tecla »Valores ÆÆ «, en el aparato se visualiza la siguiente página de pantalla.
  • Página 50: Funciones Especiales

    1 Mantener pulsada la tecla »Pausa insp.« durante la inspiración deseada. Según el caso, o bien se prolonga con el Oxylog 3000 una embolada de ventilación automática que acaba de ser iniciada, o se puede iniciar una nueva embolada de ventilación y mantenerla hasta 15 segundos como máximo.
  • Página 51 1 pulsar brevemente la tecla de»O -Inhalat.« y confirmar. 2 Conectar la mascarilla de inhalación a través de un adaptador a la boquilla de inspiración (véase bajo accesorios). Oxylog 3000 Indicación (ejemplo): »O -Inhalation« La inhalación de O es efectiva con el ajuste anterior.
  • Página 52: Calibración

    2 Confirmar el mensaje de alarma »!!! Confirmar apagado con mando rotatorio.« Oxylog 3000 En caso de una alimentación desde la botella de O Cerrar del todo la válvula de la botella, a fin de evitar una toma de gas debido a fugas condicionadas por el equipo.
  • Página 53: Configuración Y Llamada De Información

    — Tipo de batería y estado de la batería intercambiable Ajuste de los parámetros de configuración/ llamada de información 1 Conectar el Oxylog 3000 = pulsar la tecla » «. El aparato realiza el chequeo de conexión del equipo, en el display se visualiza la solicitación para la entrada en el...
  • Página 54 21 %. Sin embargo, el mando de ajuste de »O « puede ser ajustado, p.ej., a 40 %, con lo que el Oxylog 3000 puede ahorrar aire comprimido, porque aspira adicionalmente aire ambiente. Indicar el tipo de batería intercambiable Con ayuda de la tecla »Ajustes ÆÆ...
  • Página 55: Anomalías - Causas - Soluciones

    Anomalías – Causas – Soluciones Anomalías – Causas – Soluciones Anomalías – Causas – Soluciones ........56 Mensajes en la ventana de alarmas .
  • Página 56: Mensajes En La Ventana De Alarmas

    Anomalías – Causas – Soluciones Anomalías – Causas – Soluciones El Oxylog 3000 clasifica los mensajes de error en tres clases de prioridad y las marca correspondientemente con signos de exclamación: !!! Alarma = Mensaje de máxima prioridad !! Atención = Mensaje de prioridad media...
  • Página 57 Anomalías – Causas – Soluciones Mensaje Causa Solución !!! Confirmar apagado con mando La tecla » « ha sido pulsada durante Para desconectar: confirmar. rotatorio 3 segundos. Para continuar la ventilación: pulsar de nuevo la tecla » «. !! Fallo de tecla Defecto técnico.
  • Página 58: Mensajes En La Ventana De Información

    Anomalías – Causas – Soluciones Mensaje Causa Solución !!! Presión de aliment. Baja Presión de alimentación <2,7 bar. Asegurar una presión de alimentación mayor que 2,7 bar. !!! Ventilación en Apnea Debido a la detección de una apnea, el Comprobar el procedimiento de (sólo con CPAP) equipo ha conmutado automáticamente a ventilación.
  • Página 59: Limpieza

    Limpieza Limpieza Limpieza ............. 60 Desmontaje de los accesorios de ventilación reutilizables .
  • Página 60: Limpieza

    2 Desenchufar de las boquillas los conectores de las líneas de medición de flujo. 3 Desenroscar del Oxylog 3000 el tubo de gas a presión. ¡Para retirar el tubo de ventilación, sujetarlo siempre por su extremo, no por la espiral de apoyo! De lo contrario, se puede romper la espiral de apoyo, p.ej.
  • Página 61 Limpieza 1 Desprender el sensor de flujo de la válvula de ventilación – no torsionarlo y no ejercer fuerza alguna sobre las boquillas, ya que de lo contrario se podría dañar el sensor de flujo. 2 Desprender cuidadosamente del sensor de flujo las líneas de medición de flujo –...
  • Página 62: Desmontaje De Los Accesorios De Ventilación De Un Solo Uso

    Limpieza Desmontaje de los accesorios de ventilación de un solo uso 1 Desprender las líneas de medición de flujo. 2 Desprender el tubo de ventilación. Eliminar ecológicamente la totalidad de los accesorios de ventilación de un solo uso. ¡No esterilizar los accesorios de ventilación de un solo uso, ya que éstos no son termoestables y pueden ser dañados! Limpieza y desinfección...
  • Página 63 Limpieza Para los usuarios de la República Federal de Alemania, se recomienda el uso de desinfectantes que se encuentren catalogados en la lista actual de la Sociedad Alemana de Higiene y Microbiología (DGHM). Al respecto, se recomiendan los desinfectantes siguientes de la lista DGHM: —...
  • Página 64: Esterilización De Accesorios De Ventilación Reutilizables

    Limpieza Esterilización de accesorios de ventilación reutilizables Separar la válvula de ventilación, el sensor de flujo y la boquilla angular. Al separar la válvula de respiración del sensor de flujo, se debe realizar de forma horizontal. No haga girar las partes, en caso contrario se puede dañar el sensor de flujo.
  • Página 65: Baterías Recargables

    Limpieza Baterías recargables Baterías recargables: ¡No tirarlas al fuego, peligro de explosión! ¡No abrirlas con violencia, peligro de quemaduras! Las baterías recargables a desechar son desechos especiales: Eliminarlas observando las disposiciones ecológicas locales. Eliminación ecológica del equipo — al final de la fase de utilización. Este dispositivo cumple con la Directiva 2002/96/CE (RAEE) de la UE.
  • Página 67: Qué Es Qué

    Qué es qué Qué es qué Qué es qué ............68 Unidad de control –...
  • Página 68: Qué Es Qué

    Qué es qué Qué es qué Unidad de control – Versión estándar 1 Pantalla para las páginas de pantalla específicas de cada 14 Mando de ajuste para la concentración de O »O « aplicación 60 % ó 100 %, ningún otro ajuste 2 Tecla de »Alarmas ÆÆ...
  • Página 69: Unidad De Control Con Todas Las Opciones

    Qué es qué Unidad de control con todas las opciones 14 Símbolos de indicación para la alimentación eléctrica 1 Pantalla para las páginas de pantalla específicas de cada alimentación de red aplicación estado de carga de la batería intercambiable intern 2 Tecla de »Alarmas ÆÆ...
  • Página 70: Vista Lateral Derecha

    Qué es qué Vista lateral derecha 1 Tornillo de fijación para la tapa del compartimiento del batería intercambiable 2 Boquillas para las líneas de medición de flujo 3 Boquilla para el tubo de ventilación o para la mascarilla de inhalación 4 Conexión para el tubo de gas a presión 5 Conector para la alimentación de tensión continua 6 Ventana para la interfaz IrDA...
  • Página 71: Accesorios Para La Ventilación Reutilizables

    Qué es qué Accesorios para la ventilación reutilizables 1 Válvula de ventilación 2 Tubo de ventilación 3 Líneas de medición de flujo 4 Pieza acodada (codo) 5 Sensor de flujo Accesorios para la ventilación de un solo uso 1 Válvula de ventilación 2 Tubo de ventilación 3 Líneas de medición de flujo 4 Pieza acodada (codo)
  • Página 73: Modo De Servicio

    Modo de servicio Modo de servicio Modo de servicio ............74 Customer Service Mode .
  • Página 74: Modo De Servicio

    Conectar el modo de servicio 1,2 Girar al tope derecho los mandos de ajuste »VT« y »Frec.«. 3 Conectar el equipo = pulsar brevemente la tecla » « y Oxylog 3000 mantener pulsadas al mismo tiempo 4 la tecla »Curvas « y 5 la tecla »Valores ÆÆ...
  • Página 75: Set Startup Settings

    Modo de servicio Para ajustar en el modo de servicio Seleccionar la función deseada con ayuda del cursor (asterisco). Seleccionar parámetros = girar el mando rotatorio. Activar parámetros = pulsar el mando rotatorio. Ajustar valor = girar el mando rotatorio. Confirmar valor = pulsar mando rotatorio.
  • Página 76: Select Hose Type

    Modo de servicio Elegir de nuevo el ajuste de fábrica: Seleccionar la línea de »Set factory default« y confirmar la selección. Rangos de ajuste: Parámetro Rango Trigger 0 a 15 lpm PEEP 0 a 20 mbar 3,0/1,0 a 1,0/4,0 Tinsp 0,2 a 10,0 s Tplat 0 a 50 %...
  • Página 77: Set Measured Values Display Window

    Modo de servicio Set measured values display window Aquí se puede configurar la disposición de las parejas de valores de medición en cada una de las páginas de la ventana de valores de medición. Cada valor de medición se puede elegir libremente en cualquier posición y sólo se indica en esa posición.
  • Página 78: Test Loudspeaker, Buzzer, Leds And Display

    Modo de servicio Test loudspeaker, buzzer, LEDs and display Para comprobar los altavoces, zumbadores, todos los diodos LED, así como la pantalla. Seleccionar el test correspondiente Iniciar el test. El aparato comprueba la función respectiva. Para la prueba de la pantalla (Test display): Girar el mando rotatorio, en el aparato se visualizan diferentes imágenes de prueba.
  • Página 79: Display Error And Info Logbook

    Modo de servicio Display error and info logbook Los fallos técnicos producidos o los eventos especiales se visualizan en orden cronológico como, p.ej., la activación de una opción de software, el test del equipo realizado, la calibración del equipo. Indicación (ejemplo): Conmutar a la página siguiente: Seleccionar la línea »Page«, confirmar la selección y girar el mando rotatorio.
  • Página 80: Para Abandonar El Modo De Servicio

    Modo de servicio Para abandonar el modo de servicio Pulsar y mantener pulsada durante 3 segundos la tecla » « cuyo piloto amarillo parpadea. Para conectar la ventilación: Pulsar brevemente la tecla » «. Para desconectar: Pulsar el mando rotatorio.
  • Página 81: Abreviaturas/Símbolos

    Abreviaturas/Símbolos Abreviaturas/Símbolos Abreviaturas ............82 Símbolos .
  • Página 82 Abreviaturas Abreviaturas Abreviatura Explicación Abreviatura Explicación Assisted Spontaneous Breathing -Inhalat. Inhalación de O Respiración espontánea asistida (presión Presión en las vías aéreas de soporte) PEEP Presión positiva espiratoria final BIPAP Biphasic Positive Airway Pressure Pinsp Valor de ajuste del nivel de presión superior Respiración espontánea con presión en BIPAP positiva continua en las vías aéreas con dos...
  • Página 83 Símbolos Símbolos Símbolo Explicación Inicio y mantenimiento manual de la inspiración Visualización de la ventana de pantalla Ajustes ∆∆ "Ajuste" Visualización de la ventana de pantalla Alarmas "Alarmas" Visualización de la ventana de pantalla Valores ∆∆ "Valores de medición" Conmutación curva de flujo/presión Curvas Supresión de la alarma acústica durante 2 minutos...
  • Página 85: Características Técnicas

    Características técnicas ..........86 Documentación técnica del Oxylog 3000 conforme...
  • Página 86 Características técnicas Características técnicas Condiciones ambientales En funcionamiento Temperatura –20 a 50 Presión atmosférica 570 a 1200 hPa Humedad relativa 5 a 95 % Durante el almacenamiento y transporte Equipo sin batería intercambiable, con accesorios de ventilación reutilizables Temperatura –40 a 75 Presión atmosférica 570 a 1200 hPa Humedad relativa...
  • Página 87 Características técnicas Presión de soporte ∆ ASB 0 a 35 mbar (con relación a la PEEP) ±2 mbar Tiempo de aumento para la presión de soporte slow, standard, fast (lento, estándar, rápido) Características de rendimiento Principio de control Ciclado por tiempo a volumen constante, controlado por presión Flujo inspiratorio máximo 100 L/min...
  • Página 88 15 a 60 s, ajustable en pasos de 1 s Datos de funcionamiento Alimentación eléctrica Conexión a la red eléctrica Tensión de entrada Oxylog 3000 19 V ±0,5 V DC Con convertidor DC/DC 10 a 32 V DC Consumo de corriente Con carga de batería...
  • Página 89 Las baterías intercambiables solamente deben ser almacenadas fuera del Oxylog 3000 y se deberán cargar completamente de nuevo a más tardar después de 12 meses (p.ej., en la estación de carga externa Oxylog 3000 para baterías recargables e intercambiables) Fuente de alimentación de red CA/CC Margen de temperaturas –20...
  • Página 90 Características técnicas Botellas de gas a presión y reductores de presión tienen que haber sido homologadas considerando las disposiciones legales locales. Reductores de presión tienen que tener una válvula de purga en el lado de salida, que limite la presión de salida a aprox. 10 bar en el caso de fallos.
  • Página 91 Características técnicas Materiales empleados Carcasa Oxylog 3000 Acrilnitrilo-butadieno-estireno (ASB) Carcasa fuente de alimentación de red CA/CC Acrilnitrilo-butadieno-estireno (ASB) Carcasa del convertidor CC/CC Acrilnitrilo-butadieno-estireno (ASB) Teclado de membrana del equipo Lámina de poliéster Accesorios de ventilación reutilizables Tubo de ventilación, tubos de medición de flujo Goma de silicona Carcasa de sensor de flujo, válvula de ventilación...
  • Página 92 El Oxylog 3000 no se debe utilizar a lado de otros equipos ni apilado junto con ellos; si es inevitable utilizar el Oxylog 3000 en estas condiciones, se deberá observar su funcionamiento para comprobar que sea normal en la configuración en la que se vaya a utilizar.
  • Página 93 La potencia de los campos de transmisores de RF fijos, portátiles o móviles que se encuentren en el mismo lugar que el Oxylog 3000 debe ser inferior a 3 V/m en el rango de frecuencias de 150 kHz a 2,5 GHz e inferior a 1 V/m por encima de 2,5 GHz.
  • Página 94 Características técnicas Distancias de separación recomendadas Distancias de separación recomendadas entre dispositivos de telecomunicaciones de RF móviles y portátiles y el Oxylog 3000 Distancia de Distancia de Ejemplo PIRE máx. (W) 3 V/m* (m) 1 V/m* (m) 0,001 0,06 0,17...
  • Página 95: Descripción

    Descripción Descripción Descripción ............96 Modos de ventilación .
  • Página 96 Descripción Descripción Modos de ventilación Ventilación con volumen controlado IPPV Embolada de ventilación mandatorio con volumen constante con plateau sin plateau El patrón de ventilación es determinado por medio de los plato valores de ajuste volumen tidal respiratorio V frecuencia Frec., relación I:E y PEEP. plato Al terminar la fase de flujo, la válvula de espiración se P E E P...
  • Página 97 Dado que la sincronización de la embolada mandatoria reduce el tiempo SIMV activo y aumentaría así la frecuencia activa de forma no deseada, Oxylog 3000 alarga el siguiente tiempo de respiración espontánea en la diferencia de tiempo faltante ∆ T.
  • Página 98 — En caso de un aumento lento de la presión, el Oxylog 3000 comienza con un flujo inspiratorio suave e uniforme. El paciente tiene que realizar un mayor esfuerzo respiratorio, entrenando así también la musculatura de respiración.
  • Página 99 Descripción BIPAP Biphasic Positive Airway Pressure El modo de ventilación BIPAP es una ventilación controlada por presión / controlada por tiempo, con la cual el paciente Embolada Respiración Embolada puede respirar siempre espontáneamente. Por esta razón, mandatoria BIPAP espontánea sincronizada BIPAP BIPAP se describe también frecuentemente como alternancia controlada por tiempo entre dos niveles de CPAP.
  • Página 100 Descripción Aplicación de BIPAP Al igual que con IPPV, el patrón de tiempo se ajusta con los parámetros del ajuste básico Frecuencia Frec. y Tiempo de Embolada Respiración Embolada inspiración T . El nivel de presión inferior se ajusta con el mandatoria BIPAP espontánea sincronizada BIPAP...
  • Página 101: Descripción Del Funcionamiento

    Partiendo del flujo de medición espiratoria se deducen los valores de medición de ajustado bajo BTPS. De este modo, el Oxylog 3000 dosifica y monitorización para el volumen respiratorio, volumen minuto y mide durante el servicio con un pulmón de prueba un volumen...
  • Página 102: Lista Para Pedidos

    Núm. de referencia referencia Puesto de trabajo Juego de equipamiento de boquilla ME 05 133 reutilizable Oxylog 3000 2M 86300 Tubos de conexión: Tubo de conexión de O (DIN) Aparato base para el empleo en el reductor de presión Oxylog 3000...
  • Página 103: Índice

    Índice Índice Establecer el suministro eléctrico ..... 21 100 % O2 ......... 50 Fallo de gas .
  • Página 104 Índice SIMV ..........97 SIMV, SIMV / ASB .
  • Página 106 Estas instrucciones de uso son válidas únicamente para Oxylog 3000 con el número de fabricación: Sin el número de fabricación inscrito por Dräger, estas instrucciones únicamente son para información general, sin compromiso. Directriz 93/42/CEE sobre productos médicos Dräger Medical b.v.

Tabla de contenido