Descargar Imprimir esta página

RockShox SUPER DELUXE ULTIMATE DH Manual De Usuario página 24

Suspensión trasera

Publicidad

Gently step
Descendez
Desmonte
off the bicycle
délicatement
suavemente
without
du vélo sans
da bicicleta
compressing
comprimer
sem
the shock.
l'amortisseur.
comprimir o
amortecedor.
ショ ックを圧
Steigen Sie
Scendere
縮しないよう
vorsichtig
delicatamente
に、 自転車か
vom Fahrrad
dalla
ら静かに降り
ab, ohne dass
bicicletta
ます。
der Dämpfer
senza
einfedert.
comprimere
l'ammortizzatore.
从自行车上轻
Bájese
Stap
轻跨下, 同时
suavemente
voorzichtig
不对减震器施
de la
van de fiets
加压力。
bicicleta sin
zonder de
comprimir el
schokdemper
amortiguador.
samen te
drukken.
20% - 35%
Adjust
Régler
Einstellen
Regolare
Ajustar
Afstellen
Note the sag percentage
where the o-ring stopped.
Correct sag percentage
for Solo Air shocks is 25%.
Correct sag percentage for
DebonAir shocks is 30%.
Sag can be set ±5% as
preferred. Adjust pressure
and retest sag as needed.
Notieren Sie sich den
Nachgiebigkeitsprozentsatz
am Anschlag des O-Rings.
Der richtige Nachgiebig-
keitsprozentsatz für Solo
Air-Dämpfer sind 25 %. Der
richtige Nachgiebigkeits-
prozentsatz für DebonAir-
Dämpfer sind 30 %.
Die Nachgiebigkeit kann
je nach den Vorlieben
des Fahrers um ±5 %
11
angepasst werden. Passen
Sie den Druck nach Bedarf
an und prüfen Sie die
Nachgiebigkeit erneut.
Anote el porcentaje de caída
donde se detuvo la junta
tórica.
El porcentaje de caída
correcto para los
amortiguadores Solo Air
es del 25%. El porcentaje
de caída correcto para los
amortiguadores DebonAir es
del 30%.
La caída se puede ajustar
en ±5% según se prefiera.
Ajuste la presión y vuelva a
probar la caída según sea
necesario.
Ajustar
Measure
調節
Messen
调节
Medir
Notez le pourcentage
d'affaissement indiqué par le
joint torique.
Pour les amortisseurs
Solo Air, le pourcentage
d'affaissement approprié est
25 %. Pour les amortisseurs
DebonAir, le pourcentage
d'affaissement approprié est
30 %.
L'affaissement peut être
réglé à ±5 % en fonction
de vos préférences. Réglez
la pression et reprenez le
réglage de l'affaissement si
nécessaire.
Annotare la percentuale di
abbassamento a cui l'o-ring
si ferma.
La percentuale di
abbassamento corretta per
gli ammortizzatori Solo Air è
del 25%. La percentuale di
abbassamento corretta per
gli ammortizzatori DebonAir
è del 30%.
L'abbassamento può
essere impostato a ± 5%
come preferito. Regolare
la pressione e riprovare
l'abbassamento se
necessario.
Bekijk het percentage van
de invering op de plaats
waar de o-ring is gestopt.
Een juiste
inveringspercentage voor
Solo Air schokdempers
is 25%. Een juiste
inveringspercentage voor
DebonAir schokdempers is
30%.
De invering kan naar wens
±5% worden aangepast.
Pas de druk aan en, indien
nodig, test de invering
opnieuw.
Mesurer
Medir
計測
Misurare
测量
Meten
10
Note a percentagem de
retracção no sítio onde o
vedante tórico (o-ring) parou.
A percentagem correcta
de retracção para
amortecedores Solo Air
é 25%. A percentagem
correcta de retracção para
amortecedores DebonAir é
30%.
A retracção pode ser
regulada em ±5% conforme
a preferência. Ajuste a
pressão e volte a regular
a retracção conforme seja
necessário.
Oリングが止ま っている位置
のサグのパーセン ト値を記録
します。
Solo Airショ ックの正しいサ
グのパーセン ト値は、 25%
です。 DebonAirショ ックの
正しいサグのパーセン ト値
は、 30%です。
サグは好みに応じて、 ±5%の
範囲内で調節が可能です。 必
要に応じて、 空気圧を調節し、
サグを再度テストします。
注意 O 型圈所在位置的垂度
百分比。
Solo Air 减震器的正确垂度
百分比是 25%。 DebonAir
减震器的正确垂度百分比
是 30%。
垂度可依理想值上下浮动
5%。 按需调整气压和重设
垂度。
24

Publicidad

loading