Página 1
Inverter fotovoltaico per connessione in rete Grid PV-Inverter Solarwechselrichter für Netzanschluss Onduleur photovoltaïque pour connexion en réseau Inversor fotovoltaico para conexión en red - Manuale d’istruzioni - - User Manual - - Bedienungsanleitung - - Notice d’instructions - - Manual de instrucciones -...
- ITALIANO - Indice ISTRUZIONI DI SICUREZZA .................. 7 GARANZIA LIMITATA ..................... 8 PRESENTAZIONE....................9 ............ 9 RESENTAZIONE IMPIANTO CONNESSO IN RETE ’ W IP65 ............10 RESENTAZIONE DELL INVERTER 3.2.1 Dimensioni dell’inverter ................10 3.2.2 Identificazione..................10 3.2.3 Parti specifiche dell'inverter ..............11 3.2.4 Presentazione del registratore grafico di dati...........
Página 5
- ITALIANO - ....................35 UTO ACCENSIONE ................35 ODALITÀ DI FUNZIONAMENTO UTILIZZO DEL DISPLAY LCD E DEL REGISTRATORE DI DATI ......37 ....................37 UNZIONAMENTO ............38 OMPORTAMENTO IN CASO DI MEMORIA PIENA LCD ............... 38 ISUALIZZAZIONE SUL DISPLAY 9.3.1 Visualizzazione testuale ................
Página 6
- ITALIANO - Prima di iniziare ... Congratulazioni per aver acquistato l’inverter fotovoltaico per rete di alimentazione. L'inverter fotovoltaico è un prodotto altamente affidabile data la sua progettazione innovativa e l’ottimo controllo di qualità. Il dispositivo è stato progettato per sistemi fotovoltaici collegati a una rete di alimentazione trifase. Inoltre, questo prodotto è...
- ITALIANO - 1 Istruzioni di sicurezza Rischio di scossa elettrica Manipolazione dell’inverter fotovoltaico ’ ’ è à è à ’ ’ ò ò ’ ’ Esclusivamente per rete elettrica ’ è ’ è Superfici calde: ò ò Disimballaggio ed installazione ’...
- ITALIANO - 2 Garanzia limitata L' apparecchiatura che avete acquistato è stata costruita secondo le tecniche più moderne e rigorosamente collaudata prima di uscire dallo stabilimento. Durante il periodo di garanzia il costruttore si impegna a riparare o sostituire quelle parti che si dimostrino difettose a condizione che tali difetti non siano causati da imperizia o negligenza del committente, casi fortuiti o di forza maggiore (fulmine, incendio, inondazioni, …), errate o inadeguate installazioni,...
- ITALIANO - 3 Presentazione 3.1 Presentazione impianto FV connesso in rete Il sistema fotovoltaico per immissione in rete si compone principalmente di quattro parti: il generatore fotovoltaico, l'inverter fotovoltaico, l'unità di connessione a AC (l'interfaccia di collegamento) e un collegamento alla rete elettrica.
- ITALIANO - 3.2 Presentazione dell’inverter 10kW IP65 L’inverter fotovoltaico collegato alla rete di alimentazione converte la potenza in corrente continua (CC) generata da un generatore fotovoltaico in corrente alternata (AC) compatibile con la rete locale di distribuzione dell’elettricità. 3.2.1 Dimensioni dell’inverter *Le dimensioni sono in millimetri.
- ITALIANO - 3.2.3 Parti specifiche dell'inverter Segue la descrizione delle parti principali dell'inverter: 1) 3 coppie di terminali di ingresso CC: Ogni coppia di ingresso è composta da terminali positivi e negativi. Vedere capitolo 5 2) Ventole: L'inverter è dotato di 3 ventole di raffreddamento. Quando la temperatura del dissipatore raggiunge i 50ºC, le ventole si accendono automaticamente.
- ITALIANO - 3.2.4 Presentazione del registratore grafico di dati Per visualizzare informazioni riguardanti l’inverter, la scheda display integra un registratore di dati. Il display può visualizzare varie informazioni riguardanti l'inverter, quali lo stato di funzionamento e messaggi di avviso. La seguente tabella mostra le caratteristiche principali del registratore di dati: Grafico monocromatico 128x64 Informazioni visualizzate...
- ITALIANO - 3.2.5 Caratteristiche Retroilluminazione multicolore La retroilluminazione del display LCD cambia colore in base al cambiamento di stato dell'inverter. I tre colori indicano: Verde: Avvio e stato di funzionamento normale Rosso: In caso di guasti di rete o di sistema (vedere capitolo 12) l'inverter si scollega dalla rete e la retroilluminazione diventa rossa durante la disconnessione...
- ITALIANO - 4 Caratteristiche - Senza piombo, conforme a RoHS - Alta efficienza di conversione - 3 inseguitori MPP (punto di massima potenza - Maximum Power Point) - Involucro IP65 - Display grafico 128x64 - Uscita trifase 3P + N + PE - Design compatto - Elevata affidabilità...
- ITALIANO - 5 Installazione 5.1 Contenuto della confezione Nella confezione dell'inverter sono contenuti i seguenti oggetti: Inverter x 1 Manuale x 1 Viti di montaggio x 4 tasselli per il fissaggio a muro x 4 Viti per il bloccaggio di sicurezza x 2 Staffa per l’inverter x 1 5.2 Montaggio dell’inverter Suggerimenti prima del montaggio...
Página 16
- ITALIANO - ’ ò ’ ò è ’ “ è ’ “ ” ” è ’ “ ” è ’ “ ” Per montare l’inverter a parete, seguire le presenti prescrizioni: Si consiglia di scegliere un luogo asciutto, fuori dalla portata della luce solare diretta e con una temperatura ambiente compresa fra 0 e 40°...
Página 17
- ITALIANO - Per prevenire surriscaldamenti dovuti alla concatenazione dei flussi di aria calda, non sovrapporre gli inverter. Seguire queste istruzioni per il fissaggio a parete Montaggio della staffa usando i fori esterni Le figure seguenti illustrano il montaggio a parete dell’inverter Page 17...
Página 18
- ITALIANO - Per installare l’inverter su una colonna stretta, usare i quattro fori centrali della staffa. Per installare l’inverter a parete, segnare i quattro fori da praticare usando la staffa come dima oppure servendosi della maschera di foratura a destra (dimensioni in mm) Praticare i 4 fori segnati sul muro, quindi inserire gli stop e fissare la staffa con le viti.
Página 19
- ITALIANO - Agganciare l’inverter alla staffa come illustrato Inserire le viti di bloccaggio di sicurezza per assicurare l’inverter in posizione Assicurarsi che l’inverter sia ben posizionato sulla staffa. é à ’ è é à ’ è é é ’ è...
- ITALIANO - 5.3 Collegamento del cavo di uscita AC 1. L’inverter contenuto nel presente imballo è stato progettato per funzionare con reti BT di tipo TT, TN o TN-S. In caso si connetta l’inverter a tipologie di reti diverse, per esempio reti IT, è possibile incorrere negli errori “Err.
Página 21
- ITALIANO - Connettere l’inverter all’unità di connessione AC attraverso il cavo AC di uscita e il cavo di terra, come mostrato di seguito: Usare un cavo di sezione compresa tra “Suggested min. wire area” e “Maximum allowed wire area” in “Table 1” in appendice. Aprire il coperchio del connettore AC con un cacciavite e svitare i pressa cavi AC e per la terra.
- ITALIANO - 5.4 Impianto di terra Poiché I moduli fotovoltaici presentano una capacità parassita verso terra, in un impianto realizzato con inverter transformerless, come il presente prodotto, è normale avere correnti di dispersione capacitive verso terra. L’entità massima ammessa di questa dispersione è 300mA. Ai fini della sicurezza elettrica il massimo potenziale ammesso sui nodi di terra è...
- ITALIANO - 5.5 Sigillo della connessione AC Per sigillare l’uscita AC dell’inverter è necessario eseguire la seguente procedura Contenuto della confezione Verificare che nella confezione siano presenti i seguenti oggetti prima di iniziare l’installazione: Placca, filo di acciaio, piombino per il sigillo Placca Filo acciaio...
Página 24
- ITALIANO - Apporre il sigillo 2. Fissare la parte destra della placca di uscita AC usando le viti M3 in dotazione, come mostrato in Figura 5.1 Figura 5.1 Fissaggio placca di uscita AC 3. Inserire la placca sigillo attraverso il piolo presente sulla placca AC come in Figura 5.2 Figura 5.2 inserire la placca sigillo sul piolo 4.
Página 25
- ITALIANO - Figura 5.3 avvitare la placca sigillo e la placca di uscita AC 5. Inserire il filo di acciaio nel foro del piolo come in Figura 5.4 Figura 5.4 inserire il filo di acciaio 6. Piegare il filo di acciaio a formare un’asola come in Figura 5.5 Page 25...
Página 26
- ITALIANO - Figura 5.5 piegare il filo di acciaio 7. Inserire il piombino di sigillo attorno ai due capi del filo piegato come in Figura 5.6 Figura 5.6 inserire piombino di sigillo 8. Crimpare il piombino in posizione. Il risultato finale è visibile in Figura 5.7 Page 26...
Página 27
- ITALIANO - Figura 5.7 risultato finale Page 27...
- ITALIANO - 5.6 Connessione al generatore fotovoltaico (ingresso DC) Con riferimento alla “Table 1” in appendice 1. Il presente inverter è dotato di tre ingressi MPPT indipendenti, quindi è in grado di gestire generatori fotovoltaici indipendenti, ognuno dei quali deve rispettare le prescrizioni dal punto 2 al punto 6, ma possono essere diversi tra loro.
- ITALIANO - 5.7 Potenziale dei moduli fotovoltaici rispetto a terra E’ normale la presenza di una tensione rilevante tra ogni polo del generatore fotovoltaico e terra durante il funzionamento di un inverter transformerless, come il presente inverter. Tale tensione è dovuta al fatto che il neutro è connesso a terra in un sistema di distribuzione TT o TN.
- ITALIANO - 5.8 Collegamento al dispositivo di connessione Il dispositivo generale può essere composto da un interruttore magnetotermico, un fusibile e i cavi per collegare l’inverter alla rete elettrica. Questo dispositivo generale deve essere progettato da un tecnico qualificato in modo da soddisfare gli standard di sicurezza locali.
- ITALIANO - 6 Messa servizio scelta paese installazione è è ’ è ’ è Chiudere l'interruttore AC o il fusibile tra l'inverter e la rete elettrica. Quando il generatore fotovoltaico è connesso e la sua tensione di uscita è superiore a “System start-up voltage ed entro l’intervallo “Working range”...
Página 32
- ITALIANO - Se l’interruttore AC è aperto durante il funzionamento dell’inverter, il display appare come segue: Pac: 0W Vdc:500/350/600V Vac:0/0/0V Etoday:56.3kWh STATO: ANOMALIA Assenza rete 12/06/2010 12:30 Quando il display è verde, l’inverter sta erogando potenza in rete. In queste condizioni, l’inverter è...
- ITALIANO - 7 AUTOTEST Questo inverter è dotato di una funzione di auto-test, che permette all’utente di verificare il corretto funzionamento della protezione di interfaccia. Per selezionare questa funzione, premere i pulsanti “▲/▼” fino a visualizzare il messaggio “AUTO TEST SET”; mantenere premuto il pulsante “ ”...
Página 34
- ITALIANO - “T OK 49.95Hz -48≤60ms”. Questo significa che la soglia è diventata uguale alla frequenza di rete a 49.95Hz e il tempo impiegato per disconnettersi dalla rete è stato di 48ms, inferiore al limite di 60ms. • Premendo nuovamente il pulsante “ ”...
- ITALIANO - 8 Funzionamento dell’inverter Prendere la “Table 1” in appendice come riferimento 8.1 Auto accensione L’inverter si accende automaticamente quando la tensione DC del generatore fotovoltaico è superiore a “System start-up voltage”. 8.2 Modalità di funzionamento Vi sono quattro modalità di funzionamento. Ad ogni modalità corrispondono un colore e un testo volti a indicare lo stato dell’inverter.
Página 36
- ITALIANO - Durante un errore Durante uno qualunque degli errori elencati al capitolo 12 l’inverter si disconnette dalla rete, la retroilluminazione diventa rossa e la cicalina di allarme suona per avvertire l’utente. L’utente può premere il pulsante “ ” sulla tastiera per tacitare la notifica.
- ITALIANO - 9 Utilizzo del display LCD e del registratore di dati 9.1 Funzionamento Tasti del registratore di dati: Sul registratore di dati ci sono 5 tasti usati per apportare variazioni e per regolare il funzionamento. Generalmente, le funzioni dei tasti sono le seguenti. “→”: Visualizza il livello inferiore (da 1°...
- ITALIANO - 9.2 Comportamento in caso di memoria piena Se la capienza della memoria è inferiore al 5% il registratore di dati emette un allarme acustico per chiedere all’utente di liberare spazio nella memoria scaricando i dati in un pc, come descritto al capitolo 11. Nel caso l'utente ignori l'avvertimento e non liberi spazio nella memoria, quando questa si esaurisce, i dati più...
- ITALIANO - 9.3.2 Visualizzazione del grafico giornaliero Premendo il tasto "↓ " nella visualizzazione testuale, sullo schermo LCD appare il seguente grafico giornaliero. Il grafico indica l’ andamento della potenza in AC in una data specificata. In seguito vengono fornite ulteriori spiegazioni: Asse temporale (asse x): Il grafico ha un’estensione di 12 ore.
- ITALIANO - kWh generati (asse Y): le quantità sono l’energia in kWh del giorno specifico in un range da 0 a 100kWh. Cambio settimana: Premere "← " e "→ " per passare alla settimana desiderata. Le date corrispondenti nell’ angolo in alto a destra possono essere cambiate. 9.3.4 Storico degli errori Premendo nuovamente "↓...
- ITALIANO - 9.3.5 Informazioni sistema Premendo nuovamente “↓” in "Storico degli errori ", il display mostra le informazioni dell’inverter, inclusa la versione firmware, come mostrato di seguito. Informazioni sistema MAT:0001054ML20MGT3 FIRMWARE:00.00-00.00 MEMORIA:2.0% DATA: 01/05/10 SAB ORA: 18:21:30 GMT+01 Allarme Sonoro: On Lingua: ITA MAT: La matricola dell’inverter FIRMWARE: La versione del firmware dell'inverter...
- ITALIANO - 9.3.6 Imposta comunicazione Premendo “↓” di nuovo da “System display”, il display commuta nella finestra Imposta comunicazione, come mostrato di seguito. Imposta comunicazione Baudrate:9600b/s Premere “ ” per cambiare le impostazioni Usare “↑” e “↓” per scegliere tra 9600bps e 1200bps Premere “...
Página 43
- ITALIANO - Albero delle funzioni del datalogger/display: ↑&↓ Premere → per cambiare le misure Premere ↑&↓ per scegliere il canale ←&→ Premere per cambiare Scegliere la misura con ↑&↓ Finestra misure Benvenuto Attesa 3s Premere per confermare ↑&↓ Il display mostra un grafico a partire dal primo dato ←&→...
- ITALIANO - 9.4 Messaggi sul display Prendere la “Table 1” in appendice come riferimento. Messaggio a Condizioni inverter Descrizione display in Italiano Stato normale mostrato nella riga “stato” del display L’inverter è completamente spento, quando la tensione di ingresso è Spento Display spento ancora inferiore a “System start-up...
Página 45
- ITALIANO - Messaggio a Condizioni inverter Descrizione display in Italiano Potenza d’uscita Pac=xxxxW La potenza di uscita in tempo reale La totale energia immessa in rete Energia generata Etot =xxxxxxkWh dall’installazione dell’inverter Tensione di rete Vac=xxx.x/xxx.x/x Tensione stellata in xxx.xV trifase xx.x V Frequenza di rete...
Página 46
- ITALIANO - Messaggio a Condizioni inverter Descrizione display in Italiano Mancanza rete Assenza rete Tensione di Sovratensione DC ingresso troppo alta Guasto dell’inverter mostrato nella riga “stato” del display ed errore visualizzato Lettura diversa tra i Err. Interno 01 Vedere capitolo 12 processori Temperatura...
Página 47
- ITALIANO - Messaggio a Condizioni inverter Descrizione display in Italiano DC uscita guasto Circuito GFCI Err GFCI guasto Informazioni sistema Matricola Matricola univoca di 15 caratteri FIRMWARE:xx.xx Versione FW dei CPU Master e versione firmware -xx.xx Slave Memoria MEMORIA: xx.x% Utilizzo di memoria sulla SD card disponibile su SD Imposta lingua...
- ITALIANO - 10 Interfaccia di comunicazione 10.1 RS232 L’inverter integra due porte RS232: una sul pannello display e una sul fondo. La porta sul fondo permette di supervisionare lo stato dell’inverter attraverso il software SunVision, di aggiornare il firmware dell’inverter o di cambiarne i parametri.
- ITALIANO - 10.2 Slot per schede di comunicazione opzionali L’inverter integra uno slot per interfacce di comunicazione opzionali. Aggiungere una scheda RS485/422, Ethernet, Modbus o altre schede compatibili per estendere le funzioni di comunicazione dell’inverter. Leggere il manuale specifico della scheda di comunicazione per l’uso e l’installazione. è...
- ITALIANO - 11 Download del contenuto del registratore di dati E’ necessario eseguire l’operazione di download ad inverter spento, quindi l’operazione può essere condotta durante la notte o aprendo l’interruttore AC sull’uscita dell’inverter, quindi aprendo il DC switch (rimuovendo i connettori “DC Connectors”...
- ITALIANO - 12 Risoluzione problemi L’inverter richiede una manutenzione minima. Quando accade una situazione inattesa, fare riferimento alla tabella seguente prima di chiamare l’assistenza locale. La tabella elenca messaggi di errore comuni e modi di risolvere il guasto o l’errore. Messaggio di errore Definizione dell’errore Possibili azioni...
Página 52
- ITALIANO - Messaggio di errore Definizione dell’errore Possibili azioni Verificare la tensione a circuito aperto del generatore fotovoltaico, se è minore di “Max. La tensione di ingresso è Sovratensione DC open DCV” (vedere “Table 1” in appendice), troppo alta chiamare l’assistenza locale.
Página 53
- ITALIANO - Messaggio di errore Definizione dell’errore Possibili azioni troppo bassa Il sensore DC di uscita è Err. Interno 07 anomalo Err GFCI Il circuito GFCI è anomalo Page 53...
- ITALIANO - 12.1 Verifica dell’isolamento con tester Disconnettere l’inverter ed eseguire i passi successivi una stringa alla volta: -150 Misurare la tensione totale Cortocircuitare il negativo della Cortocircuitare il positivo della della stringa, stringa a terra, rimuovere il stringa a terra, rimuovere il corto e misurare la tensione tra corto e misurare la tensione tra VOLTAGE...
- ITALIANO - 12.2 Verifica dell’isolamento con MEGER In caso la verifica precedente non abbia dato esiti apprezzabili, è possibile procedere come segue: Disconnettere l’inverter ed eseguire i passi successivi una stringa alla volta: 1. Collegare la stringa ad un DC switch bipolare 2.
- ITALIANO - 13 Conformità agli standard EMC: DIN EN 61000-6-3 (VDE0839-6-3, EMV-interference emission) (class B) DIN EN 61000-6-2 (VDE 0839-6-2, EMV-interference immunity) Grid Interference: DIN EN 61000-3-2 DIN EN 61000-3-3 Supervisione di rete: Dispositivo di disconnessione indipendente (MSD, Mains monitoring with allocated Switching Devices) conforme a VDEW;...
14 Grafico di carico e di efficienza La massima potenza assorbibile da un ingresso P è legata alla tensione di ingresso V dalla seguente relazione: = “Max. input current per MPPT” x V e vale al massimo “Max input power per MPPT”, con riferimento alla “Errore.
Página 59
- ENGLISH - Contents SAFETY INSTRUCTIONS ..................62 LIMITED WARRANTY ................... 63 OVERVIEW ......................64 PV S ..............64 NTRODUCING THE YSTEM W IP65 I ............... 65 NTRODUCING THE NVERTER 3.2.1 Inverter dimensions ................. 65 3.2.2 Identification .................... 65 3.2.3 Specific Inverter Parts ................
Página 60
- ENGLISH - ......................85 PERATION ............... 86 EHAVIOUR IF THE MEMORY IS FULL LCD ....................86 ISPLAY ON 8.3.1 Text display ..................... 86 8.3.2 Daily graph ....................87 8.3.3 Weekly graph ..................87 8.3.4 Error history ..................... 88 8.3.5 System Information ..................
Página 61
- ENGLISH - Before you start… Congratulations on purchasing your Grid PV-Inverter. This PV-Inverter is a highly reliable product due to its innovative design and excellent quality control. The device has been designed for 3 phase grid-linked PV systems. Additionally, this product is IP65 rated for dusty or humid environments and is particularly suitable for outdoor use.
- ENGLISH - 2 Limited Warranty The device you have purchased has been built using the most advanced techniques and has been strictly tested before leaving the factory. During the warranty period, the manufacturer undertakes to repair or replace defective parts if said defects are not due to customer inexperience or negligence, acts of nature (lightning, fire, floods…) incorrect or unsuitable installation, other than that prescribed in the manual, unsuitable transport and delivery, unit opening by unqualified staff or breakage of the sealing label,...
- ENGLISH - 3 Overview 3.1 Introducing the Grid PV System A Grid PV System is mainly composed of 4 parts: the PV-generator, the PV-Inverter, the AC-Connection Unit (connection interface) and the connection to the grid. When the PV-generator is exposed to sunlight and connected to the inverter, it generates DC power.
- ENGLISH - 3.2 Introducing the 10kW IP65 Inverter Your grid-connected PV inverter converts direct current (DC) power generated by a PV generator into alternating current (AC), which is compatible with the local grid. 3.2.1 Inverter dimensions *Dimensions expressed in millimetres. 3.2.2 Identification The identification label is affixed to the left side of the inverter.
- ENGLISH - 3.2.3 Specific Inverter Parts The main inverter parts are described below: 1) 3 Pairs of DC-Input Terminals: Each input pair consists of positive and negative terminals. See Chapter 5 for more information. 2) Cooling Fan: The inverter is equipped with 3 air cooling fans. When the heat sink temperature reaches 50ºC, the fans come on automatically.
- ENGLISH - 3.2.4 Introducing the Graphic Data Logger To show the information about the inverter, the display panel features a data logger. The display can show various information about the inverter such as operational status and warning messages. The following table indicates the main specifications of the data logger: Monochrome graphic 128x64 Information displayed Electrical input and output quantities, inverter...
- ENGLISH - 3.2.5 Features Multicolour back light The LCD back light changes colour according to the inverter status. The three colours indicate: Green: Start-up and normal operating status Red: In case of grid fault or system failure (see chapter inverter disconnects from the grid, the back light turns to red during disconnection...
- ENGLISH - 5 Installation 5.1 Inside the Package The following items are included in the inverter package: Inverter x 1 Manual x 1 Mounting screws x 4 and wall fixing dowels x 4 Safety-lock screws x 2 Mounting bracket for the inverter x 1 5.2 Mounting your inverter Suggestions before mounting: Check the ambient temperature of installation is within the “Operational...
Página 71
- ENGLISH - “ ” “ ” “ ” “ ” To mount the inverter on a wall, please take into account the following prescriptions: It is recommended to choose a dry place, out of direct sunlight and with an ambient temperature within the “rated power temperature”...
Página 72
- ENGLISH - In order to prevent overheating due to heat exhaust cascading, do not stack inverters one on top of another. Follow these instructions for wall-mounting: Fix the bracket using the outer mounting holes: The following figures show wall-mounting of the inverter: Page 72...
Página 73
- ENGLISH - To install the device on a narrow column, use the 4 central holes on the bracket. To install the device on a wall, mark the 4 outer holes to be made using the bracket as a template or using the drilling template right...
Página 74
- ENGLISH - Hang the PV-Inverter onto the bracket as illustrated: Insert the Safety Lock screws to hold the PV-Inverter in place. Make sure the device is properly positioned on the bracket. Page 74...
- ENGLISH - 5.3 Connecting the AC-Output Cable 1. The inverter contained in this box has been designed to operate with TT, TN or TN-S low voltage grids. If this inverter is connected to a different kind of grid, for example IT grids, it is possible to get the following errors: “ERR ISOLATION”...
Página 76
- ENGLISH - 5. After the above verifications have been accomplished, please use the following instructions to physically connect the inverter to the AC grid. Connect your PV-Inverter to the AC-connection unit via the AC-output cable and ground cable as shown in the following steps: Use a cable size between “Suggested min.
- ENGLISH - 5.4 Grounding As PV modules have a parasitic capacitance to ground, in a system using transformerless inverters, like this product, it is normal to have capacitive leakage currents towards ground. The maximum allowable amount of these currents is 300 mA. In order to ensure electrical safety, the maximum allowable voltage on ground nodes is 50V, so the ground rod must have resistance less 50 [V ] [ ]≤...
- ENGLISH - 5.5 Connection to the PV Panel (DC input) With reference to “Table 1” in the appendix 1. This inverter has three independent MPPT inputs, hence it is possible to handle independent PV generators, each of them subject to the considerations from point 2 to point 6, but they may differ from each other.
- ENGLISH - 5.6 Potential of PV modules to ground During the operation of transformerless inverters (like this product), it is normal to find high voltage between each pole of the PV generator and ground. This high voltage is due to the connection between neutral and ground in a TT or TN distribution system.
- ENGLISH - 5.7 Connecting to the Connection Unit The main unit may consist of a circuit breaker, a fuse and cables to connect the inverter to the grid . This main unit must be designed by a qualified technician to comply with local safety standards.
- ENGLISH - 6 System start up and choice of installation country 1. Close the AC breaker or fuse between the inverter and the grid. When the PV generator is connected and its output voltage is above “System start-up voltage and within the “Working range”...
Página 82
- ENGLISH - 4. If the AC breaker is opened during inverter operation, the display will appear as follows: Pac: 0W Vdc:500/350/600V Vac:0/0/0V Etoday:56.3kWh STATUS: FAULT NO GRID 12/06/2010 12:30 When the display is green, the inverter is feeding power to the grid. In such conditions, you have installed the inverter successfully.
- ENGLISH - 7 Inverter operation Please take Table 1 in the appendix as a reference 7.1 Auto Power-up The PV-Inverter starts up automatically once the DC-voltage from the PV generator is greater than the “System start-up voltage”. 7.2 Operating Modes There are 4 operating modes.
Página 84
- ENGLISH - During an error During any error conditions listed in chapter 12 the inverter disconnects from the grid, the backlight turns red and the buzzer sounds to warn users. Users can push the “ ” key on the navigation pad to clear the notification. In these conditions, please check chapter 12.
- ENGLISH - 8 Using the LCD Display and Data Logger 8.1 Operation Keys on the data logger: On the data logger, there are 5 keys used to change and adjust operation. Generally, the functions of keys are defined as follows. “→”: View the lower level (1st to 2nd) or move the cursor right “←”...
- ENGLISH - 8.2 Behaviour if the memory is full Once space in the memory is less than 5%, the data logger will emit an audible alarm to tell the user to free up space in the memory by downloading the data onto a PC, as described in chapter 11.
- ENGLISH - 8.3.2 Daily graph By pressing the “↓” key in the text display, the LCD screen shows the daily graph. The graph indicates the AC power trend of a specified date. Further explanations are stated below: Time axis (x-axis): The chart has a 12-hour span. The number on the horizontal axis is the hour.
- ENGLISH - 8.3.4 Error history By pressing “↓” again on the “Weekly Display”, the LCD changes to “Error History” as shown below. E1: ERR ISOLATION @10/01/2010 09:00 VALUE=N/A E2: ERR GRID @15/02/2010 15:00 VALUE=51.0Hz The LCD displays two recorded error events for each page. To see more error events, press “...
- ENGLISH - 8.3.5 System Information By pressing “↓” again on “Error History”, the LCD shows information about the inverter, including the firmware version, as shown below. SYSTEM INFORMATION S/N:0001054ML20MGT3 FIRMWARE:00.00-00.00 MEMORY:2.0% DATE: 01/05/10 SAB TIME: 18:21:30 GMT+01 AUDIO ALARM: On LANGUAGE: ITA S/N: The serial number of the inverter FIRMWARE: The firmware version of the inverter...
- ENGLISH - 8.3.6 Communication settings By pressing “↓” again on “System display”, the LCD changes to the Communication settings window, as shown below. Communication Setting Baudrate: 9600 Press “ ” to change setting Use “↑” and “↓” to choose between 9600 bps and 1200 bps Press “...
Página 91
- ENGLISH - Data Logger/Display Function Tree: ↑&↓ 1. Press → to edit the measures ←&→ 2. Press ↑&↓ to choose the channel 3. Press to change Measures window Welcome 3s wait 4. Select the measure with ↑&↓ 5. Press to confirm ↑&↓...
- ENGLISH - 8.4 Display Messages See Table 1 in the appendix for reference. Inverter Display message Description conditions in English Normal working status Shown in “Status” row on the display PV inverter is totally shutdown, when input voltage is still below the “System Power off No display start-up voltage”...
Página 93
- ENGLISH - Inverter Display message Description conditions in English Accumulated Total energy fed to the grid since the energy Etot =xxxxxxkWh inverter was installed information 3-phase Grid Vac=xxx.x/xxx.x/xx Grid star voltage in xxx.x V voltage x.x V Grid Fac =xx.xHz Grid frequency in xx.x Hz frequency Feeding...
Página 94
- ENGLISH - Inverter Display message Description conditions in English Relay failure ERR AC RELAY No utility NO GRID Input voltage too high OVERVOLTAGE Inverter failure shown in “Status” row on the display and Error display Different reading ERR MICROS See chapter 12.
Página 95
- ENGLISH - Inverter Display message Description conditions in English Output sensor ERR DC SENSOR abnormal GFCI detection ERR GFCI problem System information Serial SN:xxxxxx 15 character unique serial number Number Firmware FIRMWARE:xx.xx- The Master and Slave CPU FW version version xx.xx information...
- ENGLISH - 9 Communication Interface 9.1 RS232 The inverter features two RS232 ports: one on the display panel and one on the bottom. The port on the bottom makes it possible to monitor the inverter status via the SunVision software, to upgrade the inverter’s firmware or to change its parameters.
- ENGLISH - 9.2 Optional communications card slot The inverter features a slot for optional communication interfaces. Add an RS485/RS422, Ethernet, Modbus or other compatible card to extend the communication functions of the inverter. Read the specific communication card user manual for installation and use. Open the Cover (1) and insert the communication card, then pass the...
- ENGLISH - 10 Downloading the content of the Data Logger It is necessary to perform the data download operation when the inverter is switched off, therefore this operation can be done during the night or by switching off the AC breaker/fuse on the inverter output, then opening the DC circuit (by removing the “DC Connectors”...
- ENGLISH - 11 Troubleshooting Your PV-Inverter requires very little maintenance. When an unexpected situation occurs, please refer to the following table before calling your local service. The following table lists common error messages and ways to cope with the fault or error.
Página 100
- ENGLISH - Error Message Error definition Possible Action 1. Please check the system satisfies the requirements of paragraph 5.3 2. Check the quality of ground connection of inverter 3. Check that ground connection complies with the requirements of chapter The readings of the 2 4.
- ENGLISH - 11.1 Checking the insulation with a tester Disconnect the inverter and proceed as shown below, one string at a time: -150 Measure total string Short circuit the negative string Short circuit the positive string voltage pole to ground, then remove pole to ground, then remove the short and measure the the short and measure the...
- ENGLISH - 11.2 Isolation check with a MEGER instrument If the previous check does not give satisfactory results, it is possible to proceed as follows: Disconnect the inverter and proceed as follows, one string at a time: 1. Connect the string to a bipolar DC switch 2.
- ENGLISH – 12 Compliance with standards EMC: DIN EN 61000-6-3 (VDE0839-6-3, EMV-interference emission) (class B) DIN EN 61000-6-2 (VDE 0839-6-2, EMV-interference immunity) Grid Interference: DIN EN 61000-3-2 DIN EN 61000-3-3 Grid Monitoring: Independent disconnection device (MSD, Mains monitoring with allocated Switching Devices) according to VDEW;...
- ENGLISH – 13 Load and Efficiency Graph The maximum input power per P input is related to the input voltage V in the following relation: = “Max. input current per MPPT” x V and can be up to “Max input power per MPPT”, with reference to Table 1 in the appendix.
Página 107
- DEUTSCH - Inhalt SICHERHEITSANWEISUNGEN ................110 GARANTIEBESCHRÄNKUNG ................111 ÜBERSICHT ......................112 PV S ..............112 INFÜHRUNG IN DAS YSTEM W IP65 I ............113 INFÜHRUNG IN DEN NVERTER 3.2.1 Inverter Bemessungen ................113 3.2.2 Kennzeichnung ..................113 3.2.3 Spezifische Bauteile des Wechselrichters ..........
Página 109
- DEUTSCH - Vor dem Beginn… Wir beglückwünschen sie zum Kauf Ihres Netz-PV-Inverters. Dieser PV-Inverter ist durch sein innovatives Design und seine außergewöhnliche Qualitätskontrolle ein äußerst zuverlässiges Produkt. Das Gerät wurde für dreiphasige netzgekoppelte PV-Systeme entwickelt. Zudem ist diese Produkt als IP65 für staubige und feuchte Umgebungen eingestuft und eignet sich besonders für Außenanwendungen.
- DEUTSCH - 2 Garantiebeschränkung Das von Ihnen erworbene Gerät wurde unter Anwendung fortschrittlichster Technik gefertigt und hat das Werk erst nach strengen Tests verlassen. Während der Garantiezeit verpflichtet sich der Hersteller, defekte Teile zu reparieren oder zu ersetzen, wenn die betreffenden Defekte nicht durch Unerfahrenheit oder Nachlässigkeit des Kunden, Naturgewalten (Blitzeinschlag, Feuer, Überschwemmungen ...), falscher oder unsachgemäßer Installation, die nicht den Anweisungen dieses Handbuch entsprechen, ungeeignetem Transport...
- DEUTSCH - 3 Übersicht 3.1 Einführung in das Netz PV System Netz PV-System besteht vornehmlich Bestandteilen: PV-Generator, PV-Inverter, Wechselstrom-Verbindungseinheit (Anschlussschnittstelle) und der Netzanschluss. Wenn der PV-Generator Sonnenlicht ausgesetzt ist und an den Wechselrichter angeschlossen ist, produziert er Gleichstrom. Der PV-Inverter wandelt den Gleich- Wechselstrom speist...
- DEUTSCH - 3.2 Einführung in den 10kW IP65 Inverter Ihr netgekoppelter PV-Inverter wandelt von einem PV-Generator erzeugten Gleichstrom (DC) in Wechselstrom (AC) um, der mit dem lokalen Stromnetz kompatibel ist. 3.2.1 Inverter Bemessungen *Bemessungen in mm. 3.2.2 Kennzeichnung Das Kennzeichnungsschild ist an der linken Seite des Wechselrichters angebracht.
- DEUTSCH - 3.2.3 Spezifische Bauteile des Wechselrichters Die Hauptteile des Wechselrichters sind unten beschrieben: 1) 3 Paar Gleichstrom-Eingangsklemmen: Jedes Paar besteht aus Plus- und Minusklemmen. Für weitere Informationen siehe Kapitel 5. 2) Kühlgebläse: Der Wechselrichter ist mit 3 Luftkühlgebläse ausgestattet. Wenn die Temperatur des Kühlkörpers 50°...
- DEUTSCH - 3.2.4 Einführung des grafischen Datenloggers Zur Anzeige der Informationen des Wechselrichters, besitzt das Anzeigefeld einen Datenlogger. die Anzeige kann verschiedene Informationen zu dem Wechselrichter darstellen, wie Betriebszustand und Warnmeldungen. Die folgende Tabelle listet die Hauptmerkmale des Datenloggers auf: Monochromgrafik 128x64 Angezeigte Information Elektrische Eingangs- und Ausgangsgrößen,...
- DEUTSCH - 3.2.5 Funktionen Farbige Hintergrundbeleuchtung Der LCD wechselt je nach Inverterzustand die Hintergrundbeleuchtung Die drei Farben zeigen an: Grün: Inbetriebnahme und Normalbetrieb Rot: Fall Netzfehlern oder Systemausfall (siehe Kapitel 12) trennt sich der Wechselrichter vom Netz, die Hintergrundbeleuchtung wechselt bei der Abtrennung zu Rot.
- DEUTSCH - 5 Installation 5.1 Packungsinhalt Folgende Bauteile befinden sich in der Inverterverpackung: Inverter x 1 Handbuch x 1 Befestigungsschrauben x 4 und Wanddübel x 4 Sicherheits-Feststellschrauben x 2 Befestigungshalterung für den Inverter x 1 5.2 Montage Ihres Wechselrichters Hinweise vor einer Montage: ü...
Página 119
- DEUTSCH - “ ” “ ” „ “ „ “ Bei einer Installation des Inverters an einer Wand, berücksichtigen Sie folgende Vorschriften: Es wird empfohlen eine trockene Stelle auszuwählen , die frei von direkter Sonneneinstrahlung ist und deren Umgebungstemperatur zwischen 0 und 40°...
Página 120
- DEUTSCH - Um eine Überhitzung durch stufenweise Abwärmeerhöhung zu verhindern, montieren Sie keinen Inverter über einem anderen. Folgen Sie diesen Wandmontageanleitungen: Befestigen Sie die Halterung über die äußeren Montagelöcher: Die folgende Abbildung en zeigen die Wandmontage des Inverters: Page 120...
Página 121
- DEUTSCH - Um das Gerät an eine einen schmalen Pfeiler anzubringen, benutzen Sie die 4 Mittellöcher der Halterung. Gerät einer Wand anzubringen, markieren Sie die 4 zu erstellenden Außenbohrungen, indem Sie die Halterung als Schablone benutzen oder indem Bohrschablone auf der rechten Seiten verwenden (Bemessungen in mm).
Página 122
- DEUTSCH - Hängen Sie den PV-Inverter auf die Halterung, wie in der Abbildung gezeigt: Setzen Sie die Sicherheits-Feststellschrauben ein, um den PV-Inverter fest zu halten. Kontrollieren Sie, dass das Gerät richtig auf der Halterung positioniert ist. ü ö ö ü...
- DEUTSCH - 5.3 Anschluss des Ausgangskabels für Wechselstrom 1. Der in dieser Verpackung enthaltene Wechselrichter wurde für den Betrieb mit TT, TN oder TN-S Niederspannungsnetzen entwickelt. Wenn der Wechselrichter an eine andere Art von Stromnetz, z.B. IT-Netzen, angeschlossen ist, können folgende Fehlermeldungen erhalten werden: „Isolationsfehler“...
Página 124
- DEUTSCH - 5. Nachdem die oben genannten Überprüfungen durchgeführt wurden, halten sie sich bitte an folgende Anweisungen beim mechanischen Koppeln des Inverters an das Wechselstromnetz. Verbinden Ihren PV-Inverter der Wechselstromeinheit über Wechselstromausgangs- und das Erdungskabel, wie in nachfolgenden Schritten dargestellt: Benutzen Sie eine Kabelgröße zwischen “Suggested min.
- DEUTSCH - 5.4 Erdung Da PV-Module eine Störkapazität zur Masse hin besitzen, ist es in einem System, das Inverter ohne Transformatoren verwendet wie bei diesem Produkt, normal, wenn Kapazitätsableitungen zur Erde entstehen. Der Höchstwert dieser Ströme beträgt 300 mA. Um elektrische Sicherheit zu garantieren, ist die höchste erlaubte Spannung am Masseknoten 50V, daher muss der Erdungsstab einen Widerstand von weniger als 160 besitzen und im Fall eines einzelnen...
- DEUTSCH - 5.5 Anschluss an das PV-Bedienfeld (Gleichstromeingang) Unter Bezug auf “Table 1” im Anhang Dieser Wechselrichter hat drei unabhängige MPPT-Eingänge, daher können unabhängige PV-Generatoren gehandhabt werden, für jeden von ihnen die Hinweise von Punkt 2 bis Punkt 6 gelten. Untereinander können sie jedoch verschieden sein.
- DEUTSCH - 5.6 Spannung der PV-Module gegen Erde Während des Betriebs von Invertern ohne Transformator (wie dieses Produkt) ist es normal, dass zwischen jedem Pol des PV-Generators und der Erde Hochspannung vorkommt. Diese Hochspannung entsteht durch die Verbindung zwischen Schutzleiter und Erde bei TT oder TN Verteilersystemen. Dieser Spannungswert variiert je nach dem Invertertyp.
- DEUTSCH - 5.7 Verbindung mit der Anschlusseinheit Die Haupteinheit kann aus einem Schutzschalter, einer Sicherung und Kabeln bestehen, um den Inverter ans Stromnetz anzuschließen. Diese Haupteinheit muss durch einen erfahrenen Fachmann gemäß lokalen Sicherheitsstandards konstruiert werden. 1) Zur Anschlusseinheit: Schutzschalter, Sicherung, Wechselstromkabel 2) Erdungskabel Page 128...
- DEUTSCH - 6 Systemstart und Wahl des Installationslandes ä ä ö ä ö ä ä ä 1. Schließen Sie den Schutzschalter oder die Sicherung zwischen Inverter und dem Stromnetz. Wenn der PV-Generator angeschlossen ist und seine Ausgangsspannung über dem “System start-up voltage” und innerhalb des “Working range” (siehe den Eingangsteils von “Table 1”...
Página 130
- DEUTSCH - 4. Wenn der Wechselstromschutzschalter während des Inverterbetriebs offen ist, erschein der Bildschirm wie folgt: Pac: 0W Udc:500/350/600V Vac:0/0/0V E Heute:56.3kWh Status: Fehler Kein Netz 12/06/2010 12:30 Wenn der Bildschirm grün ist, liefert der Wechselrichter Strom ans Netz. In diesem Fall haben Sie den Wechselrichter erfolgreich angeschlossen.
- DEUTSCH - 7 Inverterbetrieb Nehmen sie bitte Table 1 im Anhang als Referenz 7.1 Selbsteinschaltung Der PV-Inverter schaltet sich automatisch ein, wenn die Gleichspannung vom PV-Generator größer wie die “System start-up voltage” ist. 7.2 Betriebsarten Es gibt 4 Betreibsarten. Jeder Art entspricht eine Farbe und ein Text zur Anzeige des Inverterzustands.
Página 132
- DEUTSCH - Während eines Fehlers Während eines der in Kapitel 11 aufgelisteten Fehlers trennt sich der Inverter vom Netz, die Hintergrundbeleuchtung wird Rot und der Summer gibt dem Anwender einen Warnton aus. Die Anwender können die “ ” Taste auf dem Navigationsfeld drücken, um die Meldung zu beenden. Unter diesen Bedingungen sehen Sie bitte im Kapitel 11 nach.
- DEUTSCH - 8 Benutzung LCD-Bildschirms Datenloggers 8.1 Betrieb Tasten auf dem Datenlogger: Auf dem Datenlogger befinden sich 5 Tasten, die zum Ändern und zur Betriebseinstellung benutzt werden. Im allgemeinen sind die Tastenfunktionen folgendermaßen festgelegt. “→”: Ansicht niedrigeres Level (1. nach 2.) oder Bewegung des Cursors nach rechts “←”...
- DEUTSCH - 8.2 Verhalten bei vollem Speicher Wenn die Speicherkapazität unter 5% sinkt, gibt der Datenlogger einen akustischen Alarm aus, um dies dem Anwender zu melden, damit Speicherplatz durch Überspielen von Daten auf den PC, wie in Kapitel 11 beschrieben, frei gesetzt werden kann.
- DEUTSCH - 8.3.2 Tagesgrafik Durch Druck der “↓” Taste in der Textdarstellung zeigt der Bildschirm die Tagesgrafik. Die Grafik gibt die Wechselstromentwicklung eines bestimmten Datums an. Weitere Informationen finden Sie hier unten: Zeitachse (x-Achse): Das Diagramm hat eine 12-Stunden-Zeitspanne. Die Zahl auf der horizontalen Achse ist die Stunde.
- DEUTSCH - Wochenänderungen: Drücken Sie “←“ und “→”, um zur gewünschten Woche zu wechseln. Die entsprechenden Datumsangaben können ebenfalls geändert werden. 8.3.4 Fehlergeschichte Durch erneuten Druck auf “↓” in der “Wochendarstellung” wechselt der Bildschirm zur “Fehlergeschichte”, wie unten gezeigt. E1: Isolationsfehler @10/01/2010 09:00 Wert=N/A...
- DEUTSCH - 8.3.5 Systeminformation Die erneuten Druck auf “↓” in der “Fehlergeschichte” zeigt der Bildschirm Informationen zum Inverter, darunter auch die Firmwareversion, wie unten gezeigt. Systeminformationen S/N:0001054ML20MGT3 FIRMWARE:00.00-00.00 Speicher:2.0% Datum: 01/05/10 Sam Zeit: 18:21:30 GMT+01 Alarm: An Sprache: ITA S/N: Die Seriennummer des Inverters FIRMWARE: Die Firmwareversion des Inverters SPEICHER: der Speicherzustand des Datenloggers...
- DEUTSCH - 8.3.6 Kommunikationseinstellungen Durch erneuten Druck auf “↓” im “Systembildschirm” wechselt der Bildschirm zum Fenster Kommunikationseinstellung, wie unten gezeigt. Kommunikations Einst. Baudrate: 9600 Druck auf “ ” zur Einstellungsänderung “↑” und “↓” zur Auswahl zwischen 9600 bps und 1200 bps Druck auf “...
Página 139
- DEUTSCH - Datenlogger/Darstellung Funktionsbaum: ↑&↓ 1. Druck auf → Ändern der Maße ←&→ 2. Druck auf ↑&↓ Kanalwahl Fenster 3. Druck auf Ändern Willkommen 3s warten 4. Wahl des Maßes mit ↑&↓ Maßeinheiten 5. Druck auf Bestätigen ↑&↓ Der Bildschirm zeigt ein Fenster mit dem ersten ←&→...
- DEUTSCH - 8.4 Darstellung der Meldungen Siehe Table 1 im Anhang zur Referenz. Darstellung der Inverter- Meldung in Beschreibung zustand Deutsch Anzeige normaler Betriebszustand in “Status”-Zeile auf dem Bildschirm PV-Inverter vollkommen ausgeschaltet, wenn Ausgeschaltet Keine Anzeige Eingangsspannung noch unter “System start-up voltage”...
Página 141
- DEUTSCH - Darstellung der Inverter- Meldung in Beschreibung zustand Deutsch Echtzeit-Ausgangsstro Der Echtzeit-Ausgangsstrom in xxxx Pac=xxxxW Netz abgegebene Aufgespeichert Eac =xxxxxxkWh Gesamtenergie seit Energieinformation Inverterinstallation Drephasige Uac=xxx.x/xxx.x/ Netzsternspannung in xxx.x V Netzspannung xxx.x V Frequency Spannungsfrequenz Netzfrequenz in xx.x Hz =xx.xHz Iac=xx.x/xx.x/xx.x Lieferstrom...
Página 142
- DEUTSCH - Darstellung der Inverter- Meldung in Beschreibung zustand Deutsch FI aktiv Fehlerstrom Netzfehler Netzfehler Relaisfehler Relis fehler Siehe Kapitel 11 Kein Netz Kein Netz Eingangsspannung zu DC-Überspg. hoch Inverterfehler dargestellt in “Status”-Zeile auf dem Bildschirm und Fehlerdarstellung Verschiedene Ablesung zwischen Konsistenzfehler Siehe Kapitel 11.
Página 143
- DEUTSCH - Darstellung der Inverter- Meldung in Beschreibung zustand Deutsch DC-Ausgang Sensor Sensor fehlerhaft Fehler GFCI FI-Fehler Erkennungsproblem Systemanzeige eindeutige Buchstaben Seriennummer SN:xxxxxx Seriennummer FIRMWARE:xx.x Anzeige der Master- und Slave-CPU Firmwareversion x-xx.xx FW Version SD-Card Speicher Speicher: xx.x% Speicherbenutzung auf der SD-Card Spracheinstellung Sprache:ENG Einstellung der Bildschirmsprache...
- DEUTSCH - 9 Kommunikationsschnittstelle 9.1 RS232 Der Inverter besitzt zwei RS232-Schnittstellen: eine auf dem Bildschirmpult und eine am Boden. Die Schnittstelle am Boden ermöglicht, den Inverterzustand über die SunVision Software zu überwachen, die Firmwareversion des Inverters nachzurüsten oder seine Parameter zu ändern. Die Schnittstelle auf dem Bildschirmpult wird nur zum Nachrüsten der Firmware des Bildschirms benutzt.
- DEUTSCH - 9.2 Optionale Kommunikationskartenslot Der Inverter besitzt einen Slot für optionale Datenübertragungsschnittstellen. Fügen Sie ein RS485/RS422, Ethernet, Modbus oder andere kompatible Karte hinzu, um die Datenübertragungsfunktionen des Inverters zu erweitern. Lesen Sie das spezifische Benutzerhandbuch der Datenübertragungsmodul für den Einbau und für die Bedienung.
- DEUTSCH - 10 Download des Datenloggerinhalts Datendownload muss durchgeführt werden, wenn Inverter ausgeschaltet ist, daher kann dies über Nacht stattfinden oder durch Ausschalten des Wechselstromschutzschalters/Sicherung am Inverterausgang. Dann öffnen Sie den Gleichstromkreis (über Entfernung des in Table 1 im Anhang definierten “DC Connectors”, falls der Gleichstromschalter nich tin dem System vorhanden ist).
- DEUTSCH - 11 Fehlerbehandlung Ihr PV-Inverter erfordert sehr wenig Wartungsaufwand. Wenn unerwartete Ereignisse auftreten, sehen Sie zuerst in folgender Tabelle nach, bevor Sie sich an Ihren lokalen Kundendienst wenden. Die unten stehende Tabelle listet die am meisten verbreiteten Fehlermeldungen und die Wege zu ihrer Beseitung auf. Fehler Meldung Fehlerbestimmung Mögliche Maßnahmen...
Página 148
- DEUTSCH - Fehler Meldung Fehlerbestimmung Mögliche Maßnahmen Messen Sie die Wechselstromspannungen Der Inverter ist nicht in der am Inverterausgang. Lage, Wenn nicht alle vorliegen, kontrollieren Sie Kein Netz Wechselstromspannung zu den Elektroanlage. erfassen Wenn vorhanden, rufen Kundendienst an. Kontrollieren PV-Leerspannung.
Página 149
- DEUTSCH - Fehler Meldung Fehlerbestimmung Mögliche Maßnahmen Die Dauerleistung des an Wenn der Bildschirm sich ausgeschaltet DC INJ zu hoch Netz gesandten Stroms ist hat, wieder einschalten. zu hoch. Wiederholen Sie die Punkte von 1 bis 3. Lassen Inverter Der EEPROM Speicher ist EEPROM Fehler Ausschaltung abkühlen.
- DEUTSCH - 11.1 Kontrolle der Isolierung über ein Messgerät Trennen Sie den Inverter ab und gehen Sie, wie unten gezeigt, String für String vor: -150 Messung gesamten Schließen Sie den Minuspol-String Schließen Sie den Pluspol-String String-Spannung gegen Erde kurz, dann entfernen gegen Erde kurz, dann entfernen Sie den Kurzschluss und messen Sie den Kurzschluss und messen...
- DEUTSCH - 11.2 Isolierungskontrolle mit einem MEGGER Instrument Wenn die erste Kontrolle keine ausreichende Ergebnisse erbringt, kann folgendermaßen vorgegangen werden: Trennen Sie den Inverter ab und gehen Sie String für String vor: 1. Verbinden Sie den String an einen Bipolar-Gleichspannungsschalter 2.
- DEUTSCH - 12 Übereinstimmung mit Standards EMC: DIN EN 61000-6-3 (VDE0839-6-3, EMV-Störaussendung) (Klasse B) DIN EN 61000-6-2 (VDE 0839-6-2, EMV-Störfestigkeit) Netzstörung: DIN EN 61000-3-2 DIN EN 61000-3-3 Netzüberwachung: Unabhängiges Trenngerät (MSD, Netzüberwachung zugeordneten Schaltgeräten) übereinstimmend mit VDEW; EN DIN VDE 0126-1-1 (2006.02) Niedrigspannungrichtlinie: DIN EN 50178 (4.98) (VDE 0160) (IEC62103) DIN EN 60146 part 1-1 (3.94) (VDE 0558 part 11)
- DEUTSCH - 13 Leistung und Wirkungsgrad Diagramm maximale Eingangsleistung für Eingang hängt Eingangsspannung V in folgendem Verhältnis ab: = “Max. input current per MPPT” x V und kann steigen bis “Max input power per MPPT”, mit Bezug auf Table 1 im Anhang. ö...
Página 154
- FRANÇAIS - - Manual de instrucciones - Page 154...
Página 155
- FRANÇAIS - Table des Matières INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ ................. 158 LIMITE DE GARANTIE ..................159 APERÇU GÉNÉRAL ................... 160 ............160 NTRODUCTION AU YSTÈME DE RÉSEAU ’ W IP65 ............161 NTRODUCTION À L ONDULEUR 3.2.1 Dimensions onduleur ................161 3.2.2 Identification ..................
Página 156
- FRANÇAIS - ..................... 182 ONCTIONNEMENT ..............183 UE FAIRE SI LA MÉMOIRE EST PLEINE LCD ..................183 ISPLAY SUR LE 8.3.1 Texte affiché ..................183 8.3.2 Diagramme journalier ................184 8.3.3 Diagramme hebdomadaire ..............184 8.3.4 Erreur d’historique ................. 185 8.3.5 Informations de Système ..............
Página 157
- FRANÇAIS - Avant de commencer… Félicitation d’avoir choisi l’Onduleur Photovoltaïque pour Réseau. Cet onduleur PV est un produit hautement fiable grâce à son design innovateur et à son excellent contrôle de qualité. Le dispositif a été conçu pour des systèmes PV reliés à...
- FRANÇAIS - 1 Instructions de sécurité Danger de choc électrique é é é é ’ é é ’ ’ ’ ’ ’ é é â è é é â è à ô à ô é é Manutention de votre Onduleur PV ’...
- FRANÇAIS - 2 Limite de Garantie Le dispositif que vous avez acheté a été produit selon les techniques les plus performantes et a été testé avant de quitter l’usine. Au cours de la période de garantie, le producteur s’engage à réparer ou à remplacer les pièces défectueuses si le défaut en question n’est pas causé...
- FRANÇAIS - 3 Aperçu général 3.1 Introduction au Système PV de réseau Un système PV de réseau est composé principalement de 4 parties: le générateur PV, l’Onduleur PV, l’unité de branchement AC (branchement d’interface) et le branchement au réseau. Lorsque le générateur PV est exposé...
- FRANÇAIS - 3.2 ntroduction à l’onduleur 10kW IP65 Votre onduleur PV branché au réseau convertit la puissance du courant direct (DC) généré par un générateur PV en courant alternatif (AC), qui est compatible avec le réseau local. 3.2.1 Dimensions onduleur *Dimensions exprimées en millimètres.
- FRANÇAIS - 3.2.3 Pièces spécifiques de l’Onduleur Les pièces principales de l’onduleur sont décrites ci-après: 1) 3 Paires de bornes d’entrée DC: Chaque paire d’entrée comprend une borne positive et une négative. Voir chapitre 5 pour plus d’informations. 2) Ventilateur de refroidissement: L’onduleur est équipé de 3 ventilateurs de refroidissement à...
- FRANÇAIS - 3.2.4 Introduction à l’Enregistreur de données Graphique Pour donner des informations sur l’Onduleur, le tableau de commande dispose d’un enregistreur graphique de données. Le display affiche différentes informations concernant l’onduleur comme son état de fonctionnement et les messages d’avertissements.
- FRANÇAIS - 3.2.5 Caractéristiques Rétro éclairage polychrome Le rétro éclairage LCD change de couleur selon l’état de l’onduleur. Les trois couleurs indiquent respectivement: Vert: Démarrage et fonctionnement normal Rouge: En cas de panne du réseau ou de panne du système (voir chapitre l’onduleur se déconnecte du réseau, le rétro éclairage devient rouge pendant la déconnexion...
- FRANÇAIS - 5 Installation 5.1 Dans l’emballage Les articles suivants sont compris dans le colis de l’onduleur: Onduleur x 1 Manuel x 1 Vis de montage x 4 et chevilles de fixation murale x 4 Vis de sécurité x 2 Plaque support de montage pour l’onduleur x 1 5.2 Montage de votre onduleur Suggestions avant le montage:...
Página 167
- FRANÇAIS - Il ne doit pas y avoir de produits inflammables à proximité de l’onduleur. L’onduleur peut être installé fonctionner dans environnements à des température ambiantes qui se conforment à la plage de “Température de fonctionnement (Operational temperature) ” indiquée au “Table 1” de l’annexe é...
Página 168
- FRANÇAIS - Pour éviter la surchauffe due à la sortie en cascade de la chaleur, ne pas empiler les onduleurs les uns au-dessus des autres. Suivre ces instructions pour la fixation murale: Installer la plaque de support à l’aide des orifices externes de fixation: Les figures suivantes indiquent la fixation murale de l’onduleur: Page 168...
Página 170
- FRANÇAIS - Pour installer le dispositif sur une colonne étroite, se servir des 4 trous centraux sur la plaque de support. Pour installer le dispositif sur un mur, marquer les 4 trous à effectuer à l’aide de la plaque de support en l’utilisant comme gabarit, ou utiliser le gabarit de perçage sur la droite (dimensions en mm).
Página 171
- FRANÇAIS - Installer l’onduleur PV sur le support comme illustré : Mettre les vis de sécurité pour tenir l’onduleur PV en place. S’assurer que le dispositif est positionné correctement sur la plaque de support. ’ é ’ é é è...
- FRANÇAIS - 5.3 Connexion du câble de sortie AC 1. L’onduleur contenu dans ce boîtier a été conçu pour fonctionner avec des réseaux à basse tension TT, TN ou TN-S. Si l’onduleur est connecté à un réseau de type différent, par exemple réseau IT , on peut trouver les erreurs suivantes: “DEFAUT ISOLATION”...
Página 173
- FRANÇAIS - Après avoir effectué les vérifications indiquées ci-dessus, suivre les instructions pour connecter effectivement l’onduleur au réseau AC . Connecter votre onduleur PV à l’unité de raccordement AC à l’aide de la sortie du câble AC comme indiqué dans les étapes suivantes: Utiliser un câble de dimension se situant entre “Dimension min conseillée Suggested min.
- FRANÇAIS - 5.4 Mise à la masse Etant donné que les modules PV ont une capacité parasitaire à la masse, dans un système qui utilise des onduleurs sans transformateur, comme ce produit, il est normal d’avoir des fuites de courant capacitif vers la terre. Le montant maximum admissible de ces courants est 300 mA.
- FRANÇAIS - 5.5 Connexion au tableau PV (entrée DC ) Se référer au “Table 1” de l’annexe (appendix) 1. Cet onduleur a trois entrées indépendantes MPPT, il est donc possible d’utiliser des générateurs PV indépendants, chacun étant sujet aux considérations effectuées du point 2 au point 6, mais ils peuvent être différents les uns des autres.
- FRANÇAIS - 5.6 Potentiel des modules PV à la terre Au cours de cette opération pour les onduleurs sans transformateurs (comme ce produit), il est normal de trouver une haute tension entre chaque pôle du générateur PV et la masse. Cette haute tension est due à la connexion entre le neutre et la terre dans un système de distribution TT ou TN.
- FRANÇAIS - 5.7 Connexion à l’Unité de raccordement L’unité principale peut consister en un disjoncteur, un fusible et des câbles pour connecter l’onduleur au réseau. Cette unité principale doit être conçue par un technicien qualifié conformément aux normes en vigueur. 1) A l’unité...
- FRANÇAIS - 6 Mise en marche et choix du pays d’installation ’ ê ’ ’ ê ’ è ’ é é è ’ é é é è é è 1. Fermer le disjoncteur AC ou le fusible entre l’onduleur et le réseau. Lorsque le générateur PV est connecté...
Página 179
- FRANÇAIS - 4. Si le disjoncteur AC est ouvert pendant le fonctionnement de l’onduleur, le display se présente comme ci-après: Pac: 0W Vdc:500/350/600V Vac:0/0/0V Etoday:56.3kWh STATUS: FAULT NO GRID 12/06/2010 12:30 Lorsque le display est vert, l’onduleur fournit de l’énergie au réseau. Dans ces conditions, l’onduleur a été...
- FRANÇAIS - 7 Fonctionnement de l’onduleur Prendre le Table 1 de l’annexe (appendix) comme référence 7.1 Mise sous tension automatique L’onduleur PV démarre automatiquement lorsque la tension DC du générateur PV est supérieure à la “System start-up voltage”. 7.2 Modes de fonctionnement Il y a 4 modes de fonctionnement.
Página 181
- FRANÇAIS - Pendant une erreur Pendant une conditions d’erreur (indiquées au chapitre 12) l’onduleur se déconnecte du réseau, le rétro éclairage devient rouge et une alarme sonne pour avertir les usagers. L’utilisateur peut appuyer sur la touche “ ” du bloc de navigation pour effacer la notification.
- FRANÇAIS - 8 Emploi du Display LCD et de l’Enregistreur de données 8.1 Fonctionnement Touches sur l’enregistreur de données: Sur l’enregistreur de données , il y a 5 touches qui servent aux opérations de changement et de réglage. Généralement, les fonctions des touches sont définies comme indiqué...
- FRANÇAIS - 8.2 Que faire si la mémoire est pleine Lorsque l’espace de la mémoire est inférieur à 5%, l’enregistreur de données émet une alarme sonore pour avertir l’utilisateur de libérer de l’espace dans la mémoire en téléchargeant les données dans un PC, comme indiqué...
- FRANÇAIS - 8.3.2 Diagramme journalier Si on appuie sur la touche “↓” dans le texte affiché, l’écran LCD affiche le diagramme journalier. Le diagramme indique la tendance de la puissance AC à une date donnée. Des explications plus complètes sont indiquées ci-après: Axe de temps (axe x): Le diagramme a une étendue de 12 heures.
- FRANÇAIS - Changement hebdomadaire: Appuyer sur “←“ et “→” pour commuter à la semaine désirée. Les dates correspondantes dans l’angle supérieur à droite peuvent aussi être changées. 8.3.4 Erreur d’historique Si on appuie de nouveau sur la touche “↓” sur “l’affichage hebdomadaire”, le LCD change en “Erreur d’historique”...
- FRANÇAIS - 8.3.5 Informations de Système Si on appuie de nouveau sur la touche “↓” “Erreur d’historique”, le LCD affiche des informations sur l’onduleur, y compris la version de l’application comme indiqué ci-après. SYSTEM INFORMATION S/N:0001054ML20MGT3 FIRMWARE:00.00-00.00 MEMORY:2.0% DATE: 01/05/10 SAB TIME: 18:21:30 GMT+01 AUDIO ALARM: On LANGUAGE: ITA...
- FRANÇAIS - 8.3.6 Réglage Communication Si on appuie de nouveau sur la touche “↓” “Display système”, le LCD changes le réglage de la fenêtre de Communication, comme indiqué ci-après. Communication Setting Baudrate: 9600 Appuyer sur “ ” pour changer le réglage Utiliser “↑”...
Página 188
- FRANÇAIS - Enregistreur de données/Display Fonction en arbre: ↑&↓ 1. Appuyer sur → pour éditer les comptages ←&→ 2. Appuyer sur ↑&↓pour choisir la voie 3. Appuyer sur pour changer Fenêtre comptage Bienvenue Attente 3s 4. Sélectionner le comptage à l’aide de ↑&↓ 5.
- FRANÇAIS - Messages Affichés Voir Table 1 dans l’annexe pour référence. Conditions Display message Description onduleur in French Etat de fonctionnement normal indiqué dans la rangée “Status” du display L’onduleur PV est complètement arrêté, lorsque la tension d’entrée est encore Moteur coupé...
Página 190
- FRANÇAIS - Conditions Display message Description onduleur in French Puissance Pcc=xxxx/xxxx/xxx d’entrée Puissance d’entrée individuelle instantanée Puissance de La puissance de sortie en temps réel est sortie Pca=xxxxW de xxxx W instantanée information Energie globale fournie au réseau depuis l’énergie Etot =xxxxxxkWh que l’onduleur a été...
Página 191
- FRANÇAIS - Conditions Display message Description onduleur in French Température TEMPERATURE La température est indiquée en degrés interne =xx.x° C Celsius Système en défaut indiqué dans la rangée “Status” dans le texte affiché et erreur affichée Panne Défaut isolation Voir chapitre 12 isolation GFCI actif...
Página 192
- FRANÇAIS - Conditions Display message Description onduleur in French Problème La mémoire EEPROM a un problème ERR EEPROM EEPROM d’accès aux données. Voir chapitre 12. Problème La communication entre les processeurs communicatio Err. Com proces. est anormale. Voir chapitre 12. n processeur Tension trop...
Página 193
- FRANÇAIS - Conditions Display message Description onduleur in French Réglage Alarme sonore: l’alarme ON/OFF sonore Message d’avertissement indiqué dans rangée d’avertissement mémoire Lorsque l’espace sur la carte SD est Presque xx.x% Mém. faible inférieur à message pleine d’avertissement s’affiche sur l’état Bloquage Err Ventil.
- FRANÇAIS - 9 Interface de Communication 9.1 RS232 Caractéristiques de l’onduleur : deux points d’accès RS232 : un sur le panneau d’affichage et l’autre en bas. Le points d’accès en bas permet d’analyser l’état de l’onduleur à l’aide du logiciel SunVision, pour enrichir la microprogrammation de l’onduleur ou pour changer ses paramètres.
- FRANÇAIS - 9.2 Slot pour carte de communications en option L’onduleur contient une fente pour les interfaces de communication en option. On peut ajouter une carte RS485/RS422, Ethernet, Modbus ou autre carte compatible pour élargir les fonctions de communication de l’onduleur. Lire la communication spécifique de la carte dans le mode d’emploi pour son installation et son emploi.
- FRANÇAIS - 10 Téléchargement du contenu de l’enregistreur de données Il faut effectuer le téléchargement des données lorsque l’onduleur est éteint, cette opération peut donc être effectuée pendant la nuit ou en coupant le disjoncteur/fusible AC de la sortie de l’onduleur ; ensuite ouvrir le circuit DC (en enlevant les “DC Connectors”...
- FRANÇAIS - 11 Dépannages Votre onduleur PV n’a pas besoin de beaucoup d’entretien. Lorsqu’une situation inattendue se vérifie, se référer au tableau ci-après avant d’appeler le service après-vente. Le tableau suivant énumère les messages d’erreur les plus communs et comment se débrouiller pour les résoudre. Message Erreur Définition Erreur Action Possible...
Página 198
- FRANÇAIS - Message Erreur Définition Erreur Action Possible Mesurer la tension AC sur la sortie de l’onduleur. L’onduleur n’arrive pas à S’il n’y a pas de tension, vérifier votre RESEAU ABSENT détecter la tension AC installation électrique. S’il y a de la tension, appeler le service après-vente.
Página 199
- FRANÇAIS - Message Erreur Définition Erreur Action Possible La mémoire EEPROM est éteint. ERR EEPROM anormale Si le message réapparaît, appeler le service après-vente. Communication anormale ERR COM entre deux microprocesseurs Le réglage de l’élément ENTRÉE 1 ELEVEE capacitif de l’onduleur est trop élevé.
- FRANÇAIS - 11.1 Contrôle de l’isolation à l’aide d’un testeur Déconnecter l’onduleur et suivre la procédure indiquée ci-dessous, une chaîne à la fois: -150 Mesurer la tension totale de la Court-circuiter le pôle de la Court-circuiter le pôle de la chaîne chaîne négative à...
- FRANÇAIS - 11.2 Contrôle isolation avec un instrument MEGER Si le contrôle précédent n’a pas été satisfaisant, on peut effectuer les vérifications suivantes: Déconnecter l’onduleur et suivre la procédure indiquée ci-dessous, une chaîne à la fois : 1. Connecter la chaîne à un interrupteur DC bipolaire 2.
- FRANÇAIS - 12 Conformité aux normes EMC: DIN EN 61000-6-3 (VDE0839-6-3, EMV- émission d’interférence) (classe B) DIN EN 61000-6-2 (VDE 0839-6-2, EMV- immunité d’interférence) Interférence Réseau: DIN EN 61000-3-2 DIN EN 61000-3-3 Contrôle Réseau: Dispositif de déconnexion indépendant (MSD, contrôle des réseaux avec dispositifs de commutation) conforme à...
- FRANÇAIS - 13 Charge et Graphique performance La puissance d’entrée maximum pour une entrée P est fonction de la tension d’entrée V dans la relation suivante: = “Max. input current per MPPT” x V et peut arriver à “Max input power per MPPT”, en se référant au Table 1 de l’annexe (appendix).
Página 205
- ESPAÑOL - Índice INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ..............208 GARANTÍA LIMITADA ..................209 CONSIDERACIONES GENERALES ..............210 ....210 NTRODUCCIÓN DEL ISTEMA FOTOVOLTAICO DE RED DE DISTRIBUCIÓN W IP65 ............211 NTRODUCCIÓN DEL NVERTER 3.2.1 Dimensiones del Inverter ................ 211 3.2.2 Identificación ..................
Página 206
- ESPAÑOL - UTILIZACIÓN DE LA PANTALLA LCD Y DEL REGISTRADOR DE DATOS ..231 ....................231 UNCIONAMIENTO ..............232 CCIÓN SI LA MEMORIA ESTÁ LLENA LCD .................. 232 ISUALIZACIÓN EN EL 8.3.1 Visualización del texto ................232 8.3.2 Gráfico diario ..................233 8.3.3 Gráfico semanal ..................
Página 207
- ESPAÑOL - Antes de la puesta en marcha... Felicidades por la compra de su Inverter fotovoltaico conectado a la red de distribución. Este inverter fotovoltaico es un producto altamente confiable gracias a su diseño innovador y control de calidad excelente. Este dispositivo ha sido diseñado para sistemas fotovoltaicos trifásicos enlazados a la red de distribución.
- ESPAÑOL - 1 Instrucciones de seguridad Riesgo de descargas eléctricas ó ó é é ó ó á á é é Manipulación del Inverter fotovoltaico ó ó á á ó ó é é ó á ó á é é é é...
- ESPAÑOL - 2 Garantía limitada El dispositivo que ha comprado ha sido construido utilizando técnicas mas avanzadas y ha sido probado estrictamente antes de dejar la fábrica. Durante el período de garantía, el fabricante se compromete a reparar o sustituir partes defectuosas si dichos defectos no han sido producidos por la inexperiencia del cliente o negligencia, actos de naturaleza (relámpagos, fuego, inundaciones…) instalación incorrecta o inapropiada, además de aquella...
- ESPAÑOL - 3 Consideraciones generales 3.1 Introducción Sistema fotovoltaico distribución Un sistema fotovoltaico de red de distribución está compuesto principalmente por 4 partes: el generador PV, el inverter fotovoltaico, la unidad de conexión CA (interfaz de conexión) y la conexión a la red de distribución. Cuando el generador fotovoltaico está...
- ESPAÑOL - 3.2 Introducción del Inverter 10kW IP65 Su inverter fotovoltaico conectado a una red de distribución convierte la corriente directa (CD) generada por el generador fotovoltaico en corriente alternada (AC) que es compatible con la red de distribución local. 3.2.1 Dimensiones del Inverter * Dimensiones expresadas en milímetros.
- ESPAÑOL - 3.2.3 Partes específicas del inverter Las partes principales del inverter se describen a acá abajo: 3 pares de terminales de entrada de CD: Cada par de entradas consiste en un terminal negativo y otro positivo. Ver capítulo 5 para mayores informaciones. Ventiladores de refrigeración: El inverter está...
- ESPAÑOL - 3.2.4 Introducción del registrador de datos gráficoPara mostrar la información sobre el inverter, el panel de la pantalla dispone de un registrador de datos. La pantalla puede mostrar información variada sobre el inverter como el status operacional y los mensajes de advertencia. La tabla siguiente indica las especificaciones principales del data logger: Gráfico monocromático 128x64 Información visualizada...
- ESPAÑOL - 3.2.5 Características Retroiluminación multicolor. La retroiluminación del LCD cambia de color según el estado del inverter. Los tres colores indican: Verde: Estado puesta marcha funcionamiento normal Rojo: En el caso de falla de la red de distribución o del sistema (Ver cap. 12), el inverter se desconecta de la red de distribución, la retroiluminación se pone de color rojo durante la desconexión.
- ESPAÑOL - 5 INSTALACIÓN 5.1 Dentro del embalaje Los siguientes ítems se incluyen en el embalaje del inverter: Inverter x 1 Manual x 1 Tornillos de montaje x 4 y espigas de fijación a la pared x 4 Tornillos de bloqueo de seguridad x 2 Abrazadera de montaje para el inverter x 1 5.2 Montaje del inverter Recomendaciones antes del montaje:...
Página 217
- ESPAÑOL - “ ” “ ” é é “ ” ó “ ” ó Para montar el inverter en la pared, considerar las siguientes prescripciones: Se recomienda escoger un lugar seco, fuera de los rayos del sol y dentro de una temperatura ambiente entre 0 y 40ºC.
Página 218
- ESPAÑOL - Para prevenir el sobrecalentamiento debido a una conexión en cascada del escape de calor, no colocar los inverter uno arriba del otro. Seguir estas instrucciones para el montaje a la pared: Fijar la abrazadera usando los agujeros de montaje externos: Las siguientes figuras ilustran el montaje a la pared del inverter: Page 218...
Página 219
- ESPAÑOL - Para instalar el dispositivo en una columna estrecha, usar los 4 agujeros centrales de la abrazadera. Para instalar el dispositivo en la pared, marcar los 4 agujeros externos a realizar utilizando la abrazadera como un patrón o usando el patrón de perforado a la derecha (dimensiones en mm).
Página 220
- ESPAÑOL - Colgar el inverter fotovoltaico en la abrazadera como se ilustra. Insertar los tornillos de bloqueo de seguridad para retener el inverter fotovoltaico en su lugar. Asegurarse de que el dispositivo esté posicionado apropiadamente en la abrazadera. ó ó...
- ESPAÑOL - 5.3 Conexión del cable de salida de CA 1. El inverter contenido en esta caja ha sido diseñado para operar con redes de distribución de baja tensión TT, TN o TN-S. Si este inverter se conecta a un tipo diferente de red de distribución, por ejemplo redes de distribución IT, es posible obtener los siguientes errores: “ERR AISLAMIENTO”...
Página 222
- ESPAÑOL - 5. Una vez que se han realizado las verificaciones anteriores, por favor usar las instrucciones siguientes para conectar físicamente el inverter a la red de distribución CA. Conectar su Inverter fotovoltaico a la unidad de conexión CA mediante un cable de salida CA y cables de tierra como se ilustra en los pasos siguientes: Usar un tamaño de cable entre el “área de cable mín.
- ESPAÑOL - 5.4 Puesta a tierra Como los módulos fotovoltaicos tienen una capacitancia parásita a tierra, en un sistema que utiliza inverters sin transformador, como este producto, es normal tener corrientes de pérdida capacitiva hacia tierra. El monto máximo permitido de esta corriente es 300 mA.
- ESPAÑOL - 5.5 Conexión al panel fotovoltaico (entrada CD) Con referencia a la “Table 1" del apéndice 1. Este inverter tiene tres entadas MPPT independientes, por lo tanto, es posible manipular generadores fotovoltaicos independientes, cada uno de ellos sujeto a las consideraciones del punto 2 a 6, que pueden diferir entre sí.
- ESPAÑOL - 5.6 Potencial de módulos fotovoltaicos a tierra Durante la operación de los inverters sin transformador (como este producto), es normal encontrar alta tensión entre cada polo del generador fotovoltaico y tierra. La alta tensión es debida a la conexión entre el neutral y tierra en un sistema de distribución TT o TN.
- ESPAÑOL - 5.7 Conexión a una unidad de conexión La unidad principal puede consistir en un disyuntor, fusible y cables para conectar el inverter a la red de distribución. La unidad principal debe ser diseñada por un técnico calificado para cumplir con lo estipulado por las normas de seguridad local.
- ESPAÑOL - 6 Puesta en marcha del sistema y elección del país de instalación. ó ó í í ó ó ó ó í í Cerrar el disyuntor CA o fusible entre el inverter y la red de distribución. Cuando el generador fotovoltaico está conectado y su tensión de salida está por encima de la “System start-up voltage”...
Página 228
- ESPAÑOL - Si el disyuntor CA está abierto durante el funcionamiento del inverter, la pantalla aparecerá del modo siguiente: Pac: 0W Vdc:500/350/600V Vac:0/0/0V Etoday:56.3kWh ESTADO: FALLO SIN RED 12/06/2010 12:30 Cuando la pantalla es verde, el inverter está alimentando de tensión de la red de distribución.
- ESPAÑOL - 7 Funcionamiento del inverter Tomar como referencia la tabla 1 del apéndice 7.1 Encendido automático El inverter fotovoltaico se pone en funcionamiento automáticamente cuando la tensión CD del generador fotovoltaico es superior a la “system start-up voltage”. 7.2 Modos de funcionamiento Existen 4 modos de funcionamiento.
Página 230
- ESPAÑOL - capítulo 12, la retroiluminación del LCD permanece de color amarillo por las próximas 48 horas, después de la cual vuelve a ponerse de color verde. Durante un error Durante cualquier condición de error enumerada en el capítulo 12, el inverter se desconecta de la red de distribución, la retroiluminación vuelve a ponerse de color rojo y el zumbador se dispara para advertir a los usuarios la existencia del error.
- ESPAÑOL - 8 Utilización de la pantalla LCD y del registrador de datos 8.1 Funcionamiento Teclas en el registrador de datos: En el registrador de datos, hay 5 teclas que se usan para cambiar y ajustar el funcionamiento. Generalmente las funciones de las teclas son las siguientes: “→”: Visualización del nivel inferior (1º...
- ESPAÑOL - 8.2 Acción si la memoria está llena Cuando el espacio en la memoria es inferior al 5%, el registrador de datos emitirá una alarma para indicarle al usuario de liberar espacio en la memoria descargando los datos en el ordenador, como se describe en el capítulo 11. Si el usuario ignora la advertencia y no libera espacio en la memoria, cuando la memoria está...
- ESPAÑOL - 8.3.2 Gráfico diario Presionando la tecla “↓” en la visualización del texto, la pantalla LCD permite realizar el gráfico diario. El gráfico indica la tendencia de la tensión CA de una fecha específica. A continuación se suministran mayor información: Eje fecha (eje x): El gráfico tiene un rango de 12 horas.
- ESPAÑOL - Cambio de semana: Presionar “←“ y “→” para cambiar a la semana requerida. Las fechas correspondientes en la esquina de la derecha arriba también pueden cambiarse. 8.3.4 Historial de error Presionando nuevamente “↓” en “Visualización semanal”, la pantalla LCD cambia a “Historial de error como se ilustra aquí...
- ESPAÑOL - 8.3.5 Información del sistema Presionando nuevamente “↓” en “Historial de error”, el LCD muestra la información sobre el inverter, incluyendo la versión de firmware como se ilustra aquí abajo. INFORMACION SISTEMA S/N:0001054ML20MGT3 FIRMWARE:00.00-00.00 MEMORIA:2.0% FECHA: 01/05/10 SAB HORA: 18:21:30 GMT+01 ALARMA SONORA: On IDIOMA: ITA...
- ESPAÑOL - 8.3.6 Configuraciones comunicación Presionando nuevamente “↓” en “Visualización sistema”, la pantalla LCD cambia a ventana de configuraciones comunicación como se ilustra aquí abajo. Ajuste comunicacion Baudrate: 9600 Presionar “ ” para cambiar la configuración Usar “↑” yd “↓” para escoger entre 9600 bps y 1200 bps Presionar “...
Página 237
- ESPAÑOL - Árbol de función registrador de datos / display: ↑&↓ 1. Presionar →para editar las medidas ←&→ 2. Presionar ↑&↓ para escoger el canal 3. Presionar para cambiar Ventana mediciones Bienvenido 3s espera 4. Seleccionar la medida con ↑&↓ 5.
- ESPAÑOL - 8.4 Visualización de mensajes Ver tabla 1 en el apéndice como referencia. Condiciones Visualización Descripción inverter mensajes en inglés Estado de trabajo normal desplegado en la línea “estado” de la pantalla inverter fotovoltaico está totalmente apagado cuando tensión de entrada está...
Página 239
- ESPAÑOL - Condiciones Visualización Descripción inverter mensajes en inglés Mediciones en la pantalla Tensión de entrada Pdc=xxxx/xxxx/xxx Tensión de entrada individual instantánea Tensión de salida La tensión de salida en tiempo real Pac=xxxxW instantánea en xxxxW Energía total alimentada a la red de Información energía Etot =xxxxxxkWh...
Página 240
- ESPAÑOL - Condiciones Visualización Descripción inverter mensajes en inglés Falla del sistema visualizada en la línea de “Estado” en display texto y display error Falla de aislamiento Ver capítulo 12. AISLAMIENTO ERROR GFCI activa DERIVACIÓN Falla ERR RED distribución Falla relé...
Página 241
- ESPAÑOL - Condiciones Visualización Descripción inverter mensajes en inglés Problema A comunicación entre el procesador comunicación ERR COM es anormal. Véase capítulo 12. procesador Tensión NIVEL BUS ALTO demasiada alta Tensión NIVEL BUS BAJO demasiada baja Véase capítulo 12. Sensor CD de salida, ERR SENSOR DC anormal...
Página 242
- ESPAÑOL - Condiciones Visualización Descripción inverter mensajes en inglés Mensaje de advertencia Visualizados en la línea de advertencia Cuando el espacio en la tarjeta de xx.x% MEMORIA memoria es menor al 5%, esta La memoria está llena advertencia se visualizará en el estado.
- ESPAÑOL - 9 Interfaz de comunicación 9.1 RS232 El inverter dispone de dos puertos RS232: uno en el panel de visualización y otro en la parte inferior. El puerto en la parte inferior permite supervisar el estado del inverter mediante el software Sun Vision, para actualizar el firmware del inverter o para cambiar sus parámetros.
- ESPAÑOL - 9.2 Ranura opcional de tarjeta de comunicaciones El inverter dispone de una ranura para las interfases opcionales de comunicación. Añadir un RS485/RS422, Ethernet, Modbus u otra tarjeta compatible para extender las funciones de comunicación del inverter. Leer el manual del usuario de la tarjeta de comunicación específica para su instalación y uso.
- ESPAÑOL - 10 Descarga del contenido del registrador de datos Es necesario realizar la operación de descarga de la información cuando el inverter está apagado, por lo tanto esta operación puede realizarse durante la noche o apagando el disyuntor CA/fusible de la salida de inverter, después abriendo el circuito CD (extrayendo los “Conectores CD”...
- ESPAÑOL - 11 Resolución de problemas Su inverter fotovoltaico requiere muy poco mantenimiento. Cuando se presenta una situación inesperada, remitirse a la siguiente tabla antes de llamar a su servicio local. La siguiente tabla enumera los mensajes de error más comunes y los modos para solucionar la falla o el error.
Página 247
- ESPAÑOL - Mensaje de error Definición del error Acción posible Medir tensiones CA en la salida del inverter. Si no están presentes, controlar la planta El inverter no es capaz de SIN RED eléctrica. detectar la tensión CA Si está presente, llamar al servicio de asistencia.
Página 248
- ESPAÑOL - Mensaje de error Definición del error Acción posible anormal. Si reaparecen los mensajes, llamar al distribuidor local. La comunicación entre dos ERR COM microprocesadores anormal. La tensión configurada del NIVEL BUS ALTO capacitador del inverter es demasiado alta. La tensión configurada del NIVEL BUS BAJO capacitador del inverter es...
- ESPAÑOL - 11.1 Control del aislamiento con un tester Desconectar el inverter y realizar lo siguiente, un paso por vez: -150 Medir la tensión de resorte Cortocircuitar el polo negativo Cortocircuitar el polo positivo a total a tierra, después quitar el corto tierra, después quitar el corto y y medir la tensión entre tierra y medir la tensión entre tierra y...
- ESPAÑOL - 11.2 Controlar del aislamiento con un instrumento MEGER Si el primer control no brinda resultados satisfactorios, se puede realizar lo siguiente: Desconectar el inverter y realizar lo siguiente, un paso por vez: 1. Conectar el resorto a un interruptor CD bipolar 2.
- ESPAÑOL - 12 Conformidad con los estándares EMC: DIN EN 61000-6-3 (VDE0839-6-3, EMV-emisión de interferencia) (clases B) DIN EN 61000-6-2 (VDE 0839-6-2, EMV-inmunidad de interferencia) Interferencia red de distribución: DIN EN 61000-3-2 DIN EN 61000-3-3 Monitoreo red de distribución: Dispositivo de desconexión independiente (MSD, monitoreo líneas de alimentación con dispositivos de conmutación asignados) de acuerdo con EN DIN VDE 0126-1-1 (2006.02)
- ESPAÑOL - 13 Gráfico de eficiencia y carga La tensión máxima de entrada para la entrada P se refiere a la tensión de entrada V en la siguiente relación: = “Corriente de entrada máx. para MPPT” x V y puede subir hasta “potencia de entrada máx.
- APPENDIX - Appendix Electrical Max power photovoltaic field 13kW Nominal AC power 10kW Max.AC power 11kW Input Nominal DCV [V Max. open DCV [V MPPT range [V 250 ~ 720 Working range [V 200 ~ 800 Initial feed in voltage [V System start-up voltage[V Shutdown voltage [V Max.
Página 255
- APPENDIX - Communication & Features Dot matrix 128X64 pixels Standard:RS232. Optional:RS485, Ethernet, Comm. Interface Modbus, GPRS F/W upgrade yes, through RS232 Mechanical 585x455x155 W×D×H [mm] Weight [kg] 36Kg Table 1 Specifications Setting Min. grid Max. grid Min. grid Max. grid Reconnection First...
Página 256
- APPENDIX - Bad connection Reason for the error Good connection 3P+N 3P+N 3P+N 3P+N 3P+N 3P+N 3P+N 3P+N 3P+N 3P+N...
Página 257
- APPENDIX - Bad connection Reason for the error Good connection 3P+N 3P+N 3P+N 3P+N 3P+N 3P+N 3P+N 3P+N 3P+N 3P+N Table 3 Transformer connection...