Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

MANUAL DE INSTRUCCIONES
2009
690 Supermoto Limited Edition EU
N.° art. 3211364es

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para KTM 690 Supermoto Limited Edition EU 2009

  • Página 1 MANUAL DE INSTRUCCIONES 2009 690 Supermoto Limited Edition EU N.° art. 3211364es...
  • Página 3: Querido Cliente De Ktm

    QUERIDO CLIENTE DE KTM En primer lugar, permítanos felicitarle por su decisión de adquirir una motocicleta KTM. Con ello se ha convertido en propietario de una QUERIDO CLIENTE DE KTM motocicleta deportiva moderna, que le dará muchas satisfacciones si la conduce correctamente y le dedica el mantenimiento y los cuida- dos necesarios.
  • Página 4 Se prohíbe la reproducción total o parcial sin autorización escrita del autor. ISO 9001(12 100 6061) En conformidad con la norma internacional de gestión de calidad ISO 9001, KTM utiliza procesos de aseguramiento de la calidad que conducen a una máxima calidad de los productos.
  • Página 5: Tabla De Contenido

    ÍNDICE Ajustar la hora..............28 ÍNDICE REPRESENTACIÓN ..............6 Cuadro de instrumentos - visualización ODO ....... 29 INDICACIONES IMPORTANTES ..........7 Cuadro de instrumentos - ajustar / restablecer la VISTA DEL VEHÍCULO ............12 visualización TRIP 1 ............29 Vista del vehículo delante a la izquierda ......12 Cuadro de instrumentos - ajustar / restablecer la Vista del vehículo detrás, a la derecha ........
  • Página 6 ................ 75 llevarse a cabo en un taller especializado autorizado de Controlar las pastillas del freno de la rueda trasera ....77 KTM. (Con una orden de taller adicional) ......56 Desmontar la rueda delantera ........77 MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) ........57 Montar la rueda delantera ..........
  • Página 7 ÍNDICE Montar la cubierta del faro con el faro ........ 99 LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS..........126 Cambiar la lámpara del faro..........99 CÓDIGO DE PARPADEO ............130 Cambiar la bombilla de la luz de delimitación ....100 LIMPIEZA ................135 Cambiar la bombilla de los intermitentes ......101 Limpiar la motocicleta ............
  • Página 8: Representación

    Todas las tareas marcadas con este símbolo requieren conocimientos especiales y capacidad de comprensión téc- nica. Por su propia seguridad, le aconsejamos que acuda a un taller especializado autorizado KTM para llevar a cabo estas tareas. Estos talleres cuentan con mecánicos que han recibido una instrucción específica y disponen de las herramientas especiales necesarias para realizar el mantenimiento ideal de su motocicleta.
  • Página 9: Indicaciones Importantes

    Definición del uso previsto Las motocicletas deportivas KTM están concebidas y diseñadas de modo que soportan los esfuerzos habituales durante la utilización en carretera; en cambio, no están previstas para el uso en pistas de competición ni en terrenos no asfaltados.
  • Página 10 Recambios, accesorios Por su propia seguridad, utilice únicamente recambios y accesorios homologados y/o recomendados por KTM y encargue su montaje a un taller especializado autorizado de KTM. KTM no responde de los daños resultantes de la utilización de otros productos.
  • Página 11: Medio Ambiente

    INDICACIONES IMPORTANTES Advertencia Peligro de incendio Algunas piezas del vehículo alcanzan temperaturas muy elevadas durante el funcionamiento del mismo. – No estacionar el vehículo en lugares con materiales fácilmente combustibles y/o inflamables. No colocar objetos encima del vehículo cuando esté caliente tras haber funcionado. Dejar siempre que primero se enfríe. –...
  • Página 12 INDICACIONES IMPORTANTES Grados de peligrosidad Peligro Aviso sobre un peligro que conduce inmediatamente y con seguridad a lesiones graves, permanentes, o incluso la muerte si no se toman las precauciones necesarias. Advertencia Aviso sobre un peligro que conduce probablemente a lesiones graves o incluso la muerte si no se toman las precauciones necesa- rias.
  • Página 14: Vista Del Vehículo

    VISTA DEL VEHÍCULO Vista del vehículo delante a la izquierda 600882-10...
  • Página 15 VISTA DEL VEHÍCULO Cuadro de instrumentos Retrovisor Maneta del embrague Asiento Asidero Pinza del freno delantero Grifo de la gasolina a la izquierda Pedal de cambio Número del motor Caballete lateral...
  • Página 16: Vista Del Vehículo Detrás, A La Derecha

    VISTA DEL VEHÍCULO Vista del vehículo detrás, a la derecha 600881-10...
  • Página 17 VISTA DEL VEHÍCULO Cerradura del asiento Mando de las luces, pulsador de ráfagas, interruptor de los intermitentes, bocina Tapón del depósito Interruptor de parada de emergencia, botón del motor de arranque Maneta del freno de mano Número de chasis, placa de características Pinza del freno trasero Reposapiés del acompañante Pedal del freno...
  • Página 18: Posición De Los Números De Serie

    POSICIÓN DE LOS NÚMEROS DE SERIE Número de chasis/placa de características El número de chasis está grabado en el lado derecho de la pipa de la dirección.  La placa de características se encuentra en el lado derecho del chasis, detrás de la pipa ...
  • Página 19: Número Del Motor

    POSICIÓN DE LOS NÚMEROS DE SERIE Número del motor El número del motor está grabado en el lado izquierdo del motor, por debajo del piñón  de la cadena. 500001-01 Referencia de la horquilla La referencia de la horquilla está grabada en el lado interior del portarruedas. ...
  • Página 20: Referencia Del Amortiguador

    POSICIÓN DE LOS NÚMEROS DE SERIE Referencia del amortiguador La referencia del amortiguador se encuentra embutida en la parte superior del amorti-  guador, por encima del anillo de ajuste, en el lado dirigido hacia el motor. 100185-10...
  • Página 21: Mandos

    MANDOS Maneta del embrague La maneta del embrague se encuentra en el lado izquierdo del manillar.  El embrague se acciona por vía hidráulica, y se reajusta automáticamente. 100113-10 Maneta del freno de mano La maneta del freno de mano se encuentra en el lado derecho del manillar.
  • Página 22: Mando De Las Luces

    MANDOS Mando de las luces El mando de las luces se encuentra en el lado izquierdo del manillar.  Posibles estados Luz de cruce conectada – Mando de las luces basculado hacia abajo. En esta posición están conectados la luz de cruce y el piloto trasero. Luz de carretera conectada –...
  • Página 23: Interruptor De Los Intermitentes

    MANDOS Interruptor de los intermitentes El interruptor de los intermitentes se encuentra en el lado izquierdo del manillar.  Posibles estados Intermitentes desconectados Intermitentes del lado izquierdo conectados – Interruptor de los intermiten- tes basculado hacia la izquierda. El interruptor de los intermitentes vuelve automáticamente a la posición central después del accionamiento.
  • Página 24: Cerradura De Encendido/Del Manillar

    MANDOS Cerradura de encendido/del manillar La cerradura de encendido y del manillar se encuentra por delante de la tija superior de  la horquilla. Posibles estados Encendido desconectado – En esta posición, el circuito de encendido está interrumpido; se para el motor si está en marcha, y no es posible arrancarlo si está...
  • Página 25: Botón Del Motor De Arranque

    MANDOS Botón del motor de arranque El botón del motor de arranque se encuentra en el lado derecho del manillar.  Posibles estados • Botón del motor de arranque en su posición básica oprimido – En esta posición se acciona el motor de •...
  • Página 26: Cuadro De Instrumentos - Botones De Función

    MANDOS Cuadro de instrumentos - botones de función 5.11 El botón MODE permite cambiar el modo de visualizado.  Están disponibles los siguientes modos de visualizado: trayecto recorrido (ODO), Tripmas- ter 1 (TRIP 1) y Tripmaster 2 (TRIP 2). El botón SET permite restablecer las funciones Tripmaster 1 (TRIP 1) y ...
  • Página 27: Cuadro De Instrumentos - Testigos De Control

    MANDOS Cuadro de instrumentos - testigos de control 5.13 Los testigos de control facilitan información adicional sobre el estado de servicio de la motocicleta. Posibles estados El testigo de control de los intermitentes destella en verde al mismo ritmo que los intermitentes – Están conectados los intermitentes. El testigo de control del punto muerto brilla en color verde –...
  • Página 28: Cuadro De Instrumentos - Display

    MANDOS Cuadro de instrumentos - Display 5.14 Al conectar el encendido brillan durante un segundos todos los segmentos del display, a modo de test de funcionamiento. 700118-01 LEnGth Después del test de funcionamiento del display se muestra durante un segundos el períme- tro de la rueda LEnGth.
  • Página 29: Cuadro De Instrumentos - Velocímetro

    MANDOS Cuadro de instrumentos - velocímetro 5.15 La velocidad se indica en kilómetros por hora km/h o en millas por hora mph.  700114-01 Ajuste de kilómetros o millas 5.16 Información Si se cambia de unidad, se conserva el valor ODO (cuentakilómetros) y se convierte a la nueva unidad. Llevar a cabo el ajuste en función del país.
  • Página 30: Cuadro De Instrumentos - Hora

    MANDOS – Conectar el encendido; para ello, girar la llave de encendido a la posición – Presionar el botón MODE hasta que se active el modo de visualizado ODO. – Mantener pulsado el botón MODE hasta que el modo de visualizado cambie de km/h a mph o de mph a km/h.
  • Página 31: Cuadro De Instrumentos - Visualización Odo

    MANDOS – Conectar el encendido; para ello, girar la llave de encendido a la posición – Presionar el botón MODE hasta que se active el modo de visualizado ODO. – Mantener pulsados simultáneamente los botones MODE y SET. La hora comenzará a destellar. –...
  • Página 32: Cuadro De Instrumentos - Ajustar / Restablecer La Visualización Trip 2

    MANDOS – Conectar el encendido; para ello, girar la llave de encendido a la posición – Presionar el botón MODE hasta que se active el modo de visualizado TRIP 1. – Mantener pulsado el botón SET. La visualización TRIP 1 se pondrá a 0.0. 700121-01 Cuadro de instrumentos - ajustar / restablecer la visualización TRIP 2 5.21...
  • Página 33: Cuadro De Instrumentos - Visualización Trip F

    MANDOS Cuadro de instrumentos - visualización TRIP F 5.22 Cuando el nivel de combustible llega a la marca de reserva, la visualización cambia auto- máticamente a TRIP F y empieza a contar a partir de 0.0 independientemente del modo de visualizado que estuviera activado.
  • Página 34: Abrir El Tapón Del Depósito De Combustible

    MANDOS Abrir el tapón del depósito de combustible 5.24 – Abrir la cubierta en el tapón del depósito de combustible e introducir la llave de  encendido. – Girar la llave de encendido 90° en sentido antihorario y desmontar el tapón del depó- sito.
  • Página 35: Grifos De La Gasolina

    MANDOS Grifos de la gasolina 5.26 Los grifos de la gasolina se encuentran en la parte inferior del depósito, a la izquierda y  a la derecha. Posibles estados Grifos de gasolina cerrados – Los tornillos moleteados están girados en sentido horario •...
  • Página 36: Cerradura Del Asiento

    MANDOS Cerradura del asiento 5.28 La cerradura del asiento se encuentra a la derecha, junto al asiento.  Esta cerradura puede bloquearse con la llave de encendido. 100108-10 Manual de instrucciones 5.29 El Manual de instrucciones se encuentra en una funda de protección en la parte inferior ...
  • Página 37: Bolsa De Herramientas

    MANDOS Bolsa de herramientas 5.30 En el compartimento debajo del asiento se encuentra la bolsa de herramientas  500032-10 Reposapiés del acompañante 5.31 Los reposapiés del acompañante son extensibles.  Posibles estados Reposapiés del acompañante recogidos – Para circular sin acompañante. •...
  • Página 38: Pedal De Cambio

    MANDOS Pedal de cambio 5.32 El pedal de cambio está montado a la izquierda del motor.  100110-10 La posición de las marchas se indica en la figura. El punto muerto (ralentí) se encuentra entre la 1ª y la 2ª marcha. 100111-10...
  • Página 39: Pedal Del Freno

    MANDOS Pedal del freno 5.33 El pedal del freno se encuentra por delante del reposapiés derecho.  Con el pedal del freno se acciona el freno trasero. 100183-10 Caballete lateral 5.34 El caballete lateral está acoplado al sistema de seguridad para el arranque; tenga en ...
  • Página 40: Consejos (Puesta En Servicio)

    Advertencia Peligro de accidente Comportamiento incontrolable a causa del empleo de neumáticos/ruedas no autorizados y/ recomendados. – Utilizar exclusivamente neumáticos/ruedas autorizados por KTM con el índice de velocidad correspondiente. Advertencia Peligro de accidente Menor adhesión al suelo con neumáticos nuevos. –...
  • Página 41: Rodaje Del Motor

    – Asegúrese de que se han llevado a cabo las tareas de la "Inspección previa a la entrega" en un taller especializado autorizado KTM. Con ocasión de la entrega del vehículo tiene que recibir también el comprobante de entrega y el cuaderno de mantenimiento.
  • Página 42: Cargar El Vehículo

    CONSEJOS (PUESTA EN SERVICIO) Prescripción Número de revoluciones máximo del motor Durante los primeros: 1.000 km (621,4 mi) 6.000 rpm Después de los primeros: 1.000 km (621,4 mi) 7.800 rpm – ¡Evite circular a pleno gas! Cargar el vehículo Advertencia Peligro de accidente Comportamiento inestable.
  • Página 43 CONSEJOS (PUESTA EN SERVICIO) Advertencia Peligro de accidente Mala visibilidad para el resto de conductores debido a la mala colocación del equipaje. – Si el piloto trasero está tapado, los conductores por detrás suyo tendrán dificultad para verle, especialmente en la oscuridad. Compruebe de forma regular la sujeción del equipaje.
  • Página 44: Instrucciones Para La Conducción

    INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN Comprobaciones antes de cualquier puesta en servicio Información No utilice nunca la motocicleta si no se encuentra en un estado técnico impecable. A fin de poder garantizar la seguridad al circular, tiene que acostumbrarse a llevar a cabo siempre una comprobación general del vehículo antes de cualquier puesta en servicio.
  • Página 45: Arrancar El Motor

    INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN – Comprobar que se ha sujetado correctamente el equipaje. – Sentarse sobre la motocicleta y controlar el ajuste de los retrovisores. Arrancar el motor Peligro Peligro de envenenamiento Los gases de escape son venenosos y pueden originar pérdida de conocimiento, y/o incluso la muerte. –...
  • Página 46 INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN – Colocar el interruptor de parada de emergencia en la posición – Conectar el encendido; para ello, girar la llave de encendido a la posición Después de conectar el encendido se escucha el ruido de funcionamiento de la bomba de combustible durante aproximadamente 2 segundos.
  • Página 47: Ponerse En Marcha

    INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN Ponerse en marcha – Accionar la maneta del embrague, meter la 1ª marcha, soltar lentamente la maneta del embrague y acelerar al mismo tiempo con cui- dado. Cambiar de marcha, conducir Advertencia Peligro de accidente Si cambia de carga de forma repentina, puede perder el control sobre el vehículo. –...
  • Página 48 INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN Advertencia Peligro de accidente Peligro de accidente debido a un modo de conducir arriesgado. – Siga siempre las normas de tráfico y conduzca con un estilo defensivo y preventivo, a fin de poder detectar lo antes posible posibles peligros.
  • Página 49 Información Si se escuchan ruidos desacostumbrados al conducir la motocicleta, detenerse inmediatamente, parar el motor y ponerse en con- tacto con un taller especializado autorizado de KTM. – Si lo permiten las circunstancias (inclinación, situación, etc.) puede cambiarse a una marcha más larga.
  • Página 50: Frenar

    INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN – No ir nunca más rápido de lo permitido por la calzada y las condiciones climatológicas. Especialmente en curvas, no cambiar de marcha y acelerar con mucho cuidado. – Para reducir a una marcha más corta, reducir la velocidad, frenando si es necesario, y disminuir la aceleración.
  • Página 51 Peligro de accidente Reducción de la capacidad de frenado por falta de un punto de accionamiento claro en el freno delantero o trasero. – Comprobar el sistema de frenos, no seguir circulando. (Su taller especializado autorizado por KTM estará encantado de ayu- darle.) Advertencia Peligro de accidente Avería en el equipo de frenos.
  • Página 52: Detener Y Estacionar El Vehículo

    INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN Detener y estacionar el vehículo Advertencia Peligro de robo Uso del vehículo por personas no autorizadas. – No perder el vehículo nunca de vista mientras está el motor en marcha. Proteger el vehículo para evitar que pueda ser utilizado por personas no autorizadas.
  • Página 53: Repostar Combustible

    INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN – Desconectar el encendido; para ello, girar la llave de encendido a la posición Información Si se ha parado el motor accionando el interruptor de parada de emergencia, y se deja conectado el encendido en la cerradura de encendido, no se interrumpe el suministro eléctrico de la mayoría de los grupos consumidores, y por lo tanto se descarga la batería.
  • Página 54 INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN Advertencia Peligro para el medio ambiente La manipulación incorrecta del combustible supone un peligro para el medio ambiente. – No permitir que el combustible acceda al agua subterránea, al suelo ni a los canales de desagüe. Información Esta motocicleta está...
  • Página 55: Programa De Servicio

    PROGRAMA DE SERVICIO Tareas importantes de mantenimiento que tienen que llevarse a cabo en un taller especializado autorizado de KTM. K10N K50A K100A Motor Cambiar el aceite del motor y el filtro de aceite, limpiar los tamices de • •...
  • Página 56 PROGRAMA DE SERVICIO K10N K50A K100A Piezas adosadas Controlar el equipo de escape y comprobar que es estanco, que está correctamente suspendido y que las abrazaderas están bien apreta- • • • • • das. Controlar la integridad, la viabilidad, el tendido correcto y sin dobleces •...
  • Página 57 PROGRAMA DE SERVICIO K10N K50A K100A Frenos Comprobar que están bien apretados los tornillos y los pernos de • • • • • guiado del equipo de frenos. Tren de rodaje Controlar la hermeticidad y el funcionamiento del amortiguador y la •...
  • Página 58: Tareas Importantes De Mantenimiento Que Tienen Que Llevarse A Cabo En Un Taller Especializado Autorizado De Ktm. (Con Una Orden De Taller Adicional)

    K50A: cada 5.000 km (3.107 mi) K100A: cada 10.000 km (6.214 mi) J1A: anual J2A: cada 2 años Tareas importantes de mantenimiento que tienen que llevarse a cabo en un taller especializado autorizado de KTM. (Con una orden de taller adicional) K100A •...
  • Página 59: Mantenimiento (Chasis Y Motor)

    MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) Levantar la rueda delantera de la motocicleta Advertencia Peligro de deterioro Cuando está detenido, el vehículo puede moverse o caer. – Estacionar el vehículo siempre sobre una superficie lisa y de suficiente consistencia. – Levantar la rueda trasera de la motocicleta. ( pág.
  • Página 60: Levantar La Rueda Trasera De La Motocicleta

    MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) Levantar la rueda trasera de la motocicleta Advertencia Peligro de deterioro Cuando está detenido, el vehículo puede moverse o caer. – Estacionar el vehículo siempre sobre una superficie lisa y de suficiente consistencia. – Colocar el adaptador para el caballete de montaje en el caballete de montaje, y enros- carlo en el basculante.
  • Página 61: Horquilla/Amortiguador

    MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) Horquilla/amortiguador La horquilla y el amortiguador ofrecen numerosas posibilidades para adaptar el tren de rodaje en conformidad con su estilo de conducción y la carga útil. Información Para facilitarle esta tarea, hemos resumido los ajustes más útiles de acuerdo con nuestra experiencia en la tabla .
  • Página 62: Ajustar La Amortiguación De La Extensión Del Amortiguador

    Peligro de accidente El desarmado de piezas sometidas a presión puede ocasionar daños personales. – El amortiguador contiene nitrógeno bajo compresión elevada. Preste atención la descripción facilitada. (Su taller especializado autorizado por KTM estará encantado de ayudarle.) – Girar el tornillo de ajuste en sentido horario hasta el último chasquido apreciable.
  • Página 63: Purgar El Aire De Las Botellas De La Horquilla

    MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) Prescripción Amortiguación de la extensión Confort 25 clics Estándar 20 clics Sport 15 clics Con la carga útil máxima 15 clics Información Girando en sentido horario se aumenta la amortiguación al extender la horquilla; girando en sentido antihorario se reduce la amortiguación. Purgar el aire de las botellas de la horquilla –...
  • Página 64: Controlar La Suciedad De La Cadena

    MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) Controlar la suciedad de la cadena – Comprobar si hay suciedad patente sobre la cadena. » Si la cadena está muy sucia: – Limpiar la cadena. ( pág. 62) 400678-01 Limpiar la cadena 9.10 Advertencia Peligro de accidente Los lubricantes disminuyen la adherencia de los neumáticos a la calzada. –...
  • Página 65: Controlar La Tensión De La Cadena

    MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) Información La duración de la cadena depende en gran medida de su conservación. – Limpiar periódicamente la cadena. – Eliminar la suciedad visible con un chorro de agua sin fuerza. – Suprimir los restos de grasa en la cadena utilizando un agente de limpieza para cade- nas.
  • Página 66 MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) – Apoyar la motocicleta sobre el caballete lateral. – Cambiar el cambio de marchas a punto muerto. – Oprimir la cadena hacia arriba en la zona del nervio vertical del basculante, y medir la tensión de la cadena ...
  • Página 67: Ajustar La Tensión De La Cadena

    MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) Ajustar la tensión de la cadena 9.12 Advertencia Peligro de accidente Peligro debido a una tensión inadecuada en la cadena. – Si la tensión de la cadena es excesiva, se ejercen cargas superiores sobre los componentes de la transmisión secundaria (cadena, piñón, corona de la cadena, cojinetes en el cambio de marchas y en la rueda trasera).
  • Página 68 MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) – Soltar la tuerca  – Soltar las tuercas  – Girar los tornillo de ajuste a la izquierda y a la derecha para ajustar la tensión de la  cadena. Prescripción Tensión de la cadena 5 mm (0,2 in) Girar los tornillos de ajuste a la izquierda y a la derecha de modo que las mar-...
  • Página 69: Controlar El Desgaste De La Corona Y El Piñón De La Cadena

    El piñón, la corona y la cadena tienen que sustituirse siempre conjunta- mente. Por razones de seguridad, la cadena no tiene eslabón de enganche. Le recomendamos que acuda siempre a un taller autorizado de KTM para sustituir la cadena; en este taller disponen de las herramientas necesa- 100132-10 rias para abrir y cerrar los eslabones de la cadena.
  • Página 70: Controlar El Desgaste De La Cadena

    Por razones de seguridad, la cadena no tiene eslabón de enganche. Le recomendamos que acuda siempre a un taller autorizado por KTM para sustituir la cadena; en este taller disponen de las herramientas especia- les necesarias.
  • Página 71: Controlar Los Discos De Freno

    Advertencia Peligro de accidente Reducción en la fuerza de frenado debido al desgaste de los discos de freno. – Sustituir inmediatamente los discos de freno desgastados. (Su taller especializado autorizado por KTM estará encantado de ayudarle.) – Medir el espesor de los discos de freno delante y detrás, en varios puntos del disco, y comprobar la cota ...
  • Página 72: Ajustar La Posición Básica De La Maneta Del Freno De Mano

    Si el nivel de líquido de frenos disminuye por debajo de la marca MIN, esto significa que existen fugas en el equipo de frenos, o que las pastillas de freno están completamente desgastadas. Comprobar el sistema de frenos, no seguir circulando. (Su taller especializado autorizado por KTM estará encantado de ayudarle.) Advertencia Peligro de accidente Reducción de la capacidad de frenado por envejecimiento del líquido de frenos.
  • Página 73: Completar El Líquido De Frenos Del Freno Delantero

    Si el nivel de líquido de frenos disminuye por debajo de la marca MIN, esto significa que existen fugas en el equipo de frenos, o que las pastillas de freno están completamente desgastadas. Comprobar el sistema de frenos, no seguir circulando. (Su taller especializado autorizado por KTM estará encantado de ayudarle.) Advertencia Irritación de la piel El líquido de frenos puede originar irritaciones en contacto con la piel.
  • Página 74 MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) Advertencia Amenaza para el medio ambiente Los materiales contaminantes provocan daños en el medio ambiente. – Elimine correctamente conforme a la normativa en vigor los productos tales como aceites, grasas, filtros, combustible, produc- tos de limpieza, líquido de frenos, etc. Información No utilizar nunca líquido de frenos DOT 5.
  • Página 75: Controlar Las Pastillas Del Freno De La Rueda Delantera

    Advertencia Peligro de accidente Reducción de la capacidad de frenado con pastillas de freno desgastadas. – Sustituir inmediatamente las pastillas de freno gastadas. (Su taller especializado autorizado por KTM estará encantado de ayu- darle.) Advertencia Peligro de accidente Reducción de la capacidad de frenado a causa de discos de freno deteriorados.
  • Página 76: Controlar El Recorrido En Vacío Del Pedal Del Freno

    Carrera en vacío del pedal del freno 3… 5 mm (0,12… 0,2 in) » Si el recorrido en vacío no coincide con el valor prescrito: – Acudir a un taller especializado autorizado por KTM para ajustar el recorrido en vacío. 100182-10 – Enganchar el muelle ...
  • Página 77: Completar Líquido De Frenos En El Freno De La Rueda Trasera

    Si el nivel de líquido de frenos disminuye por debajo de la marca MIN, esto significa que existen fugas en el equipo de frenos, o que las pastillas de freno están completamente desgastadas. Comprobar el sistema de frenos, no seguir circulando. (Su taller especializado autorizado por KTM estará encantado de ayudarle.) Advertencia Irritación de la piel El líquido de frenos puede originar irritaciones en contacto con la piel.
  • Página 78 – Sustituir el líquido de frenos de los frenos delantero y trasero de acuerdo con el programa de servicio. (Su taller especializado autorizado por KTM estará encantado de ayudarle.) Advertencia Amenaza para el medio ambiente Los materiales contaminantes provocan daños en el medio ambiente.
  • Página 79: Controlar Las Pastillas Del Freno De La Rueda Trasera

    Advertencia Peligro de accidente Reducción de la capacidad de frenado con pastillas de freno desgastadas. – Sustituir inmediatamente las pastillas de freno gastadas. (Su taller especializado autorizado por KTM estará encantado de ayu- darle.) Advertencia Peligro de accidente Reducción de la capacidad de frenado a causa de discos de freno deteriorados.
  • Página 80: Montar La Rueda Delantera

    MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) – Soltar los tornillos y los casquillos distanciadores   – Oprimir las pastillas de freno ladeando ligeramente la pinza del freno sobre el disco de freno. Separar con cuidado la pinza del freno del disco de freno, hacia atrás, y dejarla colgando a un lado.
  • Página 81 MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) – Limpiar y engrasar la rosca en el eje de la rueda y en el tornillo  Grasa de larga duración ( pág. 158) – Levantar la rueda delantera para introducirla en la horquilla, colocarla en su posición e introducir el eje de la rueda.
  • Página 82: Desmontar La Rueda Trasera

    MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) – Bajar la rueda delantera de la motocicleta del caballete de montaje. ( pág. 57) – Accionar el freno delantero y oprimir varias veces con fuerza la horquilla para que pue- dan alinearse las botellas de la horquilla. –...
  • Página 83: Montar La Rueda Trasera

    MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) – Tirar conjuntamente de la rueda trasera y del soporte de la pinza de freno hacia  atrás, hasta que sea posible bascular el soporte de la pinza de freno hacia un lado. Advertencia Peligro de accidente Reducción de la capacidad de frenado a causa de discos de freno deteriorados.
  • Página 84 MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) – Desmontar el casquillo . Limpiar y engrasar la superficie de rodadura del casquillo y  el anillo de retén radial  Grasa de larga duración ( pág. 158) – Limpiar y engrasar la rosca en el eje de la rueda y en la tuerca ...
  • Página 85: Controlar Las Gomas Amortiguadoras En El Cubo De La Rueda Trasera

    MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) – Bajar la rueda trasera de la motocicleta del caballete de montaje. ( pág. 58) Controlar las gomas amortiguadoras en el cubo de la rueda trasera 9.28 Información La fuerza del motor se transmite de la corona de la cadena a la rueda trasera por medio de 6 gomas amortiguadoras. Estos compo- nentes se desgastan con el tiempo.
  • Página 86: Controlar El Estado De Los Neumáticos

    Advertencia Peligro de accidente Comportamiento incontrolable a causa del empleo de neumáticos/ruedas no autorizados y/ recomendados. – Utilizar exclusivamente neumáticos/ruedas autorizados por KTM con el índice de velocidad correspondiente. Advertencia Peligro de accidente Menor adhesión al suelo con neumáticos nuevos. –...
  • Página 87 DOT. Las dos primeras cifras señalan la semana en que se fabricaron y las dos últimas el año de fabricación. KTM recomienda cambiar los neumáticos como muy tarde cada 5 años indepen- dientemente del desgaste que hayan sufrido durante ese periodo.
  • Página 88: Controlar La Presión De Inflado De Los Neumáticos

    MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) » Si los neumáticos tienen más de 5 años: – Cambiar los neumáticos. Controlar la presión de inflado de los neumáticos 9.30 Información Si se circula con una presión de inflado insuficiente en los neumáticos se produce un desgaste superior y se pueden recalentar los neumáticos.
  • Página 89: Controlar La Tensión De Los Radios

    Advertencia Peligro de accidente Comportamiento inestable debido a una tensión incorrecta en los radios. – Asegúrese de que la tensión de los radios sea correcta. (Su taller especializado autorizado por KTM estará encantado de ayu- darle.) Información Si uno de los radios está flojo, se desequilibra la rueda, y se aflojan en un periodo de tiempo corto otros radios.
  • Página 90: Desmontar El Asiento

    MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) Desmontar el asiento 9.32 – Introducir la llave de encendido en la cerradura del asiento y girarla 45° en sentido  antihorario. – Levantar la parte trasera del asiento, tirar de él hacia atrás y desmontarlo a continua- ción hacia arriba.
  • Página 91: Desplazar El Depósito De Combustible Hacia Atrás

    MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) Desplazar el depósito de combustible hacia atrás 9.34 – Desmontar el asiento. ( pág. 88) – Soltar el tornillo  Información No es necesario desconectar las conducciones de combustible. 100173-10 – Colocar un trapo sobre el semichasis, y situar el manillar en posición recta. ...
  • Página 92: Colocar El Depósito De Combustible En Su Posición

    MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) Colocar el depósito de combustible en su posición 9.35 – Retirar el trapo entre el depósito de compensación y el spoiler.  100174-11 – Mover con cuidado el depósito de combustible hacia delante y hacia abajo. –...
  • Página 93: Desmontar La Batería

    MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) Desmontar la batería 9.36 Advertencia Peligro de lesión El electrolito y los gases de la batería son cáusticos y pueden causar lesiones graves. – Mantener las baterías fuera del alcance de los niños. – Utilizar siempre ropa y gafas de protección adecuadas. –...
  • Página 94: Montar La Batería

    Amenaza para el medio ambiente Los componentes y los ácidos de la batería contaminan el medio ambiente. – No elimine la batería junto con la basura doméstica. Elimine las baterías averiadas de acuerdo con la normativa medioambien- tal. Entregue la batería a su concesionario KTM o a un centro de recogida de baterías usadas.
  • Página 95 MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) Advertencia Amenaza para el medio ambiente Los materiales contaminantes provocan daños en el medio ambiente. – Elimine correctamente conforme a la normativa en vigor los productos tales como aceites, grasas, filtros, combustible, produc- tos de limpieza, líquido de frenos, etc. Información La batería pierde continuamente carga, incluso si no está...
  • Página 96: Cambiar El Fusible Principal

    MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) – Embornar el cargador a la batería. Conectar el cargador. Cargador para baterías (58429074000) Con este cargador puede comprobarse también la tensión en reposo, la capacidad de arranque de la batería y el funcionamiento del alternador. Además, con este cargador es imposible una recarga excesiva de la batería.
  • Página 97: Sustituir Los Fusibles De Determinados Consumidores Eléctricos

    MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) Información Con el fusible principal se protegen todos los grupos consumidores eléctricos del vehículo. Está situado en la carcasa del relé de arranque, junto a la batería. – Desconectar todos los grupos consumidores de electricidad y parar el motor. –...
  • Página 98 MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) – Abrir la tapa de la caja de fusibles  100153-10 – Extraer el fusible defectuoso. Prescripción Fusible 1 - 10A - encendido, cuadro de instrumentos, equipo de alarma (opcional) Fusible 2 - 10A - reloj, encendido (centralita electrónica EFI) Fusible 3 - 10A - centralita electrónica de la mariposa Fusible 4 - 10A - bomba de combustible Fusible 5 - 10A - ventilador del radiador...
  • Página 99 MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) Información Puede reconocerse un fusible defectuoso por la interrupción en el filamento  Advertencia Peligro de incendio El empleo de fusibles incorrectos puede originar sobrecar- gas en el equipo eléctrico. – Utilizar siempre fusibles con el amperaje prescrito. No puentear ni reparar nunca los fusibles fundidos.
  • Página 100: Desmontar La Cubierta Del Faro Con El Faro

    MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) Desmontar la cubierta del faro con el faro 9.41 – Soltar los 4 tornillos entfernen und Scheinwerfermaske vorsichtig abnehmen.  100155-10 – Lampenfassung des Begrenzungslichtes y desmontar con cuidado la cubierta del  faro. – Soltar el conector de la bombilla del faro.
  • Página 101: Montar La Cubierta Del Faro Con El Faro

    MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) Montar la cubierta del faro con el faro 9.42 – Enchufar el conector a la lámpara del faro.  – Introducir el casquillo de la luz de delimitación en la carcasa del faro.  100156-11 – Colocar la cubierta del faro en su posición.
  • Página 102: Cambiar La Bombilla De La Luz De Delimitación

    MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) – Desconectar todos los grupos consumidores de electricidad y parar el motor. – Desmontar la cubierta del faro con el faro. ( pág. 98) – Desmontar la cubierta de goma de la lámpara del faro. – Girar el portalámparas unos 30°...
  • Página 103: Cambiar La Bombilla De Los Intermitentes

    MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) – Extraer la lámpara de la luz de delimitación del casquillo.  – Montar una lámpara nueva para la luz de delimitación en el casquillo. Luz de delimitación (W5W / portalámparas W2,1x9,5d) ( pág. 147) – Montar la cubierta del faro con el faro.
  • Página 104: Controlar El Ajuste Del Faro

    MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) Intermitentes (RY10W / toma BAU15s) ( pág. 147) – Colocar el cristal dispersor. – Montar el tornillo y girarlo en sentido antihorario hasta que se enclave en la rosca con una pequeña sacudida. Apretar ligeramente el tornillo. –...
  • Página 105: Ajustar El Alcance De La Luz Del Faro

    MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) Ajustar el alcance de la luz del faro 9.47 – Controlar el ajuste del faro. ( pág. 102) – Utilizar un destornillador (véase la figura) para ajustar el alcance de la luz del faro. Prescripción El límite claro/oscuro para una motocicleta en orden de servicio y con conductor tiene que encontrarse exactamente sobre la marca inferior (practicada durante el control del ajuste del faro).
  • Página 106: Controlar El Nivel De Líquido Refrigerante Y La Protección Anticongelante

    MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) La refrigeración depende del viento de marcha y de un ventilador del radiador , contro-  lado por medio de un interruptor bimetálico. Cuanto menor sea la velocidad, menor es la acción refrigerante. La suciedad en los nervios del radiador reducen asimismo la acción refrigerante.
  • Página 107 MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) Condiciones El motor está frío. – Colocar la motocicleta en posición vertical sobre una superficie horizontal. – Desmontar la tapa del depósito de compensación  – Controlar la protección anticongelante del líquido refrigerante. −25… −45 °C (−13… −49 °F) »...
  • Página 108 MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) – Desenroscar el tapón del radiador  – Controlar la protección anticongelante del líquido refrigerante. −25… −45 °C (−13… −49 °F) » Si la protección anticongelante del líquido refrigerante no coincide con el valor prescrito: – Corregir la protección anticongelante del líquido refrigerante.
  • Página 109: Controlar El Nivel De Líquido Refrigerante

    MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) Controlar el nivel de líquido refrigerante 9.50 Advertencia Peligro de quemaduras Durante el funcionamiento de la motocicleta, el líquido refrigerante se calienta mucho y está bajo presión. – No abrir el radiador, las mangueras del radiador ni el resto de componentes del sistema de refrigeración cuando el motor esté caliente.
  • Página 110: Vaciar El Líquido Refrigerante

    MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) Alternativa 2 Líquido refrigerante (mezcla lista para el uso) ( pág. 157) – Desenroscar el tapón del radiador y controlar el nivel de líquido refrigerante en el  radiador. El radiador tiene que estar completamente lleno. »...
  • Página 111: Llenar/Purgar El Sistema De Refrigeración

    MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) Advertencia Peligro de envenenamiento El líquido refrigerante es venenoso y nocivo para la salud. – No permitir que el líquido refrigerante entre en contacto con la piel, los ojos ni la ropa. Si entra en contacto con los ojos, enjua- gar el ojo inmediatamente con agua y acudir a un médico.
  • Página 112 MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) Condición El depósito de combustible está retraído o desmontado. – Retirar el tapón del radiador  100189-10 – Extraer el tornillo de purga de aire  – Inclinar el vehículo ligeramente hacia la derecha. – Agregar líquido refrigerante hasta que salga sin burbujas de aire por el orificio de purga y colocar y apretar inmediatamente el tornillo de purga de aire.
  • Página 113: Ajustar La Posición Básica De La Maneta Del Embrague

    MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) Peligro Peligro de envenenamiento Los gases de escape son venenosos y pueden origi- nar pérdida de conocimiento, y/o incluso la muerte. – Siempre que el motor está en marcha hay que garantizar una ventilación adecuada; no arrancar el motor ni dejarlo en marcha en locales cerrados sin un sistema de extracción apropiado.
  • Página 114: Controlar La Posición Básica Del Pedal De Cambio

    MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) – Adaptar la posición básica de la maneta del embrague al tamaño de su mano, girando el tornillo de ajuste  – Al ajustar la maneta del embrague, dejar una distancia mínima respecto al resto de pie- zas del vehículo.
  • Página 115: Ajustar La Posición Básica Del Pedal De Cambio

    MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) Ajustar la posición básica del pedal de cambio 9.55 – Extraer el tornillo y desmontar el pedal del cambio   601021-10 – Limpiar el dentado del pedal de cambio y el árbol de mando del cambio. ...
  • Página 116: Controlar Y Corregir El Nivel De Nivel De Líquido Del Embrague Hidráulico

    MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) Controlar y corregir el nivel de nivel de líquido del embrague hidráulico 9.56 Información El nivel de líquido del embrague aumenta a medida que se desgastan los forros del embrague. No utilizar líquido de frenos para el embrague. –...
  • Página 117: Controlar La Holgura Del Cable Bowden Del Acelerador

    MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) Controlar la holgura del cable bowden del acelerador 9.57 – Colocar el manillar en la posición de marcha recta. Mover sin fuerza el puño del acele- rador hacia un lado y otro y determinar la holgura del cable bowden del acelerador. Holgura del cable bowden del acelerador 3…...
  • Página 118: Ajustar La Holgura Del Cable Bowden Del Acelerador

    9.58 – Colocar el manillar en la posición de marcha recta. – Colocar el accionador de la mariposa en la posición básica utilizando la herramienta de diagnóstico KTM. – Soltar la contratuerca  – Ajustar la holgura del cable bowden del acelerador con el tornillo de ajuste ...
  • Página 119: Controlar El Nivel Del Aceite Del Motor

    MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) Controlar el nivel del aceite del motor 9.60 Información Hay que controlar el nivel de aceite en el motor siempre con el motor a la temperatura de servicio. – Colocar la motocicleta en posición vertical sobre una superficie horizontal. Condiciones El motor está...
  • Página 120: Cambiar El Aceite Del Motor Y El Filtro De Aceite, Limpiar Los Tamices De Aceite

    MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) Cambiar el aceite del motor y el filtro de aceite, limpiar los tamices de aceite 9.61 – Vaciar el aceite del motor. pág. 118) – Desmontar el filtro de aceite. pág. 119) – Limpiar los tamices de aceite. pág.
  • Página 121: Desmontar El Filtro De Aceite

    MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) – Colocar la motocicleta sobre una superficie horizontal, apoyada sobre el caballete late- ral. – Colocar un recipiente adecuado debajo del motor. – Extraer el tapón roscado de vaciado del motor con el imán y el anillo de hermetizado. ...
  • Página 122 MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) Advertencia Amenaza para el medio ambiente Los materiales contaminantes provocan daños en el medio ambiente. – Elimine correctamente conforme a la normativa en vigor los productos tales como aceites, grasas, filtros, combustible, produc- tos de limpieza, líquido de frenos, etc. –...
  • Página 123: Montar El Filtro De Aceite

    MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) Montar el filtro de aceite 9.64 – Colocar los filtros de aceite   – Engrasar con aceite las juntas tóricas de las tapas de los filtros de aceite. Montar las tapas de los filtros de aceite ...
  • Página 124 MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) – Extraer el tapón roscado con el tamiz de aceite y las juntas tóricas.   700109-01 – Extraer el tapón roscado con el tamiz de aceite y las juntas tóricas.   – Vaciar el resto de aceite del motor. –...
  • Página 125: Llenar El Aceite Del Motor

    MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) – Colocar el tamiz de aceite con juntas tóricas.  – Montar y apretar el tapón roscado con la junta tórica.  Prescripción Tapón roscado del tamiz de aceite M20x1,5 15 Nm (11,1 lbf ft) 700112-01 Llenar el aceite del motor 9.66 Información...
  • Página 126: Completar El Aceite Del Motor

    MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) Peligro Peligro de envenenamiento Los gases de escape son venenosos y pueden origi- nar pérdida de conocimiento, y/o incluso la muerte. – Siempre que el motor está en marcha hay que garantizar una ventilación adecuada; no arrancar el motor ni dejarlo en marcha en locales cerrados sin un sistema de extracción apropiado.
  • Página 127 MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) Peligro Peligro de envenenamiento Los gases de escape son venenosos y pueden origi- nar pérdida de conocimiento, y/o incluso la muerte. – Siempre que el motor está en marcha hay que garantizar una ventilación adecuada; no arrancar el motor ni dejarlo en marcha en locales cerrados sin un sistema de extracción apropiado.
  • Página 128: Localización De Averías

    LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS Avería Posible causa Medida – El motor no gira al accionar el botón Errores de manejo Llevar a cabo las operaciones para arrancar el del motor de arranque vehículo. ( pág. 43) – Batería descargada Recargar la batería. pág.
  • Página 129 – Error en el sistema de inyección de Acudir a un taller para leer la memoria de averías combustible con la herramienta de diagnóstico de KTM y sub- sanar la avería. – El motor entrega poca potencia Mucha suciedad en el filtro de aire Acudir a un taller para cambiar el filtro de aire.
  • Página 130 Error en el sistema de inyección de Acudir a un taller para leer la memoria de averías o parpadea combustible con la herramienta de diagnóstico de KTM y sub- sanar la avería. – El motor se para durante la marcha Falta de combustible Repostar combustible.
  • Página 131 LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS Avería Posible causa Medida – El display del cuadro de instrumentos Se ha fundido el fusible 1 Sustituir los fusibles de determinados consumi- permanece apagado dores eléctricos. ( pág. 95) – No funciona el velocímetro en el cua- El ramal de cables para el velocímetro Acudir a un taller para controlar el ramal de dro de instrumentos...
  • Página 132: Código De Parpadeo

    CÓDIGO DE PARPADEO Código de parpadeo FI Testigo de advertencia (MIL) 45 Parpadeo del testigo de advertencia FI (MIL): 4 veces largo, 5 veces corto Condiciones del error Calefacción de la sonda lambda del cilindro 1, sonda 1 - Circuito abierto/cortocircuito a masa Calefacción de la sonda lambda del cilindro 1, sonda 1 - Señal de entrada muy alta Código de parpadeo FI Testigo de advertencia (MIL)
  • Página 133 CÓDIGO DE PARPADEO Código de parpadeo FI Testigo de advertencia (MIL) 06 Parpadeo del testigo de advertencia FI (MIL): 6 veces corto Condiciones del error Sensor de posición de la mariposa circuito A - Señal de entrada muy baja Sensor de posición de la mariposa circuito A - Señal de entrada muy alta Código de parpadeo FI Testigo de advertencia (MIL) 17 Parpadeo del testigo de advertencia FI (MIL): 1 vez largo, 7 veces corto...
  • Página 134 CÓDIGO DE PARPADEO Código de parpadeo FI Testigo de advertencia (MIL) 37 Parpadeo del testigo de advertencia FI (MIL): 3 veces largo, 7 veces corto Condiciones del error Bobina de encendido del cilindro 1 - Fallo en el circuito de conexión Código de parpadeo FI Testigo de advertencia (MIL) 54 Parpadeo del testigo de advertencia FI (MIL) 5 veces largo, 4 veces corto...
  • Página 135 CÓDIGO DE PARPADEO Código de parpadeo FI Testigo de advertencia (MIL) 41 Parpadeo del testigo de advertencia FI (MIL): 4 veces largo, 1 vez corto Condiciones del error Motor bomba de combustible - Circuito abierto/cortocircuito a masa Código de parpadeo FI Testigo de advertencia (MIL) 26 Parpadeo del testigo de advertencia FI (MIL): 2 veces largo, 6 veces corto Condiciones del error...
  • Página 136 CÓDIGO DE PARPADEO Código de parpadeo FI Testigo de advertencia (MIL) 15 Parpadeo del testigo de advertencia FI (MIL): 1 vez largo, 5 veces corto Condiciones del error Sensor de inclinación - Señal de entrada muy baja Sensor de inclinación - Señal de entrada muy alta Código de parpadeo FI Testigo de advertencia (MIL) 91 Parpadeo del testigo de advertencia FI (MIL): 9 veces largo, 1 vez corto...
  • Página 137: Limpieza

    LIMPIEZA Limpiar la motocicleta 12.1 Advertencia Daños materiales Deterioro y destrucción de componentes por limpieza a alta presión. – No hay que limpiar nunca el vehículo utilizando un equipo de alta presión, ni un chorro de agua potente. El agua a presión puede penetrar en los componente eléctricos, conectores, cables bowden, cojinetes, etc.
  • Página 138 LIMPIEZA – Después de limpiar a fondo la motocicleta con un chorro blando de agua, secarla con aire comprimido y con un trapo. Advertencia Peligro de accidente Reducción de la capacidad de frenado por la presencia de humedad o suciedad en los frenos. –...
  • Página 139: Conservación Para Circular En Invierno

    CONSERVACIÓN PARA CIRCULAR EN INVIERNO Conservación para circular en invierno 13.1 Información Si se utiliza la motocicleta en invierno hay que contar con que se haya esparcido sal antihielo en la calzada. Por lo tanto, hay que tomar medidas contra la sal antihielo agresiva. Si se ha conducido con el vehículo por carreteras con sal antihielo, limpiarlo con agua fría.
  • Página 140: Almacenamiento

    – El lugar elegido para conservar el vehículo debe estar seco, y no debe estar sometido a variaciones importantes de la temperatura. Información KTM recomienda levantar la motocicleta sobre un caballete. – Levantar la rueda trasera de la motocicleta. ( pág.
  • Página 141: Puesta En Servicio Después De Un Periodo De Almacenamiento

    ALMACENAMIENTO – Cubrir la motocicleta con una lona o una manta que deje pasar el aire. Información No emplear en ningún caso materiales no transpirables al aire, pues en ese caso no puede eliminarse la humedad, y puede pro- ducirse corrosión. Es muy desaconsejable arrancar brevemente el motor de una motocicleta que va a permanecer inmovilizada.
  • Página 142: Datos Técnicos - Motor

    DATOS TÉCNICOS - MOTOR Tipo constructivo Motor de gasolina monocilindro de 4 tiempos, refrigerado por agua Cilindrada 654 cm³ (39,91 cu in) Carrera 80 mm (3,15 in) Diámetro 102 mm (4,02 in) Relación de compresión 11,8:1 Distribución Árbol de levas en cabeza, 4 válvulas controladas por balancines, accionamiento mediante cadena Diámetro de la válvula de admisión 40 mm (1,57 in)
  • Página 143: Cantidad De Llenado - Aceite Del Motor

    DATOS TÉCNICOS - MOTOR 4ª marcha 21:23 5ª marcha 23:22 6ª marcha 23:20 Preparación de la mezcla Inyección de combustible regulada electrónicamente Equipo de encendido Equipo de encendido con regulación electrónica sin contactos, ajuste digital del encendido Alternador 12 V, 224 W Bujía NGK LKAR 8AI - 9 Distancia entre electrodos en la bujía...
  • Página 144: Datos Técnicos - Pares De Apriete, Motor

    DATOS TÉCNICOS - PARES DE APRIETE, MOTOR ® Tapón roscado del orificio de engrase autoroscante 9 Nm (6,6 lbf ft) Loctite 243™ ® Tornillo de sujeción de la membrana 2,5 Nm (1,84 lbf ft) Loctite 243™ – Abrazadera para mangueras en la brida 1,5 Nm (1,11 lbf ft) de aspiración ®...
  • Página 145 DATOS TÉCNICOS - PARES DE APRIETE, MOTOR – Tornillo de la tapa del alternador 10 Nm (7,4 lbf ft) – Tornillo de la tapa del embrague 10 Nm (7,4 lbf ft) ® Tornillo de retención axial del árbol de 10 Nm (7,4 lbf ft) Loctite 243™...
  • Página 146 DATOS TÉCNICOS - PARES DE APRIETE, MOTOR – Tapón roscado de la fijación del cigüe- 20 Nm (14,8 lbf ft) ñal Tornillo de la culata Secuencia de apriete: engrasado con aceite del motor Apretar en diagonal, empe- zando por el tornillo posterior del alojamiento de la cadena.
  • Página 147 DATOS TÉCNICOS - PARES DE APRIETE, MOTOR ® Tubos roscados en la carcasa del motor M16x1,5 25 Nm (18,4 lbf ft) Loctite 243™ – Tuerca del rotor M18x1,5 100 Nm (73,8 lbf ft) – Tapón roscado del tamiz de aceite M20x1,5 15 Nm (11,1 lbf ft) –...
  • Página 148: Datos Técnicos - Chasis

    DATOS TÉCNICOS - CHASIS Chasis Bastidor de tubo de celosía formado por tubos de acero al cromo y molibdeno, con recubrimiento polvo Horquilla WP Suspension Up Side Down 4860 ROMA Amortiguador WP Suspension 4618 con articulación Pro‑Lever Recorrido de la suspensión delante 175 mm (6,89 in) detrás...
  • Página 149: Bombillas

    DATOS TÉCNICOS - CHASIS Cadena 5/8 x 1/4” X‑Ring Ángulo de la dirección 63,5° Distancia entre ejes 1.472±15 mm (57,95±0,59 in) Altura del asiento sin carga 840 mm (33,07 in) Altura libre sobre el suelo sin carga 210 mm (8,27 in) Peso sin combustible aprox.
  • Página 150: Cantidad De Llenado - Combustible

    120/70 R 17 M/C 58H TT 160/60 R 17 M/C 69H TT Bridgestone BT090F Bridgestone BT090R Pro Encontrará más información en la sección de servicio, en: http://www.ktm.com Cantidad de llenado - combustible 17.2 Capacidad total del depósito de 13,5 l (3,57 US gal) Gasolina súper sin plomo (95 octanos / RON 95 / PON 91)
  • Página 151: Datos Técnicos - Horquilla

    DATOS TÉCNICOS - HORQUILLA Referencia de la horquilla 14.18.7E.47 Horquilla WP Suspension Up Side Down 4860 ROMA Amortiguación de la extensión Confort 25 clics Estándar 20 clics Sport 15 clics Con la carga útil máxima 15 clics Longitud del muelle con casquillo(s) de pretensado 430 mm (16,93 in) Característica elástica del muelle Blanda...
  • Página 152: Datos Técnicos - Amortiguador

    DATOS TÉCNICOS - AMORTIGUADOR Referencia del amortiguador 15.18.9E.47 Amortiguador WP Suspension 4618 con articulación Pro‑Lever Amortiguación de la extensión Confort 25 clics Estándar 20 clics Sport 15 clics Con la carga útil máxima 15 clics Pretensado del muelle 10 mm (0,39 in) Característica elástica del muelle Peso del conductor: 65…...
  • Página 153: Datos Técnicos - Pares De Apriete, Chasis

    DATOS TÉCNICOS - PARES DE APRIETE, CHASIS – Tornillo del cuadro de instrumentos 1 Nm (0,7 lbf ft) – Tornillo del soporte del cuadro de instru- 1 Nm (0,7 lbf ft) mentos ® Tornillo del interruptor del caballete 2 Nm (1,5 lbf ft) Loctite 243™...
  • Página 154 DATOS TÉCNICOS - PARES DE APRIETE, CHASIS ® Tornillo de la bocina 6 Nm (4,4 lbf ft) Loctite 243™ ® Tornillo de la consola del caballete late- 10 Nm (7,4 lbf ft) Loctite 243™ – Tornillo de la cubierta del faro 5 Nm (3,7 lbf ft) ®...
  • Página 155 DATOS TÉCNICOS - PARES DE APRIETE, CHASIS – Demás tuercas del chasis 30 Nm (22,1 lbf ft) Tornillo de la abrazadera del equipo de 25 Nm (18,4 lbf ft) Pasta de cobre escape en el colector – Tornillo de la abrazadera del equipo de 25 Nm (18,4 lbf ft) escape en el silenciador ®...
  • Página 156 DATOS TÉCNICOS - PARES DE APRIETE, CHASIS Tuerca del colector a la culata 25 Nm (18,4 lbf ft) Pasta de cobre ® Tuerca del tornillo de la corona 35 Nm (25,8 lbf ft) Loctite 243™ – Demás tornillos del chasis 45 Nm (33,2 lbf ft) –...
  • Página 157: Agentes De Servicio

    – Hay que utilizar exclusivamente aceites del motor conformes con la norma indicada (consultar las indicaciones en la etiqueta del reci- ® piente), que posean las propiedades exigidas. KTM recomienda utilizar productos Motorex Aceite completamente sintético para el motor Proveedor ®...
  • Página 158 ISO VG (15) Prescripción – Hay que utilizar exclusivamente líquido hidráulico conforme con la norma indicada (consultar las indicaciones en la etiqueta del reci- ® piente), que posea las propiedades exigidas. KTM recomienda utilizar productos Motorex Proveedor ® Motorex –...
  • Página 159 Utilizar solamente un líquido refrigerante adecuado (también en países con temperaturas elevadas). Si se emplean agentes anticonge- ® lantes de baja calidad, puede producirse corrosión y puede formarse espuma. KTM recomienda utilizar productos Motorex Relación de mezcla Protección anticongelante: −25… −45 °C 50% agente anticorrosión y anticongelante...
  • Página 160: Agentes Auxiliares

    AGENTES AUXILIARES Agente de limpieza para cadenas Prescripción – ® KTM recomienda utilizar productos Motorex Proveedor ® Motorex – Chain Clean 611 Agente de limpieza para motocicletas Prescripción – ® KTM recomienda utilizar productos Motorex Proveedor ® Motorex – Moto Clean 900 Agente de limpieza y conservante para metal, goma y plástico...
  • Página 161 AGENTES AUXILIARES Pulimento de alto brillo para pinturas Prescripción – ® KTM recomienda utilizar productos Motorex Proveedor ® Motorex – Moto Polish Spray de aceite universal Prescripción – ® KTM recomienda utilizar productos Motorex Proveedor ® Motorex – Joker 440 Universal Spray para cadenas Onroad Prescripción...
  • Página 162: Normas

    NORMAS JASO T903 MA A causa de las distintas tendencias en el desarrollo técnico, se precisa una especificación técnica propia para las motocicletas con motor de 4 tiempos - la norma JASO T903 MA. Anteriormente se utilizaba en las motocicletas de 4 tiempos el aceite del motor de los turismos, ya que no existía una especificación propia para las motocicletas.
  • Página 163: Glosario

    GLOSARIO Cadena GLOSARIO Control del desgaste ......68 Accesorios ........8 Controlar la suciedad .
  • Página 164 GLOSARIO Indicador de temperatura del líquido refrigerante ..31 Testigos de control ......25 Embrague Velocímetro .
  • Página 165 GLOSARIO Maneta del freno de mano ......Ajustar la posición básica ..... . . 70 Holgura del cable bowden del acelerador Mantenimiento .
  • Página 166 GLOSARIO Repostar Combustible ....... . 51 Pastillas de freno Rueda delantera Controlar en el freno delantero .
  • Página 167 GLOSARIO Vista del vehículo Delante, a la izquierda ......12 Detrás, a la derecha ......14...
  • Página 168 *3211364es* 3211364es 04/2009 Foto: Mitterbauer KTM-Sportmotorcycle AG 5230 Mattighofen/Austria http://www.ktm.com...

Tabla de contenido