Eléments Et Branchements; Elementi Di Comando E Collegamenti - IMG STAGELINE CDJ-2000 Manual De Instrucciones

Tabla de contenido

Publicidad

F
Ouvrez le livret page 3, de manière à visualiser le
descriptif et ses éléments.
B
CH
1 Conseils d'utilisation
Cet appareil répond aux normes édictées dans les
directives européennes 89/336/CEE relevant de la
compatibilité électromagnétique (CEM) et 73/23/
CEE relevant des appareils à faible tension.
Le CDJ-2000 est alimenté par une tension de
230 V~. Ne touchez jamais à l'intérieur de l'appareil
car, en cas de mauvaise manipulation, vous pour-
riez subir une décharge électrique mortelle. En
outre, l'ouverture de l'appareil annule toute garantie.
Pour une utilisation optimale et sûre de votre appareil,
respectez scrupuleusement les points suivants:
Attention! Lorsque le tiroir CD est ouvert, ne
regardez jamais à l'intérieur. Des rayonnements
laser pourraient être émis et causer des troubles
da la vision.
Cet appareil n'est conçu que pour une utilisation
en intérieur.
Ne faites fonctionner le lecteur que sous des
températures comprises entre +5°C et +35°C.
Protégez l'appareil des vibrations, de l'humidité,
de la poussière et de la lumière directe du soleil.
Ne faites pas fonctionner l'appareil à proximité de
sources de ronflements, telles que des transfor-
mateurs ou moteurs.
Ne faites pas fonctionner l'appareil et débranchez-
le immédiatement dans les cas suivants:
1. l'appareil ou le cordon secteur présente des
dommages.
2. après une chute, l'appareil présente un défaut.
3. des disfonctionnements apparaissent.
Dans tous les cas, les dommages doivent être
réparés par un technicien spécialisé.
Tout cordon secteur endommagé ne doit être rem-
placé que par le constructeur ou un technicien
habilité.
Ne retirez jamais le cordon secteur de la prise en
tirant dessus.
I
Vi preghiamo di aprire completamente la pagina
3. Così vedrete sempre gli elementi di comando e
i collegamenti descritti.
1 Avviso di sicurezza
Questo apparecchio corrisponde alle norme CE
89/336/CEE sulla compatibilità elettromagnetica e
73/23/CEE per apparecchi a bassa tensione.
Questo apparecchio funziona con tensione di rete
di 230 V~. Non intervenire mai al suo interno; la
manipolazione scorretta può provocare delle
scariche pericolose. Se l'apparecchio viene
aperto, ogni diritto di garanzia viene a decadere.
Durante l'uso si devono osservare assolutamente i
seguenti punti:
Attenzione! Non guardare nell'interno del cas-
setto CD mentre è aperto. I raggi laser eventual-
mente uscenti potrebbero danneggiare gli occhi.
L'apparecchio è previsto solo per l'uso all'interno
di locali.
Far funzionare l'apparecchio solo con temperature
comprese fra 5° e 35°C.
Proteggere l'apparecchio da vibrazioni, dall'umi-
dità, dalla polvere e dalla luce diretta del sole.
Non far funzionare l'apparecchio vicino a sorgenti
di ronzii, come p. es. trasformatori o motori.
Non mettere in funzione l'apparecchio e staccare
subito la spina rete se:
1. l'apparecchio o il cavo rete presentano dei
danni visibili;
2. dopo una caduta o dopo eventi simili sussiste il
sospetto di un difetto;
3. l'apparecchio non funziona correttamente.
Per la riparazione rivolgersi sempre ad una officina
competente.
Il cavo rete, se danneggiato, può essere sostituito
solo dal costruttore o da un laboratorio autorizzato.
Staccare il cavo rete afferrando la spina, senza tir-
are il cavo.
Nel caso di uso improprio, di impiego scorretto o di
riparazione non a regola d'arte non si assume nes-
suna responsabilità per eventuali danni.
8
Si l'appareil est utilisé dans un but autre que celui
pour lequel il a été conçu, s'il n'est pas réparé par
une personne habilitée, l'utilisateur perd tout droit
de garantie.
Pour nettoyer l'appareil, utilisez un chiffon sec, en
aucun cas de produits chimiques ou d'eau.
2 Eléments et branchements
2.1 Unité de commande, face avant (schéma 1)
1 Tableau de commande du lecteur 1
2 Tableau de commande du lecteur 2
3 Touches PITCH BEND: permettent de synchroni-
ser le rythme d'un morceau du lecteur 1 avec celui
d'un morceau du lecteur 2 ou inversement. Les
diodes PITCH doivent s'allumer [touche PITCH
(4) enfoncée]. Tant qu'une des touches PITCH
BEND est enfoncée, il est possible d'augmenter
ou de diminuer la vitesse de lecture du CD de 4 %.
4 Touche PITCH: permet de passer de la vitesse
de lecture standard (diode PITCH éteinte), à une
vitesse de lecture sélectionnée avec le ré-
glage (7) (diode PITCH allumée).
Pour une vitesse de lecture standard, la diode
PITCH ne doit pas s'allumer.
5 Touches de détermination de la plage de réglage
de la vitesse de lecture (7): ±4 %, ±8 %, ±16 %.
6 Affichage
7 Potentiomètre linéaire permettant de modifier la
vitesse de lecture et donc la hauteur tonale. Ce
réglage ne fonctionne que si la touche PITCH (4)
est enfoncée et la diode PITCH allumée.
8 Touches FRAME SEARCH: permettent de situer
un endroit précis du CD par segments de
/
secondes (= 1 intervalle).
1
75
touche
: brève pression: à chaque pression,
le disque avance d'un intervalle.
touche
: brève pression: à chaque pression,
le disque recule d'un intervalle.
touche
: pression maintenue: avance lente
touche
: pression maintenue: retour lent
Per la pulizia usare solo un panno asciutto; non
impiegare in nessun caso prodotti chimici o acqua.

2 Elementi di comando e collegamenti

2.1 Unità di comando, panello frontale (fig. 1)
1 Comandi per Player 1
2 Comandi per Player 2
3 Tasti PITCH BLEND per sincronizzare il ritmo di
un brano del Player 1 con un brano del Player 2
e viceversa. In questo caso, la spia PITCH deve
essere accesa [premere il tasto PITCH (4)]. Fin-
tanto che si tiene premuto uno dei tasti PITCH
BEND, la velocità del CD aumenta o si riduce del
4 %.
4 Tasto PITCH per la commutazione fra velocità
standard (spia PITCH spenta) e la velocità
impostata con il cursore (7) (spia PITCH
accesa). Con la velocità standard, la spia PITCH
non deve essere accesa.
5 Tasti per impostare il campo della variazione
della velocità mediante il cursore (7): ±4 %, ±8 %,
±16 %.
6 Display
7 Cursore per regolare la velocità oppure l'altezza
del suono. Il regolatore è attivo solo quando il
tasto PITCH (4) è stato premuto e quando la spia
PITCH è accesa.
8 Tasti FRAME SEARCH per trovare con esattez-
za un determinato punto del CD in sezioni di
1
/
secondo (= 1 frame)
75
Premere brevemente il tasto
sione del tasto si salta di un frame.
Premere brevemente il tasto
sione del tasto si torna indietro di un frame.
Tener premuto il tasto
: avanzamento lento
Tener premuto il tasto
: ritorno lento.
9 Tasti TRACK/SEARCH per la scelta dei titoli e
per l'avanzamento e il ritorno veloce.
Premere brevemente il tasto
sione del tasto si salta di un titolo.
9 Touches TRACK/SEARCH: sélection des mor-
ceaux, avance et retour rapides.
touche
le lecteur passe au morceau suivant.
touche
morceau venant d'être lu. Pour sélectionner le titre
précédent, appuyez brièvement deux fois sur la
touche. Si vous appuyez plusieurs fois sur la
touche, vous reculez, à chaque pression, d'un titre.
touche
touche
10 Touche TIME: commutation de l'affichage. Pour
un CD en cours de lecture, il indique la durée
restante du titre en cours et REMAIN s'affiche.
Par plusieurs pressions sur la touche TIME, vous
pouvez sélectionner les informations suivantes:
1. la durée déjà écoulée du CD en cours de lec-
ture (REMAIN s'efface).
2. la durée restante de tout le CD.
3. par une troisième pression, l'affichage indique
la durée restante du titre en cours, REMAIN
s'affiche.
11 Touche CUE: permet de répéter un segment par-
ticulier (se référer au chapitre 5.5: répétition d'un
segment)
12 Touche Lecture/Pause: à chaque pression, on
alterne lecture du morceau et pause. En mode
PAUSE, les touches TRACK/SEARCH (9) per-
mettent d'aller à un endroit particulier ou de lire
un autre morceau.
13 Touche REVERSE: permet de lire le CD dans
l'ordre inverse (par exemple, titre 10, 9, 8 ... 1). Si
cette fonction est allumée, REVERSE s'affiche.
14 Touche STOP: permet l'arrêt de la lecture, com-
mande l'ouverture et la fermeture du tiroir du lec-
teur 1 (comme la touche 23).
La touche STOP doit être maintenue enfoncée
1,5 secondes au moins pour commander l'arrêt
du lecteur. La lecture du CD n'est ainsi pas inter-
rompue par une erreur de manipulation. Si l'ap-
pareil est à l'arrêt, la touche STOP permet d'ou-
vrir et de fermer le tiroir du lecteur 1.
Premere brevemente il tasto
zio del brano attuale. Per selezionare il titolo pre-
cedente premere due volte brevemente. Con
ogni pressione successiva si torna indietro di un
titolo.
Tener premuto il tasto
Tener premuto il tasto
10 Tasto TIME per commutare l'indicazione del
tempo. Con il CD in movimento, il display indica il
tempo restante del titolo attuale indicato con
REMAIN. Premendo ripetutamente il tasto TIME
si possono chiamare le seguenti informazioni:
1. il tempo passato del titolo attuale (l'indicazione
REMAIN si spegne)
2. il tempo restante dell'intero CD
3. la terza pressione indica di nuovo il tempo
restante del titolo attuale indicato con REMAIN
11 Tasto CUE per ripetere un determinato brano
(vedere il capitolo 5.5 "Ripetizione di un determi-
nato brano").
12 Tasto Riproduzione/Pausa; azionando il tasto, si
passa dalla funzione Riproduzione a Pausa e
viceversa. Con Pausa attivata, con i tasti TRACK/
SEARCH (9) si può selezionare un qualsiasi altro
titolo.
13 Tasto REVERSE per riprodurre il contenuto del
CD in ordine inverso (p. es. 10, 9, 8 ... 1). La fun-
zione, se attivata, viene indicata con la scritta
REVERSE.
14 Tasto STOP per terminare la riproduzione e per
aprire o chiudere il cassetto del Player 1 (come
: con ogni pres-
tasto 23).
Per terminare la riproduzione occorre premere il
: con ogni pres-
tasto STOP per più di 1,5 secondi per evitare di
arrestare la riproduzione in seguito alla pressione
accidentale del tasto. Se l'apparecchio è in fun-
zione di Stop, il tasto STOP apre o chiude il cas-
setto per il CD.
15 Tasto STOP per terminare la riproduzione e per
: con ogni pres-
aprire o chiudere il cassetto del Player 2 (come
tasto 25).
brève pression: à chaque pression,
brève pression: retour au début du
pression maintenue: avance rapide
pression maintenue: retour rapide
: si salta all'ini-
: avanzamento veloce.
: ritorno veloce.

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

21.0560

Tabla de contenido