QUERIDO CLIENTE DE KTM En primer lugar, permítanos felicitarle por su decisión de adquirir una motocicleta KTM. Con ello se ha convertido en propietario de una QUERIDO CLIENTE DE KTM motocicleta deportiva moderna, que le dará muchas satisfacciones si la conduce correctamente y le dedica el mantenimiento y los cuida- dos necesarios.
Página 4
Queda prohibida la reimpresión total o parcial y la reproducción de cualquier tipo sin la autorización por escrito del propietario intelectual. ISO 9001(12 100 6061) En conformidad con la norma internacional de gestión de calidad ISO 9001, KTM utiliza procesos de aseguramiento de la calidad que conducen a una máxima calidad de los productos.
ÍNDICE Ajuste de kilómetros o millas ..........26 ÍNDICE REPRESENTACIÓN ..............7 Cuadro de instrumentos - hora ........... 27 INDICACIONES IMPORTANTES ..........8 Ajustar la hora..............27 VISTA DEL VEHÍCULO ............12 Cuadro de instrumentos - visualización ODO ....... 28 Vista delantera izquierda del vehículo (representación de símbolos).................
Página 6
ÍNDICE Detener y estacionar el vehículo......... 49 Ajustar la holgura del cojinete de la pipa de la dirección ..............72 Repostar combustible ............51 Desmontar el asiento ............73 PROGRAMA DE SERVICIO ............ 53 Montar el asiento.............. 74 Programa de servicio............53 Desmontar el filtro de aire ..........
Página 7
ÍNDICE Ajustar el alcance de la luz del faro........135 Ajustar la posición básica del pedal del freno ....101 Controlar el nivel de líquido de frenos en el freno trasero..102 SISTEMA DE REFRIGERACIÓN ........... 136 Sistema de refrigeración..........136 Completar líquido de frenos en el freno de la rueda trasera ..............
Página 8
ÍNDICE LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS..........161 CÓDIGO INTERMITENTE ............ 164 DATOS TÉCNICOS - MOTOR..........169 Cantidad de llenado - aceite del motor......170 Cantidad de llenado - líquido refrigerante ......170 DATOS TÉCNICOS - PARES DE APRIETE, MOTOR ....171 DATOS TÉCNICOS - CHASIS ..........175 Bombillas ..............
Todas las tareas marcadas con este símbolo requieren conocimientos especiales y capacidad de comprensión téc- nica. Por su propia seguridad, le aconsejamos que acuda a un taller especializado autorizado KTM para llevar a cabo estas tareas. Estos talleres cuentan con mecánicos que han recibido una instrucción específica y disponen de las herramientas especiales necesarias para realizar el mantenimiento ideal de su motocicleta.
Definición del uso previsto Las motocicletas deportivas KTM están concebidas y diseñadas de modo que soportan los esfuerzos habituales durante la utilización en carretera y en terrenos accesibles (pistas no compactadas); en cambio, no están previstas para el uso en pistas de competición.
Página 11
Recambios, accesorios Por su propia seguridad, utilice únicamente recambios y accesorios homologados y/o recomendados por KTM y encargue su montaje a un taller especializado autorizado de KTM. KTM no responde de los daños resultantes de la utilización de otros productos.
INDICACIONES IMPORTANTES Advertencia Peligro de incendio Algunas piezas del vehículo alcanzan temperaturas muy elevadas durante el funcionamiento del mismo. – No estacionar el vehículo en lugares con materiales fácilmente combustibles y/o inflamables. No colocar objetos encima del vehículo cuando esté caliente tras haber funcionado. Dejar siempre que primero se enfríe. –...
Página 13
INDICACIONES IMPORTANTES Grados de peligrosidad Peligro Aviso sobre un peligro que conduce inmediatamente y con seguridad a lesiones graves, permanentes, o incluso la muerte si no se toman las precauciones necesarias. Advertencia Aviso sobre un peligro que conduce probablemente a lesiones graves o incluso la muerte si no se toman las precauciones necesa- rias.
VISTA DEL VEHÍCULO Vista delantera izquierda del vehículo (representación de símbolos) 800087-10...
Página 15
VISTA DEL VEHÍCULO Maneta del freno de mano ( pág. 19) Maneta del embrague ( pág. 19) Asideros ( pág. 33) Tapón del depósito Asiento Número del motor ( pág. 17) Pedal de cambio ( pág. 34) Caballete lateral ( pág.
VISTA DEL VEHÍCULO Vista trasera derecha del vehículo (representación de símbolos) 800086-10...
Página 17
VISTA DEL VEHÍCULO Cerradura de encendido/del manillar ( pág. 23) Retrovisor Mando de las luces ( pág. 20) Interruptor de los intermitentes ( pág. 21) Pulsador de la bocina ( pág. 21) Cuadro de instrumentos ( pág. 23) Interruptor de parada de emergencia ( pág.
NÚMEROS DE SERIE Número de chasis El número de chasis está grabado sobre la pipa de la dirección, a la derecha. 101045-10 Placa de características La placa de características se encuentra el tubo superior derecho del chasis, debajo del ...
NÚMEROS DE SERIE Número del motor El número del motor está grabado en el lado izquierdo del motor, por debajo del piñón de la cadena. 100211-10 Número de la llave El número de la llave se indica en la KEYCODECARD. ...
NÚMEROS DE SERIE Referencia de la horquilla La referencia de la horquilla está grabada en el lado interior del portarruedas. 101047-10 Referencia del amortiguador El número de artículo del amortiguador se encuentra en el lado izquierdo del amortigua- dor.
MANDOS Maneta del embrague La maneta del embrague se encuentra en el lado izquierdo del manillar. El embrague se acciona por vía hidráulica, y se reajusta automáticamente. 100219-10 Maneta del freno de mano La maneta del embrague se encuentra en el lado derecho del manillar. ...
MANDOS Puño del acelerador El puño del acelerador se encuentra en el lado derecho del manillar. 101069-10 Mando de las luces El mando de las luces se encuentra en el lado izquierdo del manillar. Posibles estados Luz de cruce conectada – Mando de las luces basculado hacia abajo. En esta posición están conectados la luz de cruce y el piloto trasero.
MANDOS Interruptor de los intermitentes El interruptor de los intermitentes se encuentra en el lado izquierdo del manillar. Posibles estados Intermitentes desconectados Intermitentes del lado izquierdo conectados – Interruptor de los intermiten- tes basculado hacia la izquierda. El interruptor de los intermitentes vuelve automáticamente a la posición central después del accionamiento.
MANDOS Interruptor de parada de emergencia El interruptor de parada de emergencia se encuentra en el lado derecho del manillar. Posibles estados Interruptor de parada de emergencia desconectado – En esta posición, el circuito de encendido está interrumpido; se para el motor si está en mar- cha, y no es posible arrancarlo si está...
MANDOS Cerradura de encendido/del manillar La cerradura de encendido y del manillar se encuentra por delante del asiento. Posibles estados Encendido desconectado OFF – En esta posición, el circuito de encendido está interrumpido; se para el motor si está en marcha, y no es posible arrancarlo si está...
MANDOS Cuadro de instrumentos - botones de función 5.11 El botón M permite cambiar el modo de visualizado. Están disponibles los siguientes modos de visualizado: trayecto recorrido (Odo), Tripmas- ter 1 (Trip 1) y Tripmaster 2 (Trip 2). El botón S permite restablecer las funciones Tripmaster 1 (Trip 1) y Tripmaster 2 (Trip 2) ...
MANDOS El testigo de aviso FI (MIL) se ilumina/destella en naranja – El OBD (On- Board-Diagnose) ha detectado un problema crítico para las emisiones o la seguridad. Cuadro de instrumentos - display 5.13 Al conectar el encendido brillan durante un segundos todos los segmentos del display, a modo de test de funcionamiento.
MANDOS Cuadro de instrumentos - velocímetro 5.14 La velocidad se indica en kilómetros por hora km/h o en millas por hora mph. 800083-16 Ajuste de kilómetros o millas 5.15 Información Si se cambia de unidad, se conserva el valor (cuentakilómetros) y se convierte a la nueva unidad. Llevar a cabo el ajuste en función del país.
MANDOS – Conectar el encendido girando la llave de encendido a la posición ON – Presionar el botón M hasta que se active el modo de visualizado Odo. – Mantener pulsado el botón M hasta que el modo de visualizado cambie de km/h a mph o de mph a km/h.
MANDOS – Conectar el encendido girando la llave de encendido a la posición ON – Presionar el botón M hasta que se active el modo de visualizado Odo. – Mantener pulsados simultáneamente los botones M y S. La hora comenzará a destellar. –...
MANDOS – Conectar el encendido girando la llave de encendido a la posición ON – Presionar el botón M hasta que se active el modo de visualizado Trip 1. – Mantener pulsado el botón S. La visualización Trip 1 se pondrá a 0.00. 800083-19 Cuadro de instrumentos - ajustar / restablecer la visualización TRIP 2 5.20...
MANDOS Cuadro de instrumentos - visualización TRIP F 5.21 Cuando el nivel de combustible llega a la marca de reserva, la visualización cambia auto- máticamente a Trip F y empieza a contar a partir de 0.0 independientemente del modo de visualizado que estuviera activado.
MANDOS Abrir el tapón del depósito de combustible 5.23 Peligro Peligro de incendio El carburante es fácilmente inflamable. – No repostar el vehículo en la cercanía de llamas abiertas o de cigarrillos encendidos y parar siempre el motor para repostar. Asegurarse de que el combustible no puede derramarse sobre las piezas calientes del vehículo. Recoger inmediatamente el combustible derramado.
MANDOS – Abrir la cubierta en el tapón del depósito de combustible e introducir la llave de encendido. – Girar la llave de encendido 90° en sentido antihorario y desmontar el tapón del depó- sito. Información El tapón del depósito de combustible está equipado con un sistema de ventila- ción para el depósito.
MANDOS Desbloqueo del asiento 5.25 El asiento puede desbloquearse utilizando el lazo 101049-10 Asideros 5.26 Los asideros sirven de ayuda al maniobrar con la motocicleta. Si se circula con una segunda persona, el acompañante puede sujetarse a los asideros durante la marcha.
MANDOS Reposapiés del acompañante 5.27 Los reposapiés del acompañante son extensibles. Posibles estados Reposapiés del acompañante recogido – Para circular sin acompañante. • Reposapiés del acompañante extendido – Para circular con acompañante. • 100231-01 Pedal de cambio 5.28 El pedal de cambio está...
MANDOS La posición de las marchas se indica en la figura. El punto muerto (ralentí) se encuentra entre la 1ª y la 2ª marcha. 100212-10 Pedal del freno 5.29 El pedal del freno se encuentra por delante del reposapiés derecho. ...
MANDOS Caballete lateral 5.30 El caballete lateral se encuentra en el lado izquierdo del vehículo. El caballete lateral se utiliza para estacionar la motocicleta. Información El caballete lateral debe permanecer subido al circular. El caballete lateral está acoplado al sistema de seguridad para el arranque; tenga en cuenta las instrucciones para circular.
Advertencia Peligro de accidente Comportamiento incontrolable a causa del empleo de neumáticos/ruedas no autorizados y/ recomendados. – Utilizar exclusivamente neumáticos/ruedas autorizados por KTM con el índice de velocidad correspondiente. Advertencia Peligro de accidente Menor adhesión al suelo con neumáticos nuevos. –...
Página 40
– Asegúrese de que se han llevado a cabo las tareas de la "Inspección previa a la entrega" en un taller especializado autorizado KTM. Con ocasión de la entrega del vehículo tiene que recibir también el comprobante de entrega y el cuaderno de mantenimiento.
PUESTA EN SERVICIO Rodaje del motor – Durante la fase de rodaje no hay que superar los valores indicado para el número de revoluciones y la potencia del motor. Prescripción Número de revoluciones máximo del motor Durante los primeros: 1.000 km (621,4 mi) 6.000 rpm Después de los primeros: 1.000 km (621,4 mi) 7.800 rpm...
Página 42
PUESTA EN SERVICIO Advertencia Peligro de accidente Peligro de rotura del sistema de maletas. – Si ha montado maletas en su motocicleta, debe tener en cuenta las especificaciones del fabricante acerca de la carga máxima admisible. Advertencia Peligro de accidente Mala visibilidad para el resto de conductores debido a la mala colocación del equipaje. –...
Página 43
PUESTA EN SERVICIO Prescripción Peso máximo admisible 350 kg (772 lb.) Carga máxima admisible sobre el eje delantero 150 kg (331 lb.) Carga máxima admisible sobre el eje trasero 200 kg (441 lb.)
INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN Trabajos de control y cuidado antes de cada puesta en servicio Información Antes de ponerse en marcha, controlar siempre el estado del vehículo y que sea seguro para circular. No utilice nunca el vehículo si no se encuentra en un estado técnico impecable. –...
INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN Arrancar el motor Peligro Peligro de envenenamiento Los gases de escape son venenosos y pueden originar pérdida de conocimiento, y/o incluso la muerte. – Siempre que el motor está en marcha hay que garantizar una ventilación adecuada; no arrancar el motor ni dejarlo en marcha en locales cerrados sin un sistema de extracción apropiado.
INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN Información No pulsar el botón del motor de arranque hasta que la prueba de funcionamiento del cuadro de instrumentos haya concluido. NO acelerar al arrancar. Si se acelera al intentar arrancar el motor, el sistema de gestión del motor no inyectará...
Página 47
INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN Advertencia Peligro de accidente Funcionamiento incorrecto debido a una posición errónea de la llave de encendido. – No modificar la posición de la llave de encendido durante la marcha. Advertencia Peligro de accidente Distracción del tráfico por realización de ajustes en el vehículo en marcha. –...
Página 48
Información Si se escuchan ruidos desacostumbrados al conducir la motocicleta, detenerse inmediatamente, parar el motor y ponerse en con- tacto con un taller especializado autorizado de KTM.
Página 49
INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN – Si lo permiten las circunstancias (inclinación, situación, etc.) puede cambiarse a una marcha más larga. – Soltar el acelerador, accionando al mismo tiempo la maneta del embrague, meter la siguiente marcha, soltar la maneta del embrague y acelerar de nuevo. Información La ilustración muestra la ubicación de las 6 marchas adelante.
Peligro de accidente Reducción de la capacidad de frenado por falta de un punto de accionamiento claro en el freno delantero o trasero. – Comprobar el sistema de frenos, no seguir circulando. (Su taller especializado autorizado por KTM estará encantado de ayu- darle.)
INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN Advertencia Peligro de accidente Avería en el equipo de frenos. – Si no se suelta el pedal del freno, las pastillas de freno rozan constantemente. El freno trasero podría sobrecalentarse y dejar de funcionar. Cuando no se quiera frenar, levantar el pie del pedal del freno. Advertencia Peligro de accidente Recorrido de frenado más largo a causa de un mayor peso total.
Página 52
INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN Advertencia Peligro de quemaduras Algunas piezas del vehículo se calientan mucho cuando el vehículo está en marcha. – No tocar las piezas calientes, tales como el sistema de escape, el radiador, el motor, el amortiguador y los frenos. Antes de tra- bajar en estas piezas, dejar que se enfríen.
En algunos países y regiones es posible que la calidad y el nivel de limpieza del combustible no sean suficientes. Como consecuen- cia podrían producirse problemas en el sistema de combustible. (Su taller especializado autorizado por KTM estará encantado de ayu- darle.)
Página 54
INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN Advertencia Peligro para el medio ambiente La manipulación incorrecta del combustible supone un peligro para el medio ambiente. – No permitir que el combustible acceda al agua subterránea, al suelo ni a los canales de desagüe. Información Esta motocicleta está...
• • • • • • • • Leer la memoria de errores con la herramienta de diagnóstico KTM. Controlar el bloque de valores de medición de mantenimiento con la herramienta de diagnóstico • • • KTM. • • •...
Página 56
• • Controlar la presión del combustible. • • • Controlar el ajuste de CO con la herramienta de diagnóstico KTM. Controlar y corregir el nivel de nivel de líquido del embrague hidráulico. ( pág. 88) • • • •...
Página 57
Después del recorrido de prueba, leer la memoria de errores con la herramienta de diagnóstico • • • • KTM. Añadir un registro de mantenimiento en KTM DEALER.NET y en el cuaderno de mantenimiento. • • • • K10N: una vez después de 1.000 km (621,4 mi) K75A: cada 7.500 km (4.660 mi) o anualmente...
AJUSTAR EL TREN DE RODAJE Horquilla/amortiguador La horquilla y el amortiguador ofrecen numerosas posibilidades para adaptar el tren de rodaje en conformidad con su estilo de conducción y la carga útil. Información Para facilitarle esta tarea, hemos resumido los ajustes más útiles de acuerdo con nuestra experiencia en la tabla .
AJUSTAR EL TREN DE RODAJE Prescripción Amortiguación de la compresión Confort 20 clics Estándar 15 clics Sport 10 clics Con la carga útil máxima 10 clics Información Girando en sentido horario se aumenta la amortiguación al comprimir la horqui- lla; girando en sentido antihorario se reduce la amortiguación. Ajustar la amortiguación de la extensión de la horquilla Información La amortiguación hidráulica de la extensión de la horquilla determina el comportamiento de la horquilla durante su extensión.
Ajustar la amortiguación de la compresión Low Speed del amortiguador Precaución Peligro de accidente El desarmado de piezas sometidas a presión puede ocasionar daños personales. – El amortiguador contiene nitrógeno bajo compresión elevada. Preste atención a la descripción facilitada. (Su taller especiali- zado autorizado por KTM estará encantado de ayudarle.)
Página 61
AJUSTAR EL TREN DE RODAJE Información El reglaje Low Speed se aprecia al comprimir de forma lenta o normal el amortiguador. – Girar el tornillo de ajuste en sentido horario hasta el último chasquido apreciable, utilizando un destornillador. Información No soltar el tornillo ...
Peligro de accidente El desarmado de piezas sometidas a presión puede ocasionar daños personales. – El amortiguador contiene nitrógeno bajo compresión elevada. Preste atención a la descripción facilitada. (Su taller especiali- zado autorizado por KTM estará encantado de ayudarle.) Información El reglaje High Speed se aprecia al comprimir rápidamente el amortiguador.
Peligro de accidente El desarmado de piezas sometidas a presión puede ocasionar daños personales. – El amortiguador contiene nitrógeno bajo compresión elevada. Preste atención a la descripción facilitada. (Su taller especiali- zado autorizado por KTM estará encantado de ayudarle.) – Girar el tornillo de ajuste en sentido horario hasta el último chasquido apreciable.
AJUSTAR EL TREN DE RODAJE Determinar la cota con la rueda trasera descargada – Levantar la motocicleta con un caballete elevador. ( pág. 68) – Medir en posición vertical la distancia entre el eje trasero y un punto fijo: por ejemplo, una marca en el carenado lateral.
AJUSTAR EL TREN DE RODAJE Controlar el recorrido estático de la suspensión – Determinar la cota con la rueda trasera descargada. ( pág. 62) – Mantener la motocicleta en posición vertical con ayuda de otra persona. – Medir de nuevo la separación entre el eje de la rueda trasera y el punto fijo. 0 0 A –...
9.11 Precaución Peligro de accidente El desarmado de piezas sometidas a presión puede ocasionar daños personales. – El amortiguador contiene nitrógeno bajo compresión elevada. Preste atención a la descripción facilitada. (Su taller especiali- zado autorizado por KTM estará encantado de ayudarle.)
Página 67
AJUSTAR EL TREN DE RODAJE Información Antes de ajustar el pretensado del muelle, tiene que anotar el reglaje actual: por ejemplo, medir la longitud del muelle. – Desmontar el amortiguador. – Limpiar a fondo el amortiguador desmontado. – Soltar el anillo de fijación ...
AJUSTAR EL TREN DE RODAJE Posición del manillar 9.12 En la tija superior de la horquilla existen 2 taladros, separados una distancia Separación entre taladros 15 mm (0,59 in) Los taladros en el alojamiento para el manillar están situados a una distancia del centro.
Página 69
AJUSTAR EL TREN DE RODAJE Información Colocar los alojamientos del manillar a la izquierda y a la derecha en la misma posición. – Colocar el manillar en su posición. Información Asegurarse de que los cables y las conducciones quedan bien tendidos. –...
MANTENIMIENTO DEL CHASIS Levantar la motocicleta con un caballete elevador 10.1 Advertencia Peligro de daños Cuando está detenido, el vehículo puede moverse o caer. – Estacionar el vehículo siempre sobre una superficie lisa y de suficiente consistencia. – Levantar la motocicleta por la protección inferior, por debajo del motor. Las ruedas no deben estar en contacto con el suelo.
MANTENIMIENTO DEL CHASIS Purgar el aire de las botellas de la horquilla 10.3 – Apoyar la motocicleta sobre el caballete lateral. – Desmontar brevemente los tornillos de purga de aire Con ello se suprime en su caso la sobrepresión existente en el interior de la horqui- lla.
MANTENIMIENTO DEL CHASIS Advertencia Peligro de accidente Reducción de la capacidad de frenado a causa de aceite o grasa sobre los discos de freno. – Mantener los discos de freno siempre libres de aceite y de grasa; limpiarlos en caso necesario con un agente de limpieza para frenos. –...
Peligro de accidente Comportamiento inseguro a causa de una holgura incorrecta en el cojinete de la pipa de la dirección. – Ajustar inmediatamente la holgura del cojinete de la pipa de la dirección. (Su taller especializado autorizado por KTM estará encantado de ayudarle.) Información...
MANTENIMIENTO DEL CHASIS – Colocar el manillar en la posición de marcha recta. Mover las botellas de la horquilla hacia delante y hacia atrás en la dirección de la marcha. No debe apreciarse holgura alguna en el cojinete de la pipa de la dirección. »...
MANTENIMIENTO DEL CHASIS – Montar el tornillo y apretarlo. Prescripción Tornillo del tubo de la hor- 20 Nm Loctite ® 243™ quilla (14,8 lbf ft) – Controlar la holgura del cojinete de la pipa de la dirección. ( pág. 71) –...
MANTENIMIENTO DEL CHASIS Montar el asiento 10.10 – Enganchar el asiento con la ranura en el tornillo , bajarlo en la parte de detrás y empujarlo al mismo tiempo hacia delante. – Introducir el perno de enclavamiento en la carcasa de la cerradura y oprimir la ...
MANTENIMIENTO DEL CHASIS Advertencia Daños en el motor El aire de aspiración no filtrado influye negativamente sobre la dura- bilidad del motor. – No poner nunca en servicio el vehículo sin filtro de aire, pues en otro caso puede penetrar polvo y suciedad en el motor, originando un desgaste prematuro. –...
MANTENIMIENTO DEL CHASIS – Montar los tornillos y apretarlos. Prescripción Tornillo de la parte superior de la caja 2 Nm (1,5 lbf ft) del filtro de aire – Montar el asiento. ( pág. 74) 100285-11 Controlar la suciedad de la cadena 10.13 –...
Página 79
MANTENIMIENTO DEL CHASIS Advertencia Peligro de accidente Reducción de la capacidad de frenado a causa de aceite o grasa sobre los discos de freno. – Mantener los discos de freno siempre libres de aceite y de grasa; limpiarlos en caso necesario con un agente de limpieza para frenos.
MANTENIMIENTO DEL CHASIS Controlar la tensión de la cadena 10.15 Advertencia Peligro de accidente Peligro debido a una tensión inadecuada en la cadena. – Si la tensión de la cadena es excesiva, se ejercen cargas superiores sobre los componentes de la transmisión secundaria (cadena, piñón, corona de la cadena, cojinetes en el cambio de marchas y en la rueda trasera).
Página 81
MANTENIMIENTO DEL CHASIS – Apoyar la motocicleta sobre el caballete lateral. – Cambiar el cambio de marchas a punto muerto. – Oprimir la cadena hacia arriba a una distancia del protector de la cadena y determi- nar la tensión de la cadena ...
MANTENIMIENTO DEL CHASIS Ajustar la tensión de la cadena 10.16 Advertencia Peligro de accidente Peligro debido a una tensión inadecuada en la cadena. – Si la tensión de la cadena es excesiva, se ejercen cargas superiores sobre los componentes de la transmisión secundaria (cadena, piñón, corona de la cadena, cojinetes en el cambio de marchas y en la rueda trasera).
Página 83
MANTENIMIENTO DEL CHASIS – Soltar la tuerca – Soltar las tuercas – Girar los tornillo de ajuste a la izquierda y a la derecha para ajustar la tensión de la cadena. Prescripción Tensión de la cadena 5 mm (0,2 in) Girar los tornillos de ajuste a la izquierda y a la derecha de modo que las mar- ...
MANTENIMIENTO DEL CHASIS Controlar la cadena y la corona, el piñón y la guía de la cadena 10.17 – Levantar la motocicleta con un caballete elevador. ( pág. 68) – Cambiar el cambio de marchas a punto muerto. – Controlar el desgaste de la corona y el piñón de la cadena. »...
Página 85
MANTENIMIENTO DEL CHASIS – Tirar de la parte superior de la cadena con el peso indicado. Prescripción Peso para medir el desgaste de la cadena 15 kg (33 lb.) 0 0 A – Medir la separación entre 18 eslabones de la cadena en la sección inferior de la ...
Página 86
MANTENIMIENTO DEL CHASIS – Controlar el desgaste de la protección contra el deslizamiento de la cadena. » Si el borde inferior del bulón de la cadena se encuentra a la altura o por debajo de la protección contra el deslizamiento de la cadena: –...
Página 87
MANTENIMIENTO DEL CHASIS – Controlar el desgaste de la pieza de deslizamiento de la cadena. » Si el borde inferior del bulón de la cadena se encuentra a la altura o por debajo de la pieza de deslizamiento de la cadena: –...
Página 88
MANTENIMIENTO DEL CHASIS – Controlar que la guía de la cadena esté asentada con firmeza. » Si la guía de la cadena está suelta: – Apretar la guía de la cadena. Prescripción Demás tornillos del chasis 10 Nm (7,4 lbf ft) –...
MANTENIMIENTO DEL CHASIS Ajustar la guía de la cadena 10.18 – Soltar los tornillos . Desmontar la guía de la cadena. Condición Número de dientes: ≤ 44 dientes – Encajar la tuerca en el orificio . Colocar la guía de la cadena en su posición. ...
MANTENIMIENTO DEL CHASIS Ajustar la posición básica de la maneta del embrague 10.19 Información Girando el tornillo de ajuste en sentido horario se aumenta la separación entre la maneta del embrague y el manillar. Girando el tornillo de ajuste en sentido antihorario se disminuye la separación entre la maneta del embrague y el manillar. La gama de ajuste del tornillo es limitada.
MANTENIMIENTO DEL CHASIS – Soltar los tornillos – Desmontar la tapa con la membrana – Controlar el nivel de líquido. Nivel de líquido por debajo del borde 4 mm (0,16 in) superior del depósito » Si el nivel de líquido no coincide con el valor prescrito: –...
MANTENIMIENTO DEL CHASIS Montar el protector del motor 10.22 – Introducir el protector del motor detrás, en los soportes – Colocar el protector del motor. Montar los tornillos y apretarlos. Prescripción Demás tornillos del chasis 10 Nm (7,4 lbf ft) 100199-10...
FRENOS Controlar la carrera en vacío de la maneta del freno de mano 11.1 Advertencia Peligro de accidente Avería en el equipo de frenos. – Si no existe carrera en vacío en la maneta del freno de mano, el sistema hidráulico ejerce presión continua sobre el freno delan- tero.
Controlar los discos de freno 11.3 Advertencia Peligro de accidente Reducción en la fuerza de frenado debido al desgaste de los discos de freno. – Sustituir inmediatamente los discos de freno desgastados. (Su taller especializado autorizado por KTM estará encantado de ayudarle.)
Si el nivel de líquido de frenos disminuye por debajo de la marca MIN, esto significa que existen fugas en el equipo de frenos, o que las pastillas de freno están completamente desgastadas. Comprobar el sistema de frenos, no seguir circulando. (Su taller especializado autorizado por KTM estará encantado de ayudarle.)
Si el nivel de líquido de frenos disminuye por debajo de la marca MIN, esto significa que existen fugas en el equipo de frenos, o que las pastillas de freno están completamente desgastadas. Comprobar el sistema de frenos, no seguir circulando. (Su taller especializado autorizado por KTM estará encantado de ayudarle.) Advertencia Irritación de la piel El líquido de frenos puede originar irritaciones en contacto con la piel.
Página 97
– Sustituir el líquido de los frenos delantero y trasero de acuerdo con el programa de servicio. (Su taller especializado autorizado por KTM estará encantado de ayudarle.) Advertencia Amenaza para el medio ambiente Los materiales contaminantes provocan daños en el medio ambiente.
Advertencia Peligro de accidente Reducción de la capacidad de frenado con pastillas de freno desgastadas. – Sustituir inmediatamente las pastillas de freno gastadas. (Su taller especializado autorizado por KTM estará encantado de ayu- darle.) Advertencia Peligro de accidente Reducción de la capacidad de frenado a causa de discos de freno deteriorados.
Con frecuencia, las pastillas de freno disponibles en el comercio de accesorios no han sido comprobadas y autorizadas para el uso en vehículos KTM. Por lo tanto, la estructura y el coeficiente de fricción de las pastillas de freno y en consecuencia la potencia de frenado pueden variar respecto a los recambios originales KTM.
Página 100
FRENOS Advertencia Amenaza para el medio ambiente Los materiales contaminantes provocan daños en el medio ambiente. – Elimine correctamente conforme a la normativa en vigor los productos tales como aceites, grasas, filtros, combustible, produc- tos de limpieza, líquido de frenos, etc. Información No utilizar nunca líquido de frenos DOT 5.
Página 101
FRENOS – Extraer la grupilla , retirar el perno hacia la derecha y extraer las pastillas de freno. – Limpiar la pinza del freno y el soporte de la pinza de freno. 400418-11 – Controlar que el muelle de láminas en la pinza del freno y la chapa deslizante ...
FRENOS – Corregir el nivel de líquido de frenos a la cota Prescripción Cota 5 mm (0,2 in) Líquido de frenos DOT 4 / DOT 5.1 ( pág. 187) – Colocar la tapa con la membrana. Montar los tornillos y apretarlos. Información Si se derrama o rebosa líquido de frenos, limpiar inmediatamente las piezas con 100254-12...
FRENOS » Si el recorrido en vacío no coincide con el valor prescrito: – Ajustar la posición básica del pedal del freno. pág. 101) Ajustar la posición básica del pedal del freno 11.9 Advertencia Peligro de accidente Avería en el equipo de frenos. –...
Si el nivel de líquido de frenos disminuye por debajo de la marca MIN, esto significa que existen fugas en el equipo de frenos, o que las pastillas de freno están completamente desgastadas. Comprobar el sistema de frenos, no seguir circulando. (Su taller especializado autorizado por KTM estará encantado de ayudarle.)
Si el nivel de líquido de frenos disminuye por debajo de la marca MIN, esto significa que existen fugas en el equipo de frenos, o que las pastillas de freno están completamente desgastadas. Comprobar el sistema de frenos, no seguir circulando. (Su taller especializado autorizado por KTM estará encantado de ayudarle.) Advertencia Irritación de la piel El líquido de frenos puede originar irritaciones en contacto con la piel.
Página 106
– Sustituir el líquido de los frenos delantero y trasero de acuerdo con el programa de servicio. (Su taller especializado autorizado por KTM estará encantado de ayudarle.) Advertencia Amenaza para el medio ambiente Los materiales contaminantes provocan daños en el medio ambiente.
Advertencia Peligro de accidente Reducción de la capacidad de frenado con pastillas de freno desgastadas. – Sustituir inmediatamente las pastillas de freno gastadas. (Su taller especializado autorizado por KTM estará encantado de ayu- darle.) Advertencia Peligro de accidente Reducción de la capacidad de frenado a causa de discos de freno deteriorados.
Con frecuencia, las pastillas de freno disponibles en el comercio de accesorios no han sido comprobadas y autorizadas para el uso en vehículos KTM. Por lo tanto, la estructura y el coeficiente de fricción de las pastillas de freno y en consecuencia la potencia de frenado pueden variar respecto a los recambios originales KTM.
Página 109
FRENOS Advertencia Amenaza para el medio ambiente Los materiales contaminantes provocan daños en el medio ambiente. – Elimine correctamente conforme a la normativa en vigor los productos tales como aceites, grasas, filtros, combustible, produc- tos de limpieza, líquido de frenos, etc. Información No utilizar nunca líquido de frenos DOT 5.
Página 110
FRENOS – Extraer la grupilla , retirar el perno hacia la izquierda y extraer las pastillas de freno. – Limpiar la pinza del freno y el soporte de la pinza de freno. 100288-10 – Controlar que el muelle de láminas en la pinza del freno y la chapa deslizante ...
Página 111
FRENOS Información Si se derrama o rebosa líquido de frenos, limpiar inmediatamente las piezas con agua.
RUEDAS, NEUMÁTICOS Desmontar la rueda delantera 12.1 – Levantar la motocicleta con un caballete elevador. ( pág. 68) – Oprimir la pinza del freno con la mano contra el disco de freno para comprimir los pis- tones de freno. 101060-01 –...
RUEDAS, NEUMÁTICOS – Sujetar la rueda delantera y extraer el eje de la rueda. Extraer la rueda delantera de la horquilla. Información Mientras está desmontada la rueda delantera no hay que accionar la maneta del freno de mano. Depositar siempre la rueda de manera que no pueda deteriorarse el disco de freno.
Página 114
RUEDAS, NEUMÁTICOS – Controlar el cojinete de la rueda y comprobar que no está deteriorado ni desgastado. » Si el cojinete de la rueda está deteriorado o desgastado: – Sustituir el cojinete de la rueda. – Limpiar y engrasar los anillos de retén y la superficie de rodadura de los casqui- ...
RUEDAS, NEUMÁTICOS Desmontar la rueda trasera 12.3 – Levantar la motocicleta con un caballete elevador. ( pág. 68) – Oprimir la pinza del freno con la mano contra el disco de freno para comprimir el pistón de freno. – Soltar la tuerca .
RUEDAS, NEUMÁTICOS Montar la rueda trasera 12.4 Advertencia Peligro de accidente Reducción de la capacidad de frenado a causa de aceite o grasa sobre los discos de freno. – Mantener los discos de freno siempre libres de aceite y de grasa; limpiarlos en caso necesario con un agente de limpieza para frenos.
RUEDAS, NEUMÁTICOS – Desplazar la rueda trasera el máximo posible hacia delante y colocar la cadena en la corona de la cadena. – Montar el eje de la rueda, el tensor de la cadena y la tuerca. Prescripción Para que la rueda trasera quede bien alineada, las marcas de los tensores izquierdo y derecho de la cadena deben estar en la misma posición respecto a las marcas de referencia ...
Página 118
RUEDAS, NEUMÁTICOS – Controlar el cojinete » Si el cojinete está deteriorado o desgastado: – Cambiar el cojinete. – Controlar si las gomas amortiguadoras en el cubo de la rueda trasera están deteriora- das o desgastadas. » Si las gomas amortiguadoras en el cubo de la rueda trasera están deterioradas o desgastadas: –...
Advertencia Peligro de accidente Comportamiento incontrolable a causa del empleo de neumáticos/ruedas no autorizados y/ recomendados. – Utilizar exclusivamente neumáticos/ruedas autorizados por KTM con el índice de velocidad correspondiente. Advertencia Peligro de accidente Menor adhesión al suelo con neumáticos nuevos. –...
Página 120
DOT. Las dos primeras cifras señalan la semana en que se fabricaron y las dos últimas el año de fabricación. KTM recomienda cambiar los neumáticos como muy tarde cada 5 años indepen- dientemente del desgaste que hayan sufrido durante ese periodo.
RUEDAS, NEUMÁTICOS Controlar la presión de inflado de los neumáticos 12.7 Información Si se circula con una presión de inflado insuficiente en los neumáticos se produce un desgaste superior y se pueden recalentar los neumáticos. Una presión de inflado correcta en los neumáticos es garantía de confort y aumenta la vida útil de los neumáticos. –...
Advertencia Peligro de accidente Comportamiento inestable debido a una tensión incorrecta en los radios. – Asegúrese de que la tensión de los radios sea correcta. (Su taller especializado autorizado por KTM estará encantado de ayu- darle.) Información Si uno de los radios está flojo, se desequilibra la rueda, y se aflojan en un periodo de tiempo corto otros radios.
SISTEMA ELÉCTRICO Desmontar la batería 13.1 Advertencia Peligro de lesión El electrolito y los gases de la batería son cáusticos y pueden causar lesiones graves. – Mantener las baterías fuera del alcance de los niños. – Utilizar siempre ropa y gafas de protección adecuadas. –...
SISTEMA ELÉCTRICO Montar la batería 13.2 – Introducir la batería en su soporte. Información Los polos de la batería tienen que estar situados detrás. – Embornar el cable del polo positivo y montar la cubierta del polo positivo – Colocar la chapa de sujeción en su posición correcta.
Página 125
– No elimine la batería junto con la basura doméstica. Elimine las baterías averiadas de acuerdo con la normativa medioambien- tal. Entregue la batería a su concesionario KTM o a un centro de recogida de baterías usadas. Advertencia Amenaza para el medio ambiente Los materiales contaminantes provocan daños en el medio ambiente.
SISTEMA ELÉCTRICO – Embornar el cargador a la batería. Conectar el cargador. Cargador para baterías (58429074000) Con este cargador puede comprobarse también la tensión en reposo, la capacidad de arranque de la batería y el funcionamiento del alternador. Además, con este cargador es imposible una recarga excesiva de la batería.
Página 127
SISTEMA ELÉCTRICO Información Con el fusible principal se protegen todos los grupos consumidores eléctricos del vehículo. Está situado en la carcasa del relé de arranque, junto a la batería. – Desconectar todos los grupos consumidores de electricidad y parar el motor. –...
SISTEMA ELÉCTRICO Sustituir los fusibles de determinados consumidores eléctricos 13.5 Información La caja de fusibles con los fusibles de los distintos grupos consumidores eléctricos se encuentra debajo del asiento. – Desconectar todos los grupos consumidores de electricidad y parar el motor. –...
Página 129
SISTEMA ELÉCTRICO – Extraer el fusible defectuoso. Prescripción Fusible 1 - 10 A - encendido, cuadro de instrumentos Fusible 2 - 10 A - reloj, encendido (centralita electrónica EFI) Fusible 3 - 10 A - centralita electrónica de la válvula de mariposa Fusible 4 - 10 A - bomba de combustible Fusible 5 - 10 A - ventilador del radiador Fusible 6 - 10 A - bocina, luz de freno, intermitente...
SISTEMA ELÉCTRICO Fusibles (75011088015) ( pág. 176) Consejo Montar un fusible de repuesto nuevo en la caja de fusibles, para tenerlo a dispo- sición en caso necesario. – Controlar el funcionamiento del consumidor eléctrico. – Cerrar la tapa de la caja de fusibles. –...
Página 131
SISTEMA ELÉCTRICO – Soltar el tornillo y desmontar la pinza. – Soltar la cinta de goma . Deslizar la cubierta del faro hacia arriba y girarla hacia delante. 101063-10 – Separar el conector eléctrico y extraer la cubierta del faro con el faro. ...
SISTEMA ELÉCTRICO – Colocar la cubierta del faro y fijarla con la cinta de goma Información Prestar atención a que el talón de sujeción penetre en el guardabarros. – Colocar la conducción del líquido de frenos y el ramal de cables en su posición. Colocar la pinza, montar el tornillo y apretarlo.
SISTEMA ELÉCTRICO – Extraer los conectores – Desmontar la cubierta de goma de la lámpara del faro. 800098-10 – Girar el casquillo unos 30° en sentido antihorario y desmontarlo. – Desmontar la bombilla del faro. –...
SISTEMA ELÉCTRICO – Extraer el portalámparas del reflector. – Extraer la bombilla de la luz de delimitación del portalámparas. – Colocar una bombilla de la luz de delimitación nueva en el portalámparas. Luz de delimitación (W5W / portalámparas W2,1x9,5d) ( pág.
SISTEMA ELÉCTRICO – Presionar el nuevo intermitente ligeramente en el portalámparas y girarlo en sentido horario hasta el tope. Intermitentes (R10W / portalámparas BA15s) ( pág. 177) – Montar la cubierta naranja. – Colocar el cristal dispersor. – Montar el tornillo y girarlo en sentido antihorario hasta que se enclave en la rosca con una pequeña sacudida.
SISTEMA ELÉCTRICO » Si la posición del límite claro/oscuro no coincide con el valor prescrito: – Ajustar el alcance de la luz del faro. ( pág. 135) Ajustar el alcance de la luz del faro 13.12 – Controlar el ajuste del faro. ( pág.
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN Sistema de refrigeración 14.1 La bomba del agua en el motor asegura una circulación forzada del líquido refrigerante. La presión en el sistema de refrigeración resultante del calentamiento se regula mediante una válvula en el tapón del radiador .
Página 139
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN Advertencia Peligro de envenenamiento El líquido refrigerante es venenoso y nocivo para la salud. – No permitir que el líquido refrigerante entre en contacto con la piel, los ojos ni la ropa. Si entra en contacto con los ojos, enjua- gar el ojo inmediatamente con agua y acudir a un médico.
Página 140
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN Alternativa 2 Líquido refrigerante (mezcla lista para el uso) ( pág. 188) – Montar la tapa del depósito de compensación. – Desenroscar el tapón del radiador – Controlar la protección anticongelante del líquido refrigerante. −25… −45 °C (−13… −49 °F) »...
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN Controlar el nivel de líquido refrigerante 14.3 Advertencia Peligro de quemaduras Durante el funcionamiento de la motocicleta, el líquido refrigerante se calienta mucho y está bajo presión. – No abrir el radiador, las mangueras del radiador ni el resto de componentes del sistema de refrigeración cuando el motor esté caliente.
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN Alternativa 2 Líquido refrigerante (mezcla lista para el uso) ( pág. 188) – Desenroscar el tapón del radiador y controlar el nivel de líquido refrigerante en el radiador. El radiador tiene que estar completamente lleno. » Si el nivel de líquido refrigerante no coincide con el valor prescrito: –...
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN Advertencia Peligro de envenenamiento El líquido refrigerante es venenoso y nocivo para la salud. – No permitir que el líquido refrigerante entre en contacto con la piel, los ojos ni la ropa. Si entra en contacto con los ojos, enjua- gar el ojo inmediatamente con agua y acudir a un médico.
Página 144
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN – Colocar la motocicleta sobre una superficie horizontal, apoyada sobre el caballete late- ral. – Retirar el tapón del radiador 101066-11 – Llenar el líquido refrigerante. Alternativa 1 Líquido refrigerante ( pág. 187) Alternativa 2 Líquido refrigerante (mezcla lista para el uso) ( pág.
Página 145
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN Peligro Peligro de envenenamiento Los gases de escape son venenosos y pueden origi- nar pérdida de conocimiento, y/o incluso la muerte. – Siempre que el motor está en marcha hay que garantizar una ventilación adecuada; no arrancar el motor ni dejarlo en marcha en locales cerrados sin un sistema de extracción apropiado.
AJUSTAR EL MOTOR Controlar la holgura del cable bowden del acelerador 15.1 – Colocar el manillar en la posición de marcha recta. Mover sin fuerza el puño del acele- rador hacia un lado y otro y determinar la holgura del cable bowden del acelerador. Holgura del cable bowden del acelerador 3…...
15.2 – Colocar el manillar en la posición de marcha recta. – Colocar el accionador de la mariposa en la posición básica utilizando la herramienta de diagnóstico KTM. – Soltar la contratuerca – Ajustar la holgura del cable bowden del acelerador con el tornillo de ajuste ...
Página 148
AJUSTAR EL MOTOR – Girar la rueda de ajuste hasta que la cifra deseada quede junto a la marca Ajustar el interruptor Map‑Select en la posición Soft. – Ajustar la rueda de ajuste en la posición 1. Soft – potencia homologada reducida, para aumentar la maniobrabilidad Ajustar el interruptor Map‑Select en la posición Advanced.
MANTENIMIENTO DEL MOTOR Controlar el nivel del aceite del motor 16.1 Información Hay que controlar el nivel de aceite en el motor siempre con el motor a la temperatura de servicio. Condición El motor está caliente. – Colocar la motocicleta en posición vertical sobre una superficie horizontal. –...
MANTENIMIENTO DEL MOTOR Cambiar el aceite del motor y el filtro de aceite, limpiar los tamices de aceite 16.2 – Vaciar el aceite del motor. pág. 148) – Desmontar el filtro de aceite. pág. 149) – Limpiar los tamices de aceite. pág.
MANTENIMIENTO DEL MOTOR – Desmontar el protector del motor. ( pág. 89) – Colocar un recipiente adecuado debajo del motor. – Extraer el tapón roscado de vaciado del motor con el imán y el anillo de hermetizado. – Vaciar completamente el aceite del motor. 100200-10 –...
Página 152
MANTENIMIENTO DEL MOTOR Advertencia Amenaza para el medio ambiente Los materiales contaminantes provocan daños en el medio ambiente. – Elimine correctamente conforme a la normativa en vigor los productos tales como aceites, grasas, filtros, combustible, produc- tos de limpieza, líquido de frenos, etc. –...
MANTENIMIENTO DEL MOTOR Limpiar los tamices de aceite 16.5 Advertencia Peligro de quemaduras El aceite del motor y el aceite del cambio alcanzan temperaturas muy altas durante el funcionamiento de la motocicleta. – Utilizar ropa de protección adecuada y guantes de protección. En caso de quemadura, colocar la zona afectada debajo de agua tibia inmediatamente.
Página 154
MANTENIMIENTO DEL MOTOR – Extraer el tapón roscado con el tamiz de aceite y las juntas tóricas. – Vaciar el resto de aceite del motor. – Limpiar a fondo las piezas y la superficie de hermetizado. 100206-10 – Colocar el tamiz de aceite con juntas tóricas.
MANTENIMIENTO DEL MOTOR Montar el filtro de aceite 16.6 – Colocar los filtros de aceite – Engrasar con aceite las juntas tóricas de las tapas de los filtros de aceite. Montar las tapas de los filtros de aceite ...
MANTENIMIENTO DEL MOTOR Peligro Peligro de envenenamiento Los gases de escape son venenosos y pueden origi- nar pérdida de conocimiento, y/o incluso la muerte. – Siempre que el motor está en marcha hay que garantizar una ventilación adecuada; no arrancar el motor ni dejarlo en marcha en locales cerrados sin un sistema de extracción apropiado.
Página 157
MANTENIMIENTO DEL MOTOR Peligro Peligro de envenenamiento Los gases de escape son venenosos y pueden origi- nar pérdida de conocimiento, y/o incluso la muerte. – Siempre que el motor está en marcha hay que garantizar una ventilación adecuada; no arrancar el motor ni dejarlo en marcha en locales cerrados sin un sistema de extracción apropiado.
LIMPIEZA, CUIDADOS Limpiar la motocicleta 17.1 Advertencia Daños materiales Deterioro y destrucción de componentes por limpieza a alta presión. – No hay que limpiar nunca el vehículo utilizando un equipo de alta presión, ni un chorro de agua potente. El agua a presión puede penetrar en los componente eléctricos, conectores, cables bowden, cojinetes, etc.
Página 159
LIMPIEZA, CUIDADOS Información Limpiar el vehículo con agua caliente mezclada con un agente de limpieza comercial para motocicletas, junto con una esponja blanda. Si se ha conducido con el vehículo por carreteras con sal antihielo, limpiarlo con agua fría. Si se emplea agua caliente se refuerza la acción de la sal. –...
LIMPIEZA, CUIDADOS – Tratar todas las piezas pintadas con un conservante suave para la pintura. Pulimento de alto brillo para pinturas ( pág. 190) – Tratar todas las piezas de plástico y recubiertas en polvo con un producto de limpieza y cuidados suave.
– Estacionar el vehículo en un lugar seco que no esté sometido a variaciones considera- bles de temperatura. Información KTM recomienda levantar la motocicleta sobre un caballete. – Levantar la motocicleta con un caballete elevador. ( pág. 68)
ALMACENAMIENTO – Cubrir la motocicleta con una lona o manta transpirable. Información No emplear en ningún caso materiales no transpirables al aire, pues en ese caso no puede eliminarse la humedad, y puede producirse corrosión. Es muy desaconsejable arrancar brevemente el motor de una motocicleta que va a permanecer inmovilizada.
– Error en el sistema de inyección de Leer la memoria de errores con la herramienta de combustible diagnóstico KTM. – El motor entrega poca potencia Mucha suciedad en el filtro de aire Desmontar el filtro de aire. pág. 74) –...
Página 164
El testigo de advertencia FI (MIL) brilla Error en el sistema de inyección de Leer la memoria de errores con la herramienta de o parpadea combustible diagnóstico KTM. – El motor se para durante la marcha Falta de combustible Repostar combustible. ( pág.
Página 165
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS Avería Posible causa Medida – Consumo elevado de aceite El nivel del aceite del motor es dema- Controlar el nivel del aceite del motor. siado alto pág. 147) – La viscosidad del aceite del motor es Cambiar el aceite del motor y el filtro de aceite, insuficiente limpiar los tamices de aceite.
CÓDIGO INTERMITENTE Código de parpadeo FI Testigo de advertencia (MIL) 02 Parpadeo del testigo de advertencia FI (MIL): 2 veces corto Condiciones del error Transmisor de impulsos (pick up) - Fallo en el circuito de conexión Código de parpadeo FI Testigo de advertencia (MIL) 06 Parpadeo del testigo de advertencia FI (MIL): 6 veces corto Condiciones del error...
Página 167
CÓDIGO INTERMITENTE Código de parpadeo FI Testigo de advertencia (MIL) 13 Parpadeo del testigo de advertencia FI (MIL): 1 vez largo, 3 veces corto Condiciones del error Sensor de temperatura aire de admisión - Señal de entrada muy baja Sensor de temperatura aire de admisión - Señal de entrada muy alta Código de parpadeo FI Testigo de advertencia (MIL) 14 Parpadeo del testigo de advertencia FI (MIL): 1 vez largo, 4 veces corto...
Página 168
CÓDIGO INTERMITENTE Código de parpadeo FI Testigo de advertencia (MIL) 25 Parpadeo del testigo de advertencia FI (MIL): 2 veces largo, 5 veces corto Condiciones del error Interruptor caballete lateral - Fallo en el circuito de conexión Código de parpadeo FI Testigo de advertencia (MIL) 26 Parpadeo del testigo de advertencia FI (MIL): 2 veces largo, 6 veces corto Condiciones del error...
Página 169
CÓDIGO INTERMITENTE Código de parpadeo FI Testigo de advertencia (MIL) 54 Parpadeo del testigo de advertencia FI (MIL) 5 veces largo, 4 veces corto Condiciones del error Válvula de aire secundario - Circuito abierto/cortocircuito a masa Código de parpadeo FI Testigo de advertencia (MIL) 58 Parpadeo del testigo de advertencia FI (MIL): 5 veces largo, 8 veces corto Condiciones del error...
Página 170
CÓDIGO INTERMITENTE Código de parpadeo FI Testigo de advertencia (MIL) 92 Parpadeo del testigo de advertencia FI (MIL): 9 veces largo, 2 veces corto Condiciones del error Alimentación del motor de la mariposa (interna) - Fallo en el circuito de conexión...
DATOS TÉCNICOS - MOTOR Tipo constructivo Motor de gasolina monocilindro de 4 tiempos, refrigerado por agua Cilindrada 654 cm³ (39,91 cu in) Carrera 80 mm (3,15 in) Diámetro 102 mm (4,02 in) Relación de compresión 11,8:1 Régimen de ralentí Temperatura del líquido refrigerante: ≥ 70 °C (≥ 158 °F) 1.550…...
DATOS TÉCNICOS - MOTOR 2ª marcha 16:28 3ª marcha 21:28 4ª marcha 21:23 5ª marcha 23:22 6ª marcha 23:20 Preparación de la mezcla Inyección de combustible regulada electrónicamente Equipo de encendido Equipo de encendido con regulación electrónica sin contactos, ajuste digital del encendido Alternador 12 V, 224 W Bujía...
DATOS TÉCNICOS - PARES DE APRIETE, MOTOR ® Tapón roscado del orificio de engrase autoroscante 9 Nm (6,6 lbf ft) Loctite 243™ ® Tornillo de sujeción de la membrana 2,5 Nm (1,84 lbf ft) Loctite 243™ – Abrazadera para mangueras en la brida 1,5 Nm (1,11 lbf ft) de aspiración ®...
Página 174
DATOS TÉCNICOS - PARES DE APRIETE, MOTOR – Tornillo de la tapa del alternador 10 Nm (7,4 lbf ft) – Tornillo de la tapa del embrague 10 Nm (7,4 lbf ft) ® Tornillo de retención axial del árbol de 10 Nm (7,4 lbf ft) Loctite 243™...
Página 175
DATOS TÉCNICOS - PARES DE APRIETE, MOTOR – Tapón roscado de la fijación del cigüe- 20 Nm (14,8 lbf ft) ñal Tornillo de la culata Secuencia de apriete: engrasado con aceite del motor apretar en diagonal, empe- zando por el tornillo posterior del alojamiento de la cadena.
Página 176
DATOS TÉCNICOS - PARES DE APRIETE, MOTOR ® Tubos roscados en la carcasa del motor M16x1,5 25 Nm (18,4 lbf ft) Loctite 243™ – Tuerca del rotor M18x1,5 100 Nm (73,8 lbf ft) – Tapón roscado del tamiz de aceite M20x1,5 15 Nm (11,1 lbf ft) –...
DATOS TÉCNICOS - CHASIS Chasis Bastidor de tubo de celosía formado por tubos de acero al cromo y molibdeno, con recubrimiento polvo Horquilla WP Suspension 4860 MXMA Amortiguador WP Suspension 4618 con articulación Pro‑Lever Recorrido de la suspensión delante 275 mm (10,83 in) detrás 275 mm (10,83 in) Equipo de frenos...
DATOS TÉCNICOS - CHASIS delante 1,5 bar (22 psi) detrás 1,5 bar (22 psi) Transmisión secundaria 15:45 Cadena 5/8 x 1/4” X‑Ring Ángulo de la dirección 63° Distancia entre ejes 1.504±15 mm (59,21±0,59 in) Altura del asiento sin carga 930 mm (36,61 in) Altura libre sobre el suelo sin carga 320 mm (12,6 in) Peso sin combustible aprox.
140/80 - 18 M/C 70R M+S TT Hasta máx.: 160 km/h (99,4 mph) Continental TKC 80 Continental TKC 80 Encontrará más información en la sección de servicio, en: http://www.ktm.com Cantidad de llenado - combustible 23.3 Capacidad total del depósito de 12 l (3,2 US gal) Gasolina súper sin plomo (95 octanos / RON 95 / PON 91)
DATOS TÉCNICOS - HORQUILLA Referencia de la horquilla 14.18.7K.41 Horquilla WP Suspension 4860 MXMA Amortiguación de la compresión Confort 20 clics Estándar 15 clics Sport 10 clics Con la carga útil máxima 10 clics Amortiguación de la extensión Confort 20 clics Estándar 15 clics Sport...
DATOS TÉCNICOS - AMORTIGUADOR Referencia del amortiguador 15.18.7E.41 Amortiguador WP Suspension 4618 con articulación Pro‑Lever Amortiguación de la compresión High Speed Confort 2 vueltas Estándar 1,5 vueltas Sport 1 vuelta Con la carga útil máxima 1 vuelta Amortiguación de la compresión Low Speed Confort 20 clics Estándar...
Página 182
DATOS TÉCNICOS - AMORTIGUADOR Recorrido de la suspensión con conductor 70… 80 mm (2,76… 3,15 in) Longitud de montaje 405 mm (15,94 in) Aceite para amortiguadores ( pág. 186) SAE 2,5...
DATOS TÉCNICOS - PARES DE APRIETE, CHASIS – Tornillo de la válvula del sistema de aire EJOT 2 Nm (1,5 lbf ft) secundario – Tornillo del interruptor del caballete EJOT 2 Nm (1,5 lbf ft) lateral – Tornillo del soporte de la matrícula EJOT 3 Nm (2,2 lbf ft) abajo...
Página 184
DATOS TÉCNICOS - PARES DE APRIETE, CHASIS – Tornillo de la parte superior de la caja 2 Nm (1,5 lbf ft) del filtro de aire ® Tornillo de la protección contra el desli- 6 Nm (4,4 lbf ft) Loctite 243™ zamiento de la cadena ®...
Página 185
DATOS TÉCNICOS - PARES DE APRIETE, CHASIS – Tornillo de la pieza de deslizamiento de 15 Nm (11,1 lbf ft) la cadena ® Tornillo de la pinza del freno delantero 25 Nm (18,4 lbf ft) Loctite 243™ – Tornillo de la tija inferior 12 Nm (8,9 lbf ft) –...
Página 186
DATOS TÉCNICOS - PARES DE APRIETE, CHASIS – Demás tornillos del chasis 45 Nm (33,2 lbf ft) – Demás tuercas del chasis 50 Nm (36,9 lbf ft) ® Tornillo de soporte del motor 45 Nm (33,2 lbf ft) Loctite 243™ –...
– Hay que utilizar exclusivamente aceites del motor conformes con la norma indicada (consultar las indicaciones en la etiqueta del reci- ® piente), que posean las propiedades exigidas. KTM recomienda utilizar productos Motorex Aceite completamente sintético para el motor Proveedor ®...
Página 188
ISO VG (15) Prescripción – Hay que utilizar exclusivamente aceite hidráulico conforme con la norma indicada (consultar las indicaciones en la etiqueta del reci- ® piente), que posea las propiedades exigidas. KTM recomienda utilizar productos Motorex Proveedor ® Motorex –...
Página 189
Utilizar solamente un líquido refrigerante adecuado (también en países con temperaturas elevadas). Si se emplean agentes anticonge- ® lantes de baja calidad, puede producirse corrosión y puede formarse espuma. KTM recomienda utilizar productos Motorex Relación de mezcla Protección anticongelante: −25… −45 °C 50% agente anticorrosión y anticongelante...
Página 190
AGENTES DE SERVICIO Líquido refrigerante (mezcla lista para el uso) −40 °C (−40 °F) Protección anticongelante Proveedor ® Motorex – Anti Freeze...
NORMAS JASO T903 MA A causa de las distintas tendencias en el desarrollo técnico, se precisa una especificación técnica propia para las motocicletas con motor de 4 tiempos - la norma JASO T903 MA. Anteriormente se utilizaba en las motocicletas de 4 tiempos el aceite del motor de los turismos, ya que no existía una especificación propia para las motocicletas.