Informazioni / Informations / Informations / Auswahl / Información /
Motoriduttori ortogonali / Helical bevel geared motors / Motoréducteurs orthogonaux / Kegelstirnradgetriebemotoren / Motorreductores ortogonales / 斜伞齿轮减速机
Guida alla selezione
di prodotto
2 In caso di alberi accessori in uscita verificare
che il carico applicato sia compatibile con la
dimensione dell'albero. In caso di necessità
contattare l'ASSISTENZA TECNICA MOTOVA-
RIO.
E - Se al riduttore selezionato verrà abbinato un mo-
tore elettrico, verificarne l'applicabilità consultando
la tabella delle predisposizioni (vedi paragrafo
"Predisposizioni" pag. 39).
D - (solo versione Atex) Consultare il
catalogo per verificare che Versione,
Piazzamento, Accessori previsti soddisfino
la certificazione Atex richiesta.
Ratgeber für die
Produktauswahl
die externe Last anpassen
. In der Prüfphase berücksichtigen bitte
berücksichtigen, dass die im Katalog angege-
benen Werte sich auf Lasten beziehen, die auf
die Mittelachse des Wellenüberstands wirken.
Daher ist es notwendig mit den entspre-
chenden Formeln die zugelassene Last in der
gewünschten Position zu bestimmen, falls diese
in einer davon abweichenden Position ange-
bracht wird (siehe Absatz „Radiale Belastungen"
S. 23).
2 Bei zusätzlichen Abtriebswellen muss geprüft
werden, dass die applizierte Last mit den
Abmessungen der Welle kompatibel ist. Im
erforderlichen Fall setzen Sie sich bitte mit dem
TECHNISCHEN KUNDENDIENST MOTOVA-
RIO in Verbindung.
E - Soll das gewählte Getriebe mit einem Elektromo-
tor gekoppelt werden, muss die Applikationsmögli-
chkeit unter Bezugnahme auf die Tabelle der Vo-
reinstellungen überprüft werden (siehe Abschnitt
„Voreinstellungen" auf Seite 39).
D - (nur Atex Version) Konsultieren Sie den
Katalog, um überprüfen zu können, ob
die Version, die Einbaulage sowie das
vorgesehene Zubehör die Vorgaben der
erforderlichen Atex-Zertifizierung erfüllen.
12
www.motovario-group.com
Product selection
guide
2 If accessory output shafts are present, make
sure that the applied load is compatible with
shaft size. If help is needed: contact MOTOVA-
RIO TECHNICAL SERVICE.
E - If an electric motor is going to be fitted to the
selected gear reducer, check for its applicability by
referring to the configuration table (see paragraph
"Configurations" page 39).
D - (Atex version, only) Consult catalogue
to make sure that Version, Mounting
and Accessories meet Atex certification
requirements.
Guía para la selección
del producto
carga admisible en la posición deseada con
las fórmulas correspondientes (ver el párrafo
"Cargas Radiales" pág. 23).
2 En caso de ejes accesorios en salida, controlar
que la carga aplicada sea compatible con el ta-
maño del eje. En caso de necesidad, contactar
la ASISTENCIA TÉCNICA MOTOVARIO.
E - Si el reductor seleccionado se combina con un
motor eléctrico, verificar su aplicabilidad consul-
tando la tabla de predisposiciones (ver párrafo
"Predisposiciones" pág. 39).
D - (sólo versión Atex) Consultar el catálogo
para verificar que la Versión, Pos. Montaje
y Accesorios previstos satisfagan la
certificación Atex requerida.
信息
Guide de sélection
du produit
charges agissant sur la moitié de la partie
saillante de l'arbre ; par conséquent, en cas
d'application de la charge dans une position
différente, il est nécessaire de déterminer la
charge admissible dans la position désirée à
l'aide des formules spéciales (voir paragraphe
"Charges radiales" page 23).
2 Dans le cas d'arbres de sortie, vérifier que
la charge appliquée est compatible avec la
dimension de l'arbre. En cas de nécessité,
contacter le SERVICE D'ASSISTANCE TECH-
NIQUE MOTOVARIO.
E - En cas de combinaison du réducteur sélectionné
avec un moteur électrique, vérifier la faisabilité
en consultant le tableau des prédispositions (voir
paragraphe « Prédispositions » page 39).
D - (uniquement version Atex) Consulter le
catalogue pour vérifier que la Version,
la position, les Accessoires prévus sont
conformes à la certification Atex requise.
产品选择指南
页段落"布局")。 .
D - (仅 Atex 版)查阅目录,检查"版本"
、"定位安装"、"附件"是否符合所要
求的 Atex 认证要求。