Todas las informaciones de este Manual se publican sin compromiso. En especial, KTM-Sportmotorcycle AG se reserva el derecho a introducir, sin previo anuncio y sin dar a conocer los motivos, cambios en los datos técnicos, los precios, los colores, las formas, el diseño, el equipamiento y el material de los vehículos, así...
ÍNDICE Realizar el mantenimiento del amortiguador..... 39 ÍNDICE MEDIOS DE REPRESENTACIÓN ........... 5 Desmontar el muelle ............40 ADVERTENCIAS IMPORTANTES........... 6 Desarmar el amortiguador..........40 POSICIÓN DE LOS NÚMEROS DE SERIE ......7 Desmontar el vástago del émbolo ........41 Número de chasis/placa de características (690 Enduro EU, 690 Enduro AUS/UK)......
Página 5
ÍNDICE 13/EQUIPO DE FRENOS ............ 80 Desmontar la jaula del embrague ........108 Controlar las pastillas del freno de la rueda delantera..80 Desmontar la corona primaria ........110 Sustituir las pastillas del freno delantero ......80 Desmontar el mecanismo de arranque ......110 Controlar la carrera en vacío de la maneta del freno de Desmontar el árbol de mando del cambio.......
Página 6
ÍNDICE Montar la palanca de enclavamiento......143 Motor accionador de la mariposa - Ajustar posición básica ................ 172 Montar el dispositivo de bloqueo del cambio ....143 Ejecutar el flash de la centralita electrónica EFI y la Montar el árbol de mando del cambio......144 centralita electrónica de la válvula de mariposa ....
MEDIOS DE REPRESENTACIÓN Símbolos utilizados A continuación se explica el significado de determinados símbolos. Identifica una reacción esperada (p.ej. de un paso de trabajo, o de una función). Identifica una reacción inesperada (p.ej. de un paso de trabajo, o de una función). Identifica una referencia a una página (más información en la página indicada).
Lea atenta y completamente este Manual de reparaciones antes de comenzar a trabajar. Esta publicación contiene información y consejos importantes, que le facilitarán la reparación y el mantenimiento de su vehículo. – Se supone la existencia de las herramientas especiales KTM correspondientes, así como de los equipos para el taller y el puesto de trabajo.
POSICIÓN DE LOS NÚMEROS DE SERIE Número de chasis/placa de características (690 Enduro EU, 690 Enduro AUS/UK) El número de chasis está grabado en el lado derecho de la pipa de la dirección. La placa de características se encuentra en el lado derecho del chasis, detrás de la ...
POSICIÓN DE LOS NÚMEROS DE SERIE Referencia de la horquilla La referencia de la horquilla está grabada en el lado interior del portarruedas. 800072-10 Referencia del amortiguador El número de artículo del amortiguador se encuentra en el lado derecho del amorti- ...
MOTOCICLETA Levantar la motocicleta con un caballete elevador Advertencia Peligro de daños Cuando está detenido, el vehículo puede moverse o caer. – Estacionar el vehículo siempre sobre una superficie lisa y de suficiente consistencia. – Levantar la motocicleta por la protección inferior, por debajo del motor. Las ruedas no deben estar en contacto con el suelo.
MOTOCICLETA Bajar la motocicleta del caballete de montaje Advertencia Peligro de daños Cuando está detenido, el vehículo puede moverse o caer. – Estacionar el vehículo siempre sobre una superficie lisa y de suficiente consistencia. – Asegurar la motocicleta para evitar que pueda caerse. –...
MOTOCICLETA Información No pulsar el botón del motor de arranque hasta que la prueba de funciona- miento del cuadro de instrumentos haya concluido. NO acelerar al arrancar. Si se acelera al intentar arrancar el motor, el sis- tema de gestión del motor no inyectará combustible y el motor no podrá arrancar.
01/HORQUILLA, TIJA HORQUILLA Ajustar la amortiguación de la compresión de la horquilla Información La amortiguación hidráulica de la compresión de la horquilla determina el comportamiento de la horquilla durante su compre- sión. – Desmontar las caperuzas de protección – Girar los tornillos de ajuste en sentido horario hasta el tope.
01/HORQUILLA, TIJA HORQUILLA Purgar el aire de las botellas de la horquilla – Apoyar la motocicleta sobre el caballete lateral. – Desmontar brevemente los tornillos de purga de aire Con ello se suprime en su caso la sobrepresión existente en el interior de la horquilla.
01/HORQUILLA, TIJA HORQUILLA Colocar el protector de la horquilla en su posición – Colocar el protector de la horquilla en su posición en la botella izquierda de la hor- quilla. Montar los tornillos y apretarlos. Prescripción Demás tornillos del chasis 10 Nm (7,4 lbf ft) –...
01/HORQUILLA, TIJA HORQUILLA – Soltar los tornillos de las tijas de la horquilla a ambos lados. Extraer las botellas de la horquilla por abajo. 201336-10 – Soltar los tornillos . Extraer el protector de la horquilla por arriba. 201337-10 Montar las botellas de la horquilla –...
01/HORQUILLA, TIJA HORQUILLA – Colocar el tubo de freno, el ramal de cables y la pinza. – Montar los tornillos y apretarlos. 201334-11 Advertencia Peligro de accidente Reducción de la capacidad de frenado a causa de aceite o grasa sobre los discos de freno. –...
01/HORQUILLA, TIJA HORQUILLA – Desarmar la botella de la horquilla. ( pág. 17) – Desarmar el cartucho. ( pág. 20) – Desarmar el asiento del nivel de compresión. ( pág. 21) – Controlar la botella de la horquilla. ( pág. 22) –...
Página 20
01/HORQUILLA, TIJA HORQUILLA – Relajar la botella de la horquilla y sujetarla con el puño de la horquilla. Información Utilizar mordazas de protección. 200690-10 – Desplazar el tubo exterior hacia abajo. – Extraer el muelle por abajo. Colocar la herramienta especial en el hexágono. Llave española (T14032) ( pág.
Página 21
01/HORQUILLA, TIJA HORQUILLA – Sujetar la botella de la horquilla con el puño de la horquilla. – Soltar y quitar el asiento del nivel de compresión Información Colocar un recipiente debajo, puesto que la mayoría de veces sigue saliendo algo de aceite.
01/HORQUILLA, TIJA HORQUILLA – Quitar el casquillo deslizante inferior – Extraer el anillo de apoyo – Extraer el anillo de hermetizado – Extraer el anillo de retención – Extraer el manguito guardapolvo – Soltar la botella de la horquilla. 200659-11 Desarmar el cartucho 5.11...
01/HORQUILLA, TIJA HORQUILLA – Desengrasar el vástago del émbolo. – Sujetar el vástago del émbolo con la herramienta especial. Bloque de sujeción (T14016S) ( pág. 230) 200697-10 – Soltar la tuerca – Quitar el grupo de compensación completo. 200698-10 –...
01/HORQUILLA, TIJA HORQUILLA – Sujetar el asiento del nivel de compresión en un tornillo de banco utilizando mor- dazas de protección. – Soltar la tuerca – Extraer el muelle. – Quitar el disco 200702-10 – Quitar el pistón ...
01/HORQUILLA, TIJA HORQUILLA – Medir el alabeo del tubo interior. ≤ 0,20 mm (≤ 0,0079 in) Alabeo del tubo interior » Si el valor medido es superior al valor especificado: – Sustituir el tubo interior. 200685-10 – Controlar el tubo exterior y comprobar si está deteriorado. »...
01/HORQUILLA, TIJA HORQUILLA – Montar el grupo de compensación Información Montar las plaquitas de ajuste hacia abajo. – Montar el pistón con la junta tórica. Información El lado con el diámetro interior grande mira hacia arriba. 200705-10 –...
Página 27
01/HORQUILLA, TIJA HORQUILLA Información El lado con el diámetro interior grande mira hacia abajo. – Montar el grupo de compensación Información Alinear la arandela triangular con precisión con las aberturas del pistón. – Montar la tuerca y apretarla. Prescripción Tuerca del asiento del nivel de exten- M6x0,5...
01/HORQUILLA, TIJA HORQUILLA Ensamblar la botella de la horquilla 5.16 Información La secuencia de trabajo es idéntica en ambas botellas de la horquilla. – Controlar la botella de la horquilla. ( pág. 22) – Ensamblar el cartucho. ( pág. 24) –...
Página 29
01/HORQUILLA, TIJA HORQUILLA – Colocar el anillo de apoyo. – Sujetar el anillo de hermetizado con el tacón corto de la herramienta especial. Herramienta de montaje (T1402S) ( pág. 230) – Presionar el tubo exterior hasta el máximo. 200724-10 – Montar el anillo de retención ...
Página 30
01/HORQUILLA, TIJA HORQUILLA – Sujetar la horquilla en posición vertical. – Añadir aceite para la horquilla. Aceite por botella 645 ml Aceite para la horquilla (SAE 5) de la horquilla (21,81 fl. oz.) pág. 216) Información Extraer y volver a introducir completamente el vástago del émbolo varias veces para purgar el cartucho.
01/HORQUILLA, TIJA HORQUILLA – Desplazar el tubo exterior hacia arriba. – Presionar el tubo exterior en la zona de la tija inferior de la horquilla. Bloque de sujeción (T1403S) ( pág. 230) – Lubricar la junta tórica del tapón roscado. Lubricante (T158) ( pág.
01/HORQUILLA, TIJA HORQUILLA – Colocar el manillar en la posición de marcha recta. Mover las botellas de la horqui- lla hacia delante y hacia atrás en la dirección de la marcha. No debe apreciarse holgura alguna en el cojinete de la pipa de la dirección. »...
02/MANILLAR, MANDOS Posición del manillar En la tija superior de la horquilla existen 2 taladros, separados una distancia Separación entre taladros 15 mm (0,59 in) Los taladros en el alojamiento para el manillar están situados a una distancia ...
Ajustar la holgura del cable bowden del acelerador – Colocar el manillar en la posición de marcha recta. – Colocar el accionador de la mariposa en la posición básica utilizando la herramienta de diagnóstico KTM. – Soltar la contratuerca –...
03/CHASIS Desmontar el protector del motor – Colocar la motocicleta sobre una superficie horizontal, apoyada sobre el caballete lateral. – Soltar los tornillos a la izquierda y a la derecha. – Extraer el protector del motor hacia delante, sacándolo de sus soportes, y deposi- tarlo.
04/AMORTIGUADOR, BASCULANTE Ajustar la amortiguación de la compresión High Speed del amortiguador Peligro Peligro de accidente El desarmado de piezas sometidas a presión puede ocasionar daños personales. – El amortiguador contiene nitrógeno bajo compresión elevada. Preste atención a la descripción facilitada. Información El reglaje High Speed se aprecia al comprimir rápidamente el amortiguador.
04/AMORTIGUADOR, BASCULANTE Ajustar la amortiguación de la extensión del amortiguador Peligro Peligro de accidente El desarmado de piezas sometidas a presión puede ocasionar daños personales. – El amortiguador contiene nitrógeno bajo compresión elevada. Preste atención a la descripción facilitada. – Girar el tornillo de ajuste en sentido horario hasta el último chasquido aprecia- ...
04/AMORTIGUADOR, BASCULANTE Controlar el recorrido de la suspensión con conductor – Determinar la cota con la rueda trasera descargada. ( pág. 35) – Con ayuda de una segunda persona que sujete la motocicleta, el conductor debe tomar asiento sobre la motocicleta en posición normal con la ropa de protección 0 0 A completa (los pies apoyados sobre los reposapiés);...
04/AMORTIGUADOR, BASCULANTE Ajustar el recorrido de la suspensión con conductor – Desmontar el amortiguador. ( pág. 37) – Limpiar a fondo el amortiguador desmontado. – Seleccionar y montar el muelle adecuado. Prescripción Característica elástica del muelle Blando 75 N/mm (428 lb/in) Medio (estándar) 80 N/mm (457 lb/in) Duro...
04/AMORTIGUADOR, BASCULANTE – Soltar el tornillo – Soltar el tornillo – Soltar el tornillo 300565-10 – Bascular la parte trasera hacia arriba. – Extraer el amortiguador por arriba. 300566-10 Montar el amortiguador 8.10 – Bascular la parte trasera hacia atrás e introducir el amortiguador desde arriba.
04/AMORTIGUADOR, BASCULANTE – Montar el tornillo y apretarlo. Prescripción Tornillo del depósito de combustible 20 Nm abajo (14,8 lbf ft) – Repetir la secuencia de trabajo en el lado opuesto. 300564-11 – Levantar el carenado trasero. – Montar los tornillos y apretarlos.
04/AMORTIGUADOR, BASCULANTE Desmontar el muelle 8.12 Condición Amortiguador desmontado. – Sujetar el amortiguador con mordazas de protección en el tornillo de banco. – Medir y anotar la longitud del muelle pretensado. – Soltar el anillo de fijación y el anillo de ajuste con la herramienta especial. ...
04/AMORTIGUADOR, BASCULANTE – Empujar hacia dentro el soporte del anillo de hermetizado . Desmontar el anillo de retención Información Tener cuidado de no rayar la superficie interior. 300585-10 – Soltar el tornillo . Dejar salir el aceite. 300586-10 –...
04/AMORTIGUADOR, BASCULANTE – Extraer la arandela de apoyo y el grupo de compensación del nivel de exten- sión junto con el pistón Información Colocar el grupo de compensación del nivel de extensión en un destornilla- dor y guardarlo todo junto. 300541-10 –...
04/AMORTIGUADOR, BASCULANTE – Medir el diámetro del vástago del émbolo. Vástago del émbolo ≥ 17,95 mm (≥ 0,7067 in) Diámetro » Si no se alcanza el valor indicado: – Sustituir el vástago del émbolo. – Medir el alabeo del vástago del émbolo. Vástago del émbolo 300554-10 ≤...
04/AMORTIGUADOR, BASCULANTE – Extraer los anillos de retención de ambos lados. 200579-10 – Colocar la herramienta especial debajo y ejercer presión en el cojinete giratorio con la herramienta especial para extraerlo. Herramienta de compresión (T1207S) ( pág. 229) 200580-10 Montar el cojinete giratorio 8.17...
04/AMORTIGUADOR, BASCULANTE Montar el vástago del émbolo 8.18 – Controlar el amortiguador. ( pág. 42) – Sujetar el vástago del émbolo con el cojinete giratorio en un tornillo de banco. – Montar el tope de goma y la tapa de cierre ...
04/AMORTIGUADOR, BASCULANTE Ensamblar el amortiguador 8.19 – Montar el vástago del émbolo. ( pág. 45) – Colocar la membrana – Montar la tapa de membrana y presionarla hacia atrás. – Montar el anillo de retención 300590-10 – Colocar el muelle y el manguito en la regulación del nivel de compresión.
Página 49
04/AMORTIGUADOR, BASCULANTE – Montar la tapa de cierre del tubo del amortiguador. – Purgar y llenar el amortiguador. ( pág. 48) – Llenar el amortiguador con nitrógeno. ( pág. 50) 300594-10 Alternativa 1 – Girar el tornillo de ajuste en sentido horario hasta notar el último chasquido ...
04/AMORTIGUADOR, BASCULANTE – Montar el muelle. ( pág. 50) Purgar y llenar el amortiguador 8.20 Información Antes de trabajar en la bomba de vacío es obligatorio haber leído completamente el manual de instrucciones suministrado con la bomba de vacío. Abrir completamente los elementos de ajuste de la amortiguación de la extensión y de la compresión. –...
Página 51
04/AMORTIGUADOR, BASCULANTE – En cuanto el indicador de presión alcance el valor indicado, girar la palanca de control Damper a Vacuum. Prescripción 3 bar El indicador de presión desciende al valor indicado. 0 bar 200269-10 – En cuanto el indicador de presión alcance el valor indicado, girar la palanca de control Oil reservoir a Vacuum.
04/AMORTIGUADOR, BASCULANTE – Montar el tornillo y apretarlo. Prescripción Tornillo de la conexión de llenado M10x1 14 Nm (10,3 lbf ft) 300600-10 Llenar el amortiguador con nitrógeno 8.21 – Sujetar el amortiguador en el tornillo de banco utilizando mordazas de protección. –...
Página 53
04/AMORTIGUADOR, BASCULANTE Prescripción Característica elástica del muelle Blando 75 N/mm (428 lb/in) Medio (estándar) 80 N/mm (457 lb/in) Duro 85 N/mm (485 lb/in) – Tensar el muelle con la herramienta especial. Tensor de muelles (T101S) ( pág. 228) – Montar el platillo del muelle ...
05/SISTEMA DE ESCAPE Desmontar el colector de escape Advertencia Peligro de quemaduras El equipo de escape alcanza temperaturas muy elevadas durante el funcionamiento del vehículo. – Esperar a que se enfríe el equipo de escape. No tocar las piezas calientes. – Desmontar la caja del filtro de aire.
05/SISTEMA DE ESCAPE – Colocar el casquillo distanciador. – Colocar el colector delantero en su posición con las juntas. – Montar y apretar las tuercas Prescripción Tuerca del colector a la 25 Nm Pasta de cobre culata (18,4 lbf ft) 300208-11 –...
05/SISTEMA DE ESCAPE – Soltar el tornillo 302045-10 – Soltar los tornillos – Levantar el carenado trasero. 302046-10 – Soltar los tornillos – Desmontar el silenciador. 302047-10 Montar el silenciador – Colocar el silenciador. – Montar los tornillos y apretarlos.
Página 57
05/SISTEMA DE ESCAPE – Montar los tornillos y apretarlos. Prescripción Tornillo del carenado trasero 2 Nm (1,5 lbf ft) 302046-11...
06/FILTRO DE AIRE Desmontar el filtro de aire 10.1 – Desmontar el asiento. ( pág. 59) – Soltar los tornillos . Extraer la parte superior de la caja del filtro 100285-10 Advertencia Daños en el motor El aire de aspiración no filtrado influye negativamente sobre la durabilidad del motor.
06/FILTRO DE AIRE – Soltar los tornillos 300203-10 – Soltar los tornillos 300204-10 – Soltar la abrazadera del tubo 300205-10 – Levantar la parte posterior de la caja del filtro de aire. – Soltar la abrazadera de fleje de acero con la herramienta especial y desmontar la manguera de ventilación ...
Página 60
06/FILTRO DE AIRE – Montar los tornillos y apretarlos. Prescripción Demás tornillos del chasis 10 Nm (7,4 lbf ft) 300204-10 – Montar los tornillos y apretarlos. Prescripción Demás tornillos del chasis 10 Nm (7,4 lbf ft) 300203-11 – Colocar el regulador de tensión.
07/DEPÓSITO, ASIENTO, CARENADO Abrir el tapón del depósito de combustible 11.1 – Abrir la cubierta en el tapón del depósito de combustible e introducir la llave de encendido. – Girar la llave de encendido 90° en sentido antihorario y desmontar el tapón del depósito.
07/DEPÓSITO, ASIENTO, CARENADO Montar el carenado lateral 11.6 – Enganchar el carenado lateral en la zona y enclavarlo en la zona – Montar los tornillos y apretarlos. Prescripción Tornillo del carenado lateral 2 Nm (1,5 lbf ft) –...
Seleccionar "Prueba del mando de la bomba de combustible". – Pulsar "Siguiente". – Leer la página de información en la herramienta de diagnóstico KTM e iniciar el test de actuadores con "Siguiente". Prescripción Duración máxima del test de actuado- 3 min –...
Página 64
07/DEPÓSITO, ASIENTO, CARENADO – Soltar los tornillos 300562-10 – Levantar el carenado trasero. – Soltar los tornillos 300563-10 – Soltar el tornillo – Repetir la secuencia de trabajo en el lado opuesto. – Bascular la parte trasera hacia arriba y asegurarla. 300564-10 –...
Página 65
07/DEPÓSITO, ASIENTO, CARENADO – Sustituir el tamiz de combustible – Montar el cuerpo de la bomba de combustible. 302610-10 – Montar el filtro de combustible La flecha señala hacia fuera de la bomba de combustible. – Montar las abrazaderas ...
09/RUEDA DELANTERA Desmontar la rueda delantera 12.1 – Levantar la motocicleta con un caballete elevador. ( pág. 9) – Oprimir la pinza del freno con la mano contra el disco de freno para comprimir los pistones de freno. 800078-10 – Soltar el tornillo ...
Utilizar neumáticos con el mismo tipo de dibujo en la rueda delantera y en la rueda trasera; en otro caso, puede perderse el control sobre el vehículo. Advertencia Peligro de accidente Comportamiento incontrolable a causa del empleo de neumáticos/ruedas no autorizados y/ recomenda- dos. – Utilizar exclusivamente neumáticos/ruedas autorizados por KTM con el índice de velocidad correspondiente.
últimas cifras de la denominación DOT. Las dos primeras cifras señalan la semana en que se fabricaron y las dos últimas el año de fabricación. KTM recomienda cambiar los neumáticos como muy tarde cada 5 años independientemente del desgaste que hayan sufrido durante ese periodo.
Página 69
09/RUEDA DELANTERA – Controlar si los discos de freno delantero y trasero están dañados, agrietados o deformados. » Si el disco de freno está dañado, agrietado o deformado: – Sustituir el disco de freno.
10/RUEDA TRASERA Desmontar la rueda trasera 13.1 – Levantar la motocicleta con un caballete elevador. ( pág. 9) – Oprimir la pinza del freno con la mano contra el disco de freno para comprimir el pistón de freno. – Soltar la tuerca .
10/RUEDA TRASERA – Desplazar la rueda trasera el máximo posible hacia delante y colocar la cadena en la corona de la cadena. – Montar el eje de la rueda, el tensor de la cadena y la tuerca. Prescripción Para que la rueda trasera quede bien alineada, las marcas de los tensores izquierdo y derecho de la cadena deben estar en la misma posición respecto a las marcas de referencia ...
10/RUEDA TRASERA Ajustar la tensión de la cadena 13.4 Advertencia Peligro de accidente Peligro debido a una tensión inadecuada en la cadena. – Si la tensión de la cadena es excesiva, se ejercen cargas superiores sobre los componentes de la transmisión secundaria (cadena, piñón, corona de la cadena, cojinetes en el cambio de marchas y en la rueda trasera).
10/RUEDA TRASERA Ajustar la guía de la cadena 13.5 – Soltar los tornillos . Desmontar la guía de la cadena. Condición Número de dientes: ≤ 44 dientes – Encajar la tuerca en el orificio . Colocar la guía de la cadena en su posi- ...
10/RUEDA TRASERA – Controlar el desgaste de la protección contra el deslizamiento de la cadena. » Si la protección contra el deslizamiento de la cadena está desgastada: – Sustituir la protección contra el deslizamiento de la cadena. – Controlar que la protección contra el deslizamiento de la cadena esté asentada con firmeza.
10/RUEDA TRASERA Controlar las gomas amortiguadoras en el cubo de la rueda trasera 13.8 Información La fuerza del motor se transmite de la corona de la cadena a la rueda trasera por medio de 6 gomas amortiguadoras. Estos componentes se desgastan con el tiempo. Si no se sustituyen a tiempo las gomas amortiguadoras, se deterioran el soporte de la corona de la cadena y el cubo de la rueda trasera.
10/RUEDA TRASERA Controlar el alabeo de las llantas 13.10 Advertencia Peligro de accidente Comportamiento inestable debido a una tensión incorrecta en los radios. – Asegúrese de que la tensión de los radios sea correcta. Información Si uno de los radios está flojo, se desequilibra la rueda, y se aflojan en un periodo de tiempo corto otros radios. Si la tensión de los radios es demasiado elevada, pueden llegar a romperse a causa de una sobrecarga local.
11/MAZO DE CABLES, BATERÍA Desmontar la batería 14.1 Advertencia Peligro de lesión El electrolito y los gases de la batería son cáusticos y pueden causar lesiones graves. – Mantener las baterías fuera del alcance de los niños. – Utilizar siempre ropa y gafas de protección adecuadas. –...
– No elimine la batería junto con la basura doméstica. Elimine las baterías averiadas de acuerdo con la normativa medioam- biental. Entregue la batería a su concesionario KTM o a un centro de recogida de baterías usadas. Advertencia Amenaza para el medio ambiente Los materiales contaminantes provocan daños en el medio ambiente.
11/MAZO DE CABLES, BATERÍA – Embornar el cargador a la batería. Conectar el cargador. Cargador para baterías (58429074000) Con este cargador puede comprobarse también la tensión en reposo, la capacidad de arranque de la batería y el funcionamiento del alternador. Además, con este car- gador es imposible una recarga excesiva de la batería.
11/MAZO DE CABLES, BATERÍA – Desconectar todos los grupos consumidores de electricidad y parar el motor. – Desmontar el asiento. ( pág. 59) – Desmontar las caperuzas de protección 600604-10 – Extraer el fusible principal defectuoso con unas alicates de punta. ...
11/MAZO DE CABLES, BATERÍA Información Puede reconocerse un fusible defectuoso por la interrupción en el filamento Advertencia Peligro de incendio El empleo de fusibles incorrectos puede originar sobre- cargas en el equipo eléctrico. – Utilizar siempre fusibles con el amperaje prescrito. No puentear ni repa- rar nunca los fusibles fundidos.
Con frecuencia, las pastillas de freno disponibles en el comercio de accesorios no han sido comprobadas y autorizadas para el uso en vehículos KTM. Por lo tanto, la estructura y el coeficiente de fricción de las pastillas de freno y en consecuencia la potencia de frenado pueden variar respecto a los recambios originales KTM.
Página 83
13/EQUIPO DE FRENOS Información No utilizar nunca líquido de frenos DOT 5. Este producto está basado en aceite de silicona, y tiene un colorante de color púr- pura. Las juntas y las mangueras del sistema de frenos no están concebidas para el empleo de líquido de frenos DOT 5. No permita que el líquido de frenos entre en contacto con piezas pintadas del vehículo: el líquido de frenos ataca la pintura.
13/EQUIPO DE FRENOS Controlar la carrera en vacío de la maneta del freno de mano 15.3 Advertencia Peligro de accidente Avería en el equipo de frenos. – Si no existe carrera en vacío en la maneta del freno de mano, el sistema hidráulico ejerce presión continua sobre el freno delantero.
13/EQUIPO DE FRENOS Completar el líquido de frenos del freno delantero 15.6 Advertencia Peligro de accidente Avería en el equipo de frenos. – Si el nivel de líquido de frenos disminuye por debajo de la marca MIN, esto significa que existen fugas en el equipo de fre- nos, o que las pastillas de freno están completamente desgastadas.
13/EQUIPO DE FRENOS Información No utilizar nunca líquido de frenos DOT 5. Este producto está basado en aceite de silicona, y tiene un colorante de color púr- pura. Las juntas y las mangueras del sistema de frenos no están concebidas para el empleo de líquido de frenos DOT 5. No permita que el líquido de frenos entre en contacto con piezas pintadas del vehículo: el líquido de frenos ataca la pintura.
Con frecuencia, las pastillas de freno disponibles en el comercio de accesorios no han sido comprobadas y autorizadas para el uso en vehículos KTM. Por lo tanto, la estructura y el coeficiente de fricción de las pastillas de freno y en consecuencia la potencia de frenado pueden variar respecto a los recambios originales KTM.
13/EQUIPO DE FRENOS – Controlar que el muelle de láminas en la pinza del freno y la chapa deslizante en el soporte de la pinza de freno están colocados en su lugar. 400419-10 – Insertar las pastillas de freno, colocar el perno y montar la grupilla. –...
13/EQUIPO DE FRENOS – Soltar los tornillos en el cilindro del freno de pie – Para adaptar individualmente la posición básica del pedal del freno, soltar la tuerca y girar el tornillo en el sentido deseado. Información La gama de ajuste del tornillo es limitada.
13/EQUIPO DE FRENOS Advertencia Amenaza para el medio ambiente Los materiales contaminantes provocan daños en el medio ambiente. – Elimine correctamente conforme a la normativa en vigor los productos tales como aceites, grasas, filtros, combustible, pro- ductos de limpieza, líquido de frenos, etc. Información No utilizar nunca líquido de frenos DOT 5.
Página 91
13/EQUIPO DE FRENOS – Quitar el capuchón antipolvo y conectar un aspirador convencional (equipa- miento de taller). – Soltar el tornillo de purga de aire y aspirar el líquido de frenos usado. Información Durante la aspiración, asegurarse de que el depósito de líquido de frenos contenga siempre una cantidad suficiente de líquido de frenos nuevo.
14/EQUIPO DE LUCES, INSTRUMENTOS Ajuste de kilómetros o millas 16.1 Información Si se cambia de unidad, se conserva el valor ODO (cuentakilómetros) y se convierte a la nueva unidad. Llevar a cabo el ajuste en función del país. Condición La motocicleta está detenida. –...
14/EQUIPO DE LUCES, INSTRUMENTOS Cuadro de instrumentos - ajustar/restablecer la visualización TRIP 2 16.4 Información El cuentakilómetros parcial TRIP 2 se actualiza constantemente y llega hasta 999.9. Con el cuentakilómetros parcial pueden medirse los kilómetros recorridos durante un trayecto, o la distancia entre dos paradas para repostar.
14/EQUIPO DE LUCES, INSTRUMENTOS Controlar el ajuste del faro 16.6 – Estacionar el vehículo en una superficie horizontal frente a una pared de color claro 0 0 A y hacer una marca a la altura del centro del faro. – Hacer una segunda marca a una distancia por debajo de la primera marca.
14/EQUIPO DE LUCES, INSTRUMENTOS Montar la cubierta del faro con el faro 16.9 – Enchufar los conectores del faro y de los intermitentes – Comprobar el funcionamiento del equipo de alumbrado. 100294-11 – Retirar el paño del guardabarros, encajar la cubierta del faro en los puntos sobre ...
14/EQUIPO DE LUCES, INSTRUMENTOS – Extraer el portalámparas del reflector. – Extraer la bombilla de la luz de delimitación del portalámparas. – Colocar una bombilla de la luz de delimitación nueva en el portalámparas. Luz de delimitación (W5W / portalámparas W2,1x9,5d) ( pág.
Página 97
14/EQUIPO DE LUCES, INSTRUMENTOS – Montar la cubierta naranja. – Colocar el cristal dispersor. – Montar el tornillo y girarlo en sentido antihorario hasta que se enclave en la rosca con una pequeña sacudida. Apretar ligeramente el tornillo. – Comprobar el funcionamiento del intermitente.
30/MOTOR Desmontar el motor 17.1 – Levantar la motocicleta con un caballete de montaje. ( pág. 9) – Desembornar la batería. ( pág. 75) – Desmontar el colector de escape. ( pág. 52) – Vaciar el líquido refrigerante. ( pág. 158) –...
Página 99
30/MOTOR – Extraer el vástago de presión del embrague. – Desenroscar la conexión eléctrica del motor de arranque. – Quitar el cable de masa del motor de arranque. 300216-10 – Soltar la abrazadera del tubo – Extraer el cuerpo de la válvula de mariposa hacia atrás. 300217-10 –...
30/MOTOR – Colocar el carro elevador para maniobra con la herramienta especial debajo del motor y fijarlo. Accesorio elevador para carro de maniobra (75029055000) ( pág. 226) 300222-10 – Extraer la tuerca de la fijación inferior del motor. Soltar el tornillo. ...
Página 101
30/MOTOR – Montar el tornillo y la tuerca de la fijación inferior del motor sin apretarlos. 300223-11 – Desmontar el carro elevador para maniobra con la herramienta especial. Accesorio elevador para carro de maniobra (75029055000) ( pág. 226) 300222-10 –...
Página 102
30/MOTOR – Conectar los conectores del sensor de detección de marchas, el transmisor de impulsos y el alternador. 300218-11 – Colocar el cuerpo de la válvula de mariposa. – Colocar en su lugar y apretar la abrazadera del tubo ...
Página 103
Bajar la motocicleta del caballete de montaje. ( pág. 10) – Realizar un recorrido de prueba corto. – Leer la memoria de errores con la herramienta de diagnóstico KTM. – Controlar la hermeticidad del motor. – Controlar el nivel del aceite del motor. ( pág.
30/DESARMAR EL MOTOR Sujetar el motor en el caballete de montaje 18.1 – Montar la herramienta especial en el caballete para montaje del motor Caballete para montaje del motor (61229001000) ( pág. 223) Dispositivo para caballete de montaje (75012001060) ( pág.
30/DESARMAR EL MOTOR Desmontar la tapa del alternador 18.5 – Soltar los tornillos . Quitar la tapa del alternador. – Desmontar los manguitos de calibrado. 300004-10 Desmontar el casquillo distanciador 18.6 – Extraer el casquillo distanciador del árbol secundario. ...
30/DESARMAR EL MOTOR – Soltar los tornillos. Desmontar la tapa del filtro de aceite con la junta tórica. – Extraer el cartucho del filtro de aceite de la carcasa del filtro. Tenazas invertidas para anillos Seeger (51012011000) ( pág.
30/DESARMAR EL MOTOR – Soltar el tornillo . Extraer el rodete de la bomba de agua – Quitar la junta de la tapa de la bomba de agua. Información No deben perderse los pasadores de centraje. 300013-10 – Extraer la arandela preformada ...
30/DESARMAR EL MOTOR Desmontar el tensor de la cadena de distribución 18.15 – Soltar el tornillo . Extraer el anillo de retención. – Extraer el tensor de la cadena de distribución 300017-10 Desmontar el árbol de levas 18.16 –...
30/DESARMAR EL MOTOR – Extraer la grupilla de retención del bulón del pistón – Extraer el bulón del pistón. – Extraer el cilindro con el pistón. – Empujar el pistón hacia arriba para extraerlo del cilindro. Información Si no es necesario realizar ningún trabajo en el cilindro y el pistón, éste se puede dejar en el cilindro.
30/DESARMAR EL MOTOR – Sujetar la protección contra la salida de la cadena de distribución y extraer el carril de tensado de la cadena de distribución de la protección contra la salida de la cadena de distribución. – Extraer el carril de tensado de la cadena de distribución por arriba, a través del alo- jamiento de la cadena.
Página 111
30/DESARMAR EL MOTOR – Aflojar los tornillos en cruz y extraerlos con los platillos del muelle y los resortes del embrague. – Extraer la cubierta a presión 300052-10 – Extraer la pieza de presión – Doblar la chapa de retención hacia arriba.
30/DESARMAR EL MOTOR Desmontar la corona primaria 18.24 – Insertar la herramienta especial en el cigüeñal. Cubierta de protección (75029090000) ( pág. 227) – Enroscar la herramienta especial en la corona primaria Extractor (75029021000) ( pág. 224) – Sujetar la herramienta especial y enroscar el tornillo para extraer la corona prima- ria.
30/DESARMAR EL MOTOR Desmontar la palanca de enclavamiento 18.28 – Soltar el tornillo – Desmontar la palanca de enclavamiento con la vaina y el muelle. 300069-10 Desmontar las bombas de aceite 18.29 – Desmontar las arandelas de retención y las arandelas de las dos bombas de ...
30/DESARMAR EL MOTOR – Montar la herramienta especial con los tornillos apropiados. Extractor (75029048000) ( pág. 225) Información Utilizar un taladro con la identificación 750. – Extraer la semicarcasa del motor. Información 300076-10 No forzar la semicarcasa del motor. El árbol de compensación y el árbol primario tienen un disco de tope que generalmente se adhiere al cojinete.
Página 115
30/DESARMAR EL MOTOR – Desmontar las horquillas del cambio Información Prestar atención a los pasadores. 300081-10 – Extraer el anillo de retención y la arandela de tope. 300082-10 – Extraer los dos árboles del cambio conjuntamente de los alojamientos de los ...
30/MOTOR - TRABAJOS EN LOS COMPONENTES Trabajos en la semicarcasa derecha del motor 19.1 – Extraer el eyector de aceite – Extraer los tornillos de retención del cojinete del árbol primario , del cojinete del árbol secundario del cojinete del barrilete selector ...
30/MOTOR - TRABAJOS EN LOS COMPONENTES – Montar y apretar el eyector de aceite Prescripción Eyector de aceite para M6x0,75 4 Nm Loctite ® 243™ refrigeración del pistón (3 lbf ft) – Montar el eyector de aceite y apretarlo. ...
Página 118
30/MOTOR - TRABAJOS EN LOS COMPONENTES – Calentar de nuevo la semicarcasa del motor. Prescripción 150 °C (302 °F) – Introducir los cojinetes nuevos fríos en los asientos de los cojinetes de la semicar- casa del motor todavía caliente; si es necesario, utilizar un mandril adecuado para embutir los cojinetes a tope o enrasados.
30/MOTOR - TRABAJOS EN LOS COMPONENTES Tareas en relación con la tapa del embrague 19.3 – Extraer el anillo de retén del cigüeñal. – Introducir a presión anillos de retén nuevos con el lado abierto hacia dentro hasta el tope. Información Al presionar la tapa del embrague, apoyarla debidamente.
Página 120
30/MOTOR - TRABAJOS EN LOS COMPONENTES – Desmontar la biela y el cojinete. – Extraer el gorrón elevador de la gualdera del cigüeñal. 300138-10 – Introducir un gorrón elevador nuevo hasta el tope. Información Introducir el gorrón elevador de forma que el orificio de engrase esté...
30/MOTOR - TRABAJOS EN LOS COMPONENTES Controlar el alabeo del cigüeñal en el gorrón 19.7 – Colocar el cigüeñal en un caballete de rodillos. – Girar lentamente el cigüeñal. – Controlar el alabeo del cigüeñal en ambos gorrones. ≤ 0,10 mm (≤ 0,0039 in) Cigüeñal - Alabeo del gorrón »...
30/MOTOR - TRABAJOS EN LOS COMPONENTES Medir el juego axial del cigüeñal y del árbol de compensación 19.10 – Colocar el cigüeñal y el árbol de compensación en la semicarcasa derecha del motor. Información No olvidar los casquillos de calibrado. –...
30/MOTOR - TRABAJOS EN LOS COMPONENTES Controlar y medir el cilindro 19.12 – Controlar si la junta tórica del tensor de la cadena está deteriorada o desgastada. » Si se aprecian deterioros, o desgaste: – Sustituir la junta tórica. – Comprobar si está...
30/MOTOR - TRABAJOS EN LOS COMPONENTES – Comprobar si la superficie de deslizamiento del pistón está deteriorada. » Si la superficie de deslizamiento del pistón está deteriorada: – Sustituir el pistón y, en caso necesario, el cilindro. – Controlar la viabilidad de los segmentos del pistón y de las ranuras para los seg- mentos.
30/MOTOR - TRABAJOS EN LOS COMPONENTES Pistón/cilindro - Medir la holgura de montaje 19.15 – Controlar y medir el cilindro. ( pág. 121) – Controlar y medir el pistón. ( pág. 121) – La holgura mínima de montaje pistón/cilindro resulta de substraer el diámetro máximo del pistón del diámetro mínimo del tala- dro del cilindro.
30/MOTOR - TRABAJOS EN LOS COMPONENTES – Al volver a montar, enganchar en primer lugar el muelle del descompresor automá- tico y, acto seguido, pasar el tornillo por el peso del descompresor automático. El brazo del muelle del descompresor automático pasa completamente por ...
30/MOTOR - TRABAJOS EN LOS COMPONENTES Controlar el mando de las válvulas 19.19 – Limpiar bien todas las piezas. 0 0 1 0 0 5 – Controlar si hay signos de deterioro o desgaste en la corona de la cadena de distri- bución / el piñón de la cadena de distribución ...
30/MOTOR - TRABAJOS EN LOS COMPONENTES Sustituir el cojinete del árbol de levas 19.21 – Desmontar el balancín. ( pág. 125) – Sujetar la culata. Placa de sujeción (75029050000) ( pág. 226) – Extraer el cojinete grande del árbol de levas con la herramienta especial ...
30/MOTOR - TRABAJOS EN LOS COMPONENTES – Pretensar los muelles de las válvulas con la herramienta especial. Dispositivo de montaje para resortes de válvulas (59029019000) ( pág. 221) Inserto para tensar los resortes de las válvulas (78029060000) ( pág. 228) –...
30/MOTOR - TRABAJOS EN LOS COMPONENTES Controlar el platillo del muelle de la válvula 19.25 – Controlar si el platillo del muelle de la válvula está roto o desgastado (control visual). » Si el platillo del muelle de la válvula está roto o desgastado: –...
30/MOTOR - TRABAJOS EN LOS COMPONENTES Montar las válvulas 19.27 – Colocar el platillo del muelle de la válvula . Montar juntas del vástago de la vál- vula nuevas. – Montar las válvulas de acuerdo con la posición de montaje. ...
30/MOTOR - TRABAJOS EN LOS COMPONENTES – Montar los tornillos de los ejes del balancín y apretarlos. Prescripción Tornillo del eje del balancín 12 Nm (8,9 lbf ft) 300113-11 Desarmar el embrague Antihopping 19.29 – Sujetar el embrague en un tornillo de banco. ...
Página 133
30/MOTOR - TRABAJOS EN LOS COMPONENTES 0 0 bk 0 0 4 0 0 5 0 0 6 0 0 2 0 0 9 0 0 b l 0 0 1 0 0 b o 0 0 3 0 0 b n 0 0 b m 0 0 7 0 0 8...
30/MOTOR - TRABAJOS EN LOS COMPONENTES – Controlar los discos de forro del embrague y comprobar si están decolorados, o si muestran estrías. » Si se aprecian decoloraciones, o estrías: – Sustituir todos los discos de forro del embrague. –...
30/MOTOR - TRABAJOS EN LOS COMPONENTES Controlar el mecanismo de cambio 19.32 – Comprobar si las horquillas del cambio muestran signos de deterioro o desgaste en la hoja (control visual). 0 0 A » Si se aprecian deterioros, o desgaste: 0 0 1 0 0 4 0 0 1...
30/MOTOR - TRABAJOS EN LOS COMPONENTES – Montar la arandela de tope Desarmar el árbol primario 19.34 0303 300127-03 – Fijar el árbol primario en un tornillo de banco, con el extremo dentado dirigido hacia abajo. Prescripción Utilizar mordazas de protección. –...
30/MOTOR - TRABAJOS EN LOS COMPONENTES Prescripción Utilizar mordazas de protección – Desmontar la arandela de tope y la rueda loca de la 1ª marcha – Desmontar la corona de agujas y la arandela de tope –...
30/MOTOR - TRABAJOS EN LOS COMPONENTES » Si se aprecian deterioros, o desgaste: – Sustituir la pareja rueda loca/rueda fija. – Controlar la viabilidad de las ruedas fijas en el perfil del árbol primario » Si la rueda fija se mueve con dificultades: –...
30/MOTOR - TRABAJOS EN LOS COMPONENTES Ensamblar el árbol secundario 19.38 Información Siempre que se realiza una reparación hay que utilizar anillos de retención nuevos. – Antes del montaje, engrasar cuidadosamente todas las piezas con aceite. – Controlar la caja de cambios. ( pág.
30/MOTOR - TRABAJOS EN LOS COMPONENTES Controlar el mecanismo del motor de arranque 19.39 300129-01 – Controlar si el dentado y el apoyo del piñón intermedio del arrancador está deteriorado o desgastado. » Si se aprecian deterioros, o desgaste: –...
30/MOTOR - TRABAJOS EN LOS COMPONENTES – Comprimir el anillo extensible con unas tenazas adecuadas y extraerlo. – Extraer el piñón libre de la corona primaria. 300128-10 Controlar el piñón libre 19.41 – Montar la rueda dentada del piñón libre en la corona primaria girando la ...
Página 142
30/MOTOR - TRABAJOS EN LOS COMPONENTES – Introducir el anillo de retención en la ranura utilizando unas tenazas apropiadas y controlar que esté bien asentado. 300127-11...
30/ENSAMBLAR EL MOTOR Montar los árboles del cambio 20.1 – Sujetar la semicarcasa derecha del motor. Soporte para caballete de montaje (75012001070) ( pág. 223) Dispositivo para caballete de montaje (75012001060) ( pág. 223) Caballete para montaje del motor (61229001000) ( pág.
30/ENSAMBLAR EL MOTOR Montar el cigüeñal y el árbol de compensación 20.2 – Montar la herramienta especial en el lado del cigüeñal que da al alternador. Casquillo para montaje (75029080000) ( pág. 226) – Montar la herramienta especial en el árbol de compensación. ...
30/ENSAMBLAR EL MOTOR Montar las bombas de aceite 20.4 – Montar los pasadores y los rotores interiores en los dos árboles de la bomba de aceite. – Montar los rotores exteriores en la carcasa del motor. La marca no es visible después del montaje. –...
30/ENSAMBLAR EL MOTOR – Destensar la palanca de enclavamiento. – Montar el tornillo y apretarlo. Prescripción Tornillo de enclavamiento 10 Nm Loctite ® 243™ de cambio (7,4 lbf ft) 300067-11 Montar el árbol de mando del cambio 20.7 – Introducir el árbol de mando del cambio con la arandela en el asiento del coji- ...
30/ENSAMBLAR EL MOTOR Montar la jaula del embrague 20.10 – Montar la arandela de apoyo y la corona de agujas 300057-10 – Montar la jaula del embrague Información Girar ligeramente la jaula del embrague y las ruedas dentadas de la bomba de aceite en un sentido y otro para facilitar el engrane.
30/ENSAMBLAR EL MOTOR – Montar la pieza de presión 300061-10 – Colocar la cubierta a presión. – Montar y apretar los tornillos con los platillos de muelle y los resortes del embra- gue. Prescripción Tornillo del resorte del embrague 6 Nm (4,4 lbf ft) –...
30/ENSAMBLAR EL MOTOR Montar el carril de la cadena de distribución 20.13 – Colocar la protección contra la salida de la cadena de distribución Información El cable del transmisor de impulsos debe estar tendido en el canal de cables de la protección contra la salida de la cadena de distribución. –...
30/ENSAMBLAR EL MOTOR Ajustar la distancia del transmisor de impulsos 20.15 – Ajustar la distancia del transmisor de impulsos respecto al transductor del rotor con la herramienta especial Prescripción Transmisor de impulsos/rotor - Separa- 0,70 mm (0,0276 in) ción Calibre de espesores (59029041100) ( pág.
Página 151
30/ENSAMBLAR EL MOTOR – Aplicar una capa fina de masilla hermetizante en la zona Loctite ® 5910 – Colocar la junta de la base del cilindro. Información Asegurarse de la posición correcta de los pasadores estriados. 300034-10 – Cubrir la abertura de la carcasa del motor con un trapo. Pasar la cadena de distri- bución a través del alojamiento de la cadena.
30/ENSAMBLAR EL MOTOR Montar la culata 20.18 – Colocar la junta de la culata. Información Asegurarse de la posición correcta de los pasadores estriados. – Apoyar la culata. Montar los tornillos de cabeza cilíndrica con las arandelas y apretarlo. Prescripción Tornillo de la culata Secuencia de...
30/ENSAMBLAR EL MOTOR Montar el tensor de la cadena de distribución 20.20 – Montar el tensor de la cadena de distribución después de colocarlo en su posi- ción de montaje. – Montar el tapón roscado con un anillo de hermetizado nuevo y apretarlo. ...
30/ENSAMBLAR EL MOTOR – Enroscar tornillos apropiados en los ejes del balancín . Extraer los ejes del balancín. – Extraer el balancín. 300157-10 – Extraer las plaquitas de ajuste (Shims) y guardarlas de acuerdo con la posición de montaje.
30/ENSAMBLAR EL MOTOR Montar la tapa del embrague 20.25 – Montar los manguitos de calibrado. Colocar la junta de la tapa del embrague. – Colocar la tapa del embrague. Montar los tornillos y apretarlos. Prescripción Tornillo de la tapa del embrague 10 Nm (7,4 lbf ft) 300015-11 Montar la tapa de la bomba de agua...
30/ENSAMBLAR EL MOTOR Montar el filtro de aceite 20.28 – Introducir el filtro de aceite – Engrasar la junta tórica de la tapa del filtro de aceite. Montar la tapa del filtro de aceite – Montar los tornillos y apretarlos. Prescripción Tornillo de la tapa del filtro de aceite 6 Nm (4,4 lbf ft)
30/ENSAMBLAR EL MOTOR – Engrasar el anillo de retén. Grasa de larga duración ( pág. 218) – Deslizar el casquillo distanciador con la junta tórica por el árbol secundario con un movimiento giratorio. La escotadura con la junta tórica mira hacia dentro. El Anillo de retén está...
30/ENSAMBLAR EL MOTOR – Colocar la tapa del alternador. – Montar los tornillos y apretarlos. Prescripción Tornillo de la tapa del alternador 10 Nm (7,4 lbf ft) – Montar el tornillo y apretarlo. Prescripción Tornillo en la tapa del 10 Nm Loctite ®...
32/EMBRAGUE Controlar y corregir el nivel de nivel de líquido del embrague hidráulico 21.1 Información El nivel de líquido del embrague aumenta a medida que se desgastan los forros del embrague. No utilizar líquido de frenos para el embrague. – Colocar el depósito de reserva del embrague hidráulico montado sobre el manillar en posición horizontal.
35/BOMBA DE AGUA, REFRIGERACIÓN Vaciar el líquido refrigerante 22.1 Advertencia Peligro de quemaduras Durante el funcionamiento de la motocicleta, el líquido refrigerante se calienta mucho y está bajo pre- sión. – No abrir el radiador, las mangueras del radiador ni el resto de componentes del sistema de refrigeración cuando el motor esté...
35/BOMBA DE AGUA, REFRIGERACIÓN – Desmontar el tapón del depósito de compensación , llenar con líquido refrige- rante hasta un nivel como el que se muestra en la figura. – Montar la tapa del depósito de compensación. Peligro Peligro de envenenamiento Los gases de escape son venenosos y pueden originar pérdida de conocimiento, y/o incluso la muerte.
35/BOMBA DE AGUA, REFRIGERACIÓN – Desenroscar el tapón del radiador – Controlar la protección anticongelante del líquido refrigerante. −25… −45 °C (−13… −49 °F) » Si la protección anticongelante del líquido refrigerante no coincide con el valor prescrito: – Corregir la protección anticongelante del líquido refrigerante.
Página 163
35/BOMBA DE AGUA, REFRIGERACIÓN Alternativa 2 Líquido refrigerante (mezcla lista para el uso) ( pág. 217) – Montar el tapón del radiador.
38/SISTEMA DE LUBRICACIÓN Circuito de aceite 23.1 400500-60 Tamiz de aceite Bomba de presión Filtro de aceite Válvula de regulación de presión de aceite Tensor de la cadena de distribución Eje del balancín Caja de cambios Embrague Eyector de aceite para la refrigeración del pistón Filtro de aceite Cigüeñal Tamiz de aceite...
38/SISTEMA DE LUBRICACIÓN – Controlar el nivel del aceite del motor. Información Después de parar el motor, esperar un minuto y controlar el nivel. El nivel del aceite del motor debe quedar entre el borde inferior y el borde supe- rior de la mirilla.
38/SISTEMA DE LUBRICACIÓN ≥ 1,5 bar (≥ 22 psi) Temperatura del líquido refrige- rante: ≥ 70 °C (≥ 158 °F) Número de revoluciones del motor: 5.000 rpm » Si no se alcanza el valor prescrito: – Sustituir el filtro de aceite. Controlar el desgaste de las bombas de aceite. Controlar que no haya obstrucciones en el paso de los orificios de engrase.
38/SISTEMA DE LUBRICACIÓN – Colocar un recipiente adecuado debajo del motor. – Desmontar el tapón roscado de vaciado del aceite con el imán y el anillo de her- metizado. – Vaciar completamente el aceite del motor. 100200-10 – Limpiar a fondo el tapón roscado de vaciado del aceite con el imán. –...
38/SISTEMA DE LUBRICACIÓN Montar el filtro de aceite 23.7 – Colocar los filtros de aceite – Engrasar con aceite las juntas tóricas de las tapas de los filtros de aceite. Montar las tapas de los filtros de aceite ...
38/SISTEMA DE LUBRICACIÓN – Colocar el tamiz de aceite con juntas tóricas. – Montar y apretar el tapón roscado con la junta tórica. Prescripción Tapón roscado del tamiz de aceite M20x1,5 15 Nm (11,1 lbf ft) 100208-10 Llenar el aceite del motor 23.9 Información Un nivel demasiado bajo de aceite del motor, o el empleo de aceite de baja calidad puede ser la causa de un desgaste prema-...
Página 170
38/SISTEMA DE LUBRICACIÓN – Arrancar el motor y comprobar la hermeticidad. – Controlar el nivel del aceite del motor. ( pág. 162)
39/EQUIPO DE ENCENDIDO Alternador - Controlar el devanado del estátor 24.1 Condición El estátor está desenchufado. – Retraer el depósito de combustible. Medición I del devanado del estátor - Controlar la resistencia – Medir la resistencia entre los puntos indicados. Conector EN del estátor Pin 1 –...
39/EQUIPO DE ENCENDIDO Bobina de encendido - Controlar el devanado secundario 24.3 Condición La bobina de encendido del cilindro 1 está desenchufada. La pipa de la bujía del cilindro 1 está desmontada. – Desmontar el depósito de combustible. Bobina de encendido cilindro 1 - Controlar la resistencia del devanado secundario –...
– Pulsar "Siguiente". – Leer la página de información en la herramienta de diagnóstico KTM y pulsar "Siguiente" para abrir el menú "Sensor de posición de la mariposa circuito A - Controlar la posición". El motor accionador de la mariposa desplaza la válvula de mariposa a la posi- ción básica (completamente cerrada).
Seleccionar "Motor accionador de la mariposa - Ajustar posición básica". – Pulsar "Siguiente". – Leer la página de información en la herramienta de diagnóstico KTM y pulsar "Siguiente" para abrir el menú "Sensor de posición de la mariposa circuito A - Ajustar la posición". 400786-60...
Página 175
41/CUERPO DE LA VÁLVULA DE MARIPOSA – Cerrar la válvula de mariposa cuidadosamente con los dedos y mantenerla en esa posición. – Controlar el valor de tensión. Información El botón "Siguiente" sólo se mostrará si el valor de medición se corresponde con el valor nominal.
Página 176
41/CUERPO DE LA VÁLVULA DE MARIPOSA Información Apretar sólo con la mano, sin utilizar herramientas. – Pulsar "Siguiente". – Abrir y cerrar al máximo el puño del acelerador 10 veces. Aparecerá el botón "Siguiente". – Pulsar "Siguiente". – Controlar el valor de tensión. Información El botón "Siguiente"...
Sellar los tornillos con fijador. – Pulsar "Siguiente". – Leer la página de información en la herramienta de diagnóstico KTM y pulsar "Siguiente" para abrir el menú "Reiniciar ECU". Se restablecerá la centralita electrónica. – Terminar con "Siguiente". –...
Seleccionar "Modificar VIN - Nueva identidad". 400687-60 – Pulsar "Siguiente". – Leer la página de información en la herramienta de diagnóstico KTM e iniciar la codificación con "Siguiente". – Sobrescribir la entrada de "Por favor, introduzca el VIN:" con el nuevo número de chasis.
Seleccionar "Modificar VIN - Nueva identidad". – Pulsar "Siguiente". – Leer la página de información en la herramienta de diagnóstico KTM e iniciar la codificación con "Siguiente". – Introducir el número de chasis nuevo en "Por favor, introduzca el VIN:".
Página 180
41/CUERPO DE LA VÁLVULA DE MARIPOSA – Pulsar "Siguiente". – Seleccionar "Aceptar cód". – "Introduzca el código" – Pulsar "Siguiente". El número de chasis nuevo se transfiere a la centralita electrónica de la válvula de mariposa. – Conmutar al menú principal. –...
DATOS TÉCNICOS - MOTOR Tipo constructivo Motor de gasolina monocilindro de 4 tiempos, refrigerado por agua Cilindrada 654 cm³ (39,91 cu in) Carrera 80 mm (3,15 in) Diámetro 102 mm (4,02 in) Relación de compresión 11,8:1 Distribución Árbol de levas en cabeza, 4 válvulas controladas por balancines, accionamiento mediante cadena Diámetro de la válvula de admisión 40 mm (1,57 in)
DATOS TÉCNICOS - MOTOR Cantidad de llenado - líquido refrigerante 26.2 Líquido refrigerante 1,20 l (1,27 qt.) Líquido refrigerante ( pág. 217) Líquido refrigerante (mezcla lista para el uso) ( pág. 217)
DATOS TÉCNICOS - TOLERANCIAS, LÍMITES DESGASTE MOTOR Árbol de levas - Diámetro del gorrón ≥ 39,95 mm (≥ 1,5728 in) Junto a las levas de escape ≥ 17,96 mm (≥ 0,7071 in) Junto a las levas de admisión Muelle de la válvula Longitud mínima (sin platillo de los muelles de las válvulas) 42,3 mm (1,665 in) Platillo de los muelles de las válvulas - Espesor...
Página 184
DATOS TÉCNICOS - TOLERANCIAS, LÍMITES DESGASTE MOTOR Temperatura del líquido refrigerante: ≥ 70 °C (≥ 158 °F) ≥ 1,5 bar (≥ 22 psi) Número de revoluciones del motor: 5.000 rpm Árbol primario - Juego axial 0,10… 0,40 mm (0,0039… 0,0157 in) ≤...
DATOS TÉCNICOS - PARES DE APRIETE, MOTOR ® Tapón roscado del orificio de engrase autoroscante 9 Nm (6,6 lbf ft) Loctite 243™ ® Tornillo de sujeción de la membrana 2,5 Nm (1,84 lbf ft) Loctite 243™ – Abrazadera para mangueras en la brida 1,5 Nm (1,11 lbf ft) de aspiración ®...
Página 186
DATOS TÉCNICOS - PARES DE APRIETE, MOTOR ® Espárrago de la brida del equipo de 10 Nm (7,4 lbf ft) Loctite 243™ escape – Tapón roscado de la fijación del cigüe- 20 Nm (14,8 lbf ft) ñal Tornillo de la culata Secuencia de apriete: engrasado con aceite del Apretar en diagonal, empe-...
DATOS TÉCNICOS - CHASIS Chasis Bastidor de tubo de celosía formado por tubos de acero al cromo y molibdeno, con recubrimiento polvo WP Suspension 4860 MXMA Horquilla Amortiguador WP Suspension 4618 con articulación Pro‑Lever Recorrido de la suspensión delante 250 mm (9,84 in) detrás 250 mm (9,84 in) Equipo de frenos...
DATOS TÉCNICOS - HORQUILLA Referencia de la horquilla 14.18.7D.11 Horquilla WP Suspension 4860 MXMA Amortiguación de la compresión Confort 20 clics Estándar 15 clics Sport 10 clics Con la carga útil máxima 10 clics Amortiguación de la extensión Confort 20 clics Estándar 15 clics Sport...
DATOS TÉCNICOS - AMORTIGUADOR Referencia del amortiguador 15.18.7D.11 Amortiguador WP Suspension 4618 con articulación Pro‑Lever Amortiguación de la compresión High Speed Confort 2 vueltas Estándar 1,5 vueltas Sport 1 vuelta Con la carga útil máxima 1 vuelta Amortiguación de la compresión Low Speed Confort 20 clics Estándar...
DATOS TÉCNICOS - PARES DE APRIETE, CHASIS – Tornillo de la válvula del sistema de EJOT 2 Nm (1,5 lbf ft) aire secundario – Tornillo del cuadro de instrumentos EJOT 1 Nm (0,7 lbf ft) – Tornillo del soporte de la matrícula EJOT 3 Nm (2,2 lbf ft) abajo...
Página 192
DATOS TÉCNICOS - PARES DE APRIETE, CHASIS – Tornillo de la tija inferior 12 Nm (8,9 lbf ft) – Tornillo de la tija superior 17 Nm (12,5 lbf ft) – Tornillo del asidero 20 Nm (14,8 lbf ft) – Tornillo del depósito de combustible 20 Nm (14,8 lbf ft) abajo ®...
LIMPIEZA/CONSERVACIÓN Limpiar la motocicleta 33.1 Advertencia Daños materiales Deterioro y destrucción de componentes por limpieza a alta presión. – No hay que limpiar nunca el vehículo utilizando un equipo de alta presión, ni un chorro de agua potente. El agua a presión puede penetrar en los componente eléctricos, conectores, cables bowden, cojinetes, etc.
LIMPIEZA/CONSERVACIÓN Conservación para circular en invierno 33.2 Información Si se utiliza la motocicleta en invierno hay que contar con que se haya esparcido sal antihielo en la calzada. Por lo tanto, hay que tomar medidas contra la sal antihielo agresiva. Si se ha conducido con el vehículo por carreteras con sal antihielo, limpiarlo con agua fría.
– El lugar elegido para conservar el vehículo debe estar seco, y no debe estar sometido a variaciones importantes de la temperatura. Información KTM recomienda levantar la motocicleta sobre un caballete. – Levantar la motocicleta con un caballete elevador. ( pág.
Después del recorrido de prueba, leer la memoria de errores con la herramienta de diagnóstico • • • • KTM. Añadir un registro de mantenimiento en KTM DEALER.NET y en el cuaderno de mantenimiento. • • • • K10N: una vez después de 1.000 km (621,4 mi) K50A: cada 5.000 km (3.107 mi) o anualmente...
Página 197
PROGRAMA DE SERVICIO K300A: cada 30.000 km (18.641 mi) o cada 4 años...
Página 199
ESQUEMA DE CONEXIONES Centralita electrónica EFI Fusibles Batería Alternador Relé de arranque con fusible principal Relé auxiliar de arranque Motor de arranque Regulador de tensión X291 Conector para equipo adicional masa (borne 31) ACC 1 (no ocupado) X292 Conector para equipo adicional positivo (borne 30) ACC 1 (no ocupado)
Página 201
ESQUEMA DE CONEXIONES Centralita electrónica EFI Centralita electrónica de la válvula de mariposa Fusibles Relé de las luces Relé principal Cuadro de instrumentos Cerradura de encendido/del manillar Interruptor de parada de emergencia, botón del motor de arranque X295 Conector de diagnóstico...
ESQUEMA DE CONEXIONES Página 3 de 10 36.3 ye-bu ye-bu 600976-01...
Página 203
ESQUEMA DE CONEXIONES Luz de cruce, luz de carretera Fusibles Fusibles Cuadro de instrumentos Bocina Luz de delimitación Interruptor de la luz de carretera/de cruce, botón de la bocina, interruptor de los intermitentes...
ESQUEMA DE CONEXIONES Página 4 de 10 36.4 wh-gn ye-bu wh-gn ye-bu wh-gn 600977-01...
Página 205
ESQUEMA DE CONEXIONES Interruptor de la luz de freno delante Interruptor de la luz de freno detrás Alumbrado de la matrícula Luz de freno / piloto trasero...
ESQUEMA DE CONEXIONES Página 5 de 10 36.5 bl-or ye-bu bl-or 600978-01...
Página 207
ESQUEMA DE CONEXIONES Relé del intermitente Cuadro de instrumentos Intermitente delante a la izquierda Intermitente delante a la derecha Intermitente detrás a la izquierda Intermitente detrás a la derecha Interruptor de la luz de carretera/de cruce, botón de la bocina, interruptor de los intermitentes...
ESQUEMA DE CONEXIONES Página 6 de 10 36.6 bl-rd bl-rd wh-bl wh-bl 600979-01...
Página 209
ESQUEMA DE CONEXIONES Termostato automático del ventilador del radiador Fusibles Fusibles Ventilador del radiador X293 Conector para equipo adicional masa (borne 31) ACC 2 (no ocupado) X294 Conector para equipo adicional positivo (borne 15) ACC 2 (no ocupado)
Página 211
ESQUEMA DE CONEXIONES Centralita electrónica EFI Centralita electrónica de la válvula de mariposa Fusibles Fusibles Fusibles Bomba de combustible Motor accionador de la mariposa Cuadro de instrumentos X295 Conector de diagnóstico...
Página 213
ESQUEMA DE CONEXIONES Centralita electrónica EFI Sonda lambda (cilindro 1) Transmisor de impulsos de la rueda delantera Válvula del respiradero de combustible (sólo versión EE.UU.) Válvula de aire secundaria Inyector (cilindro 1) Cuadro de instrumentos Bobina de encendido (cilindro 1)
ESQUEMA DE CONEXIONES Página 9 de 10 36.9 ye-gn ye-gn wh-pk wh-pk ye-or ye-or ye-br ye-br bl-gn bl-gn bl-gn 600982-01...
Página 215
ESQUEMA DE CONEXIONES Centralita electrónica EFI Sensor de posición de la mariposa circuito A Sensor de temperatura - aire de admisión Sensor de inclinación Interruptor del caballete lateral Sensor del puño del acelerador Sensor de detección de marcha acoplada Cuadro de instrumentos...
Página 217
ESQUEMA DE CONEXIONES Centralita electrónica EFI Sensor de presión del aire ambiente Sensor de temperatura - refrigerante (cilindro 1) Transmisor del nivel de combustible Transmisor de impulsos Interruptor del embrague Sensor de presión tubo de aspiración (cilindro 1) Cuadro de instrumentos Interruptor Map‑Select negro marrón...
Prescripción – Hay que utilizar exclusivamente aceites del motor conformes con la norma indicada (consultar las indicaciones en la etiqueta del ® recipiente), que posean las propiedades exigidas. KTM recomienda utilizar productosMotorex Aceite completamente sintético para el motor Proveedor ®...
Página 219
Utilizar solamente un líquido refrigerante adecuado (también en países con temperaturas elevadas). Si se emplean agentes anti- ® congelantes de baja calidad, puede producirse corrosión y puede formarse espuma. KTM recomienda utilizar productosMotorex Relación de mezcla Protección anticongelante: −25… −45 °C 50% agente anticorrosión y anticongelante...
HERRAMIENTAS ESPECIALES Extractor de cojinetes Art. n.°: 15112017000 400037-01 Inserto para el extractor de cojinetes Art. n.°: 15112018100 Característica 18… 23 mm (0,71… 0,91 in) 400125-01 Jeringa para purga de aire Art. n.°: 50329050000 400058-01 Tenazas invertidas para anillos Seeger Art.
Página 223
HERRAMIENTAS ESPECIALES Herramienta para aro interior del cojinete Art. n.°: 58429037043 400082-01 Casquillo para montaje Art. n.°: 58529005000 400095-01 Dispositivo de montaje para resortes de válvulas Art. n.°: 59029019000 400101-01 Calibre de tolerancias Art. n.°: 59029026006 400104-01 Extractor Art. n.°: 59029033000 400105-01...
Página 224
HERRAMIENTAS ESPECIALES Calibre de espesores Art. n.°: 59029041100 400110-01 Tenazas para abrazaderas Art. n.°: 60029057000 400142-01 Tenazas para abrazaderas de fleje de acero Art. n.°: 60029057100 400085-01 Manguera de comprobación Art. n.°: 61029093000 201314-01 Herramienta para comprobación de presión Art. n.°: 61029094000 400149-01...
Página 225
HERRAMIENTAS ESPECIALES Caballete para montaje del motor Art. n.°: 61229001000 200306-01 Caballete de montaje Art. n.°: 62529055000 400151-01 Dispositivo para caballete de montaje Art. n.°: 75012001060 400153-01 Soporte para caballete de montaje Art. n.°: 75012001070 400154-01 Aro de montaje para pistón Art.
Página 226
HERRAMIENTAS ESPECIALES Extractor Art. n.°: 75029021000 400157-01 Tornillos de montaje Art. n.°: 75029033000 400158-01 Inserto para anillo de retención del bulón del pistón Art. n.°: 75029035000 400160-01 Adaptador para el caballete de montaje Art. n.°: 75029036000 400161-01 Mandril para embutir Art.
Página 227
HERRAMIENTAS ESPECIALES Mandril para embutir Art. n.°: 75029044020 500162-01 Dispositivo de presión completo para cigüeñal Art. n.°: 75029047000 400185-01 Parte superior de la placa de extracción Art. n.°: 75029047050 400186-01 Parte inferior de la placa de extracción Art. n.°: 75029047051 400187-01 Extractor Art.
Página 228
HERRAMIENTAS ESPECIALES Placa de sujeción Art. n.°: 75029050000 400163-01 Mandril para expulsar Art. n.°: 75029051000 400164-01 Accesorio elevador para carro de maniobra Art. n.°: 75029055000 400184-01 Casquillo para montaje Art. n.°: 75029080000 400165-01 Segmento dentado Art. n.°: 75029081000 400068-01...
Página 229
HERRAMIENTAS ESPECIALES Cubierta de protección Art. n.°: 75029090000 400167-01 Llave de retención Art. n.°: 75029091000 400168-01 Llave para bujías Art. n.°: 75029172000 400170-01 Adaptador para la presión de aceite Art. n.°: 77329006000 400176-01 Tornillo para bloqueo del motor Art. n.°: 77329010000 400177-01...
Página 230
HERRAMIENTAS ESPECIALES Dispositivo de desbloqueo para el tensor de la cadena de distribución Art. n.°: 77329051000 400181-01 Inserto para tensar los resortes de las válvulas Art. n.°: 78029060000 500165-01 Tensor de muelles Art. n.°: T101S 300573-10 Llave de gancho Art. n.°: T106S 301085-01 Punzón Art.
Página 231
HERRAMIENTAS ESPECIALES Herramienta de compresión Art. n.°: T1206 200583-10 Herramienta de compresión Art. n.°: T1207S 200585-01 Bomba de vacío Art. n.°: T1240S 200273-10 Herramienta de compresión Art. n.°: T129 200584-01 Manguito de protección Art. n.°: T1401 200635-10...
Página 232
HERRAMIENTAS ESPECIALES Bloque de sujeción Art. n.°: T14016S 200688-10 Herramienta de retención Art. n.°: T14026S1 200639-10 Herramienta de montaje Art. n.°: T1402S 200634-10 Llave española Art. n.°: T14032 200640-10 Bloque de sujeción Art. n.°: T1403S 200637-10...
Página 233
HERRAMIENTAS ESPECIALES Casquillo para montaje Art. n.°: T1515 300569-10 Adaptador de llenado Art. n.°: T1516 300567-10 Llave de gancho Art. n.°: T157S 200899-10 Bulón Art. n.°: T605 200687-10...
NORMAS JASO T903 MA A causa de las distintas tendencias en el desarrollo técnico, se precisa una especificación técnica propia para las motocicletas con motor de 4 tiempos - la norma JASO T903 MA. Anteriormente se utilizaba en las motocicletas de 4 tiempos el aceite del motor de los turismos, ya que no existía una especificación propia para las motocicletas.