Motovario B Serie Manual De Instrucciones página 138

Tabla de contenido

Publicidad

Accessori / Accessories / Accessoires / Zubehör / Accesorios /
Motoriduttori ortogonali / Helical bevel geared motors / Motoréducteurs orthogonaux / Kegelstirnradgetriebemotoren / Motorreductores ortogonales / 斜伞齿轮减速机
B063
B083
B103
B123
B143
B153
B163
Tenute rinforzate
La tenuta rinforzata può essere effettuata a seconda
della grandezza o tramite due anelli di tenuta o
tramite anello di tenuta standard con anello VRM. La
differenza tra le due soluzioni è chiarita dai disegni
in alto.
In opzione il riduttore può essere fornito di tenute al
VITON.
Verstärkte dichtungen
Die verstärkte Dichtung der Abtriebswelle wird in
Abhängigkeit der Getriebegröße entweder durch
zwei Wellendichtringe oder durch einen Standard-
Wellendichtring mit VRM Ring realisiert (siehe
Zeichnungen).
Als optionales Zubehör kann das Getriebe mit
VITON-Dichtungen geliefert werden.
136
www.motovario-group.com
Tenute rinforzate / Reinforced oil seals / Joints renforces /
Verstärkte dichtungen / Retenes reforzados /
Doppio anello / Double oil seal
Double bague / Doppel Dichtring
Anillo doble / 双油封
x
x
x
Reinforced oil seals
The reinforced seal can be done depending on the
gearbox size by means of two oil seals or through the
standard oil seal with VRM ring.
The difference of the two solutions is explained on
the above drawings.
As an option, the gear reducer can be supplied with
VITON seals.
Retenes reforzados
Los retenes reforzados de efectúan según el tamaño
con dos retenes o mediante retén estándar con
anillo VRM. La diferencia entre las dos soluciones se
aclara en las ilustraciones arriba.
Como opción, el reductor puede suministrarse con
retenes de VITON.
附件
Anello VRM / VRM ring
Bague VRM / VRM Ring
Anillo VRM / VRM 环
x
x
x
x
增强型密封
VITON
BA42
x
BA52
x
BA53
x
BA72
x
BA73
x
B063
x
B083
x
x
B103
B123
x
B143
x
x
B153
B163
x
Joints renforces
Le joint renforcé peut être réalisé selon la taille du
réducteur, par l'installation de deux bagues d'étan-
chéité, ou d'une bague standard avec bague VRM.
La différence des deux solutions est détaillée sur les
dessins ci-dessous.
Le réducteur peut être équipé de joints VITON en
option.
增强型密封
"根据齿轮箱的尺寸,使用两个油封或使用标
准油封加VRM环,可制作增强型油封。
以下图纸对两种方法的区别进行了说明。
还可以提供 VITON 密封圈作为减速器的可
选件。

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido