Engelbert Strauss 75.76.651 Instrucciones De Uso página 44

Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 23
RS/ME
OVI ŠLEMOVI NE SMEJU DA NOSE DECA PRI PENJANJU ILI KOD DRUGIH IGARA KOD KOJIH POS-
TOJI OPASNOST OD STRANGULACIJE.
PAŽNJA: Ovaj šlem je razvijen specijalno za zaštitu kod biciklizma i vožnje skejtborda, skijanja
i snoubordinga kao i planinarenja. On se ne sme koristiti za druge vrste sportova ili za vožnju
motorom.
Ovaj šlem je izrađen od materijala za koje je poznato da kod korisnika sa normalnim zdravstvenim
stanjem ne izazivaju iritaciju kože ili druga oštećenja zdravlja. Ukoliko ipak osetite neku reakciju,
nemojte više koristiti šlem!
Za odlaganje vašeg šlema u otpad kontaktirajte vaše lokalno preduzeće za odlaganje otpada.
86
Инструкция по использованию
шлем горнолыжный e.s. соответствует следующим стандартам:
DIN EN 1077, DIN EN 1078, DIN EN 12492
директива СИЗ 89/686/EWG (маркировка CE)
орган контроля: TÜV Rheinland LGA Products GmbH,
Tillystraße 2, D-90431 Nürnberg; шифр 0197
Благодарим Вас за приобретение шлема от компании engelbert strauss. Защитные
шлемы относятся к средствам индивидуальной защиты и препятствуют получению травм
головы или, по крайней мере, существенно ослабляют силу удара. Найдите, пожалуйста,
время, чтобы ознакомиться со следующими указаниями по подгонке Вашего шлема. Это
гарантирует Вам безопасность и максимальное удобство ношения.
Класс защиты согласно EN 1077
Шлемы класса А и класса В предназначены для горнолыжников, сноубордистов и
других групп спортсменов. Шлемы класса В обеспечивают повышенную вентиляцию и
улучшенные возможности для слуха, но защищают небольшую часть головы и обладают
меньшей степенью стойкости к проникновению. Класс защиты указан на этикетке внутри
шлема.
A: ПодГоНКА шЛЕМА
1. Выбор правильного размера шлема
Шлем только тогда может Вас защитить, когда он правильно сидит на голове. Измерьте
окружность головы. Наденьте шлем так, чтобы элементы регулировки размера
находились сзади. Шлем должен располагаться на голове надежно и удобно. Чтобы еще
больше улучшить фиксацию, используйте встроенную систему регулировки размера.
Шлем сконструирован так, что при правильной фиксации не слетит с головы при
несчастном случае.
2. Подгонка системы регулировки размера
Хорошая подгонка по форме головы является условием для наилучшей защиты. Подгонка
несущего обруча к размеру Вашей головы производится с помощью поворотного замка в
затылочной части. Вращение влево открывает, т.е. ослабляет несущий обруч. Вращение
вправо по часовой стрелке постепенно сжимает несущий обруч (рис.1). Дополнительно
можно регулировать высоту затылочной опоры (рис. 2) и подбирать положение несущей
ленты (рис. 3).
3. Регулировка высоты ношения
Внутреннюю оснастку можно регулировать по высоте ношения. Для этого надо
вынуть штырьки сетки и вставить их обратно на нужной высоте. При отгрузке товара
потребителю высота ношения находится на среднем уровне.
4. Застегивание подбородочного ремня
Шлем
имеет
систему
регулирующихся
распределительное кольцо системы ремешков. Натяните подбородочный ремень,
потянув его за свободный конец правого распределителя. Для ослабления натяжения
распределитель надо поднять немного вверх. Чтобы открыть, надо просто стянуть с
головы натяжное устройство (рис. 5).
5. Регулировка ремешков
После того, как Вы отрегулировали шлем по размеру головы, шлем необходимо надеть
в правильном положении (рис. 4) и застегнуть подбородочный ремень (рис. 5). В местах,
где ремешки входят в распределитель ремешков, они должны быть натянутыми и
иметь под ушами одинаковую длину. Проверьте натяжение ремешков и отрегулируйте
прослабленные или плотно прилегающие ремешки следующим образом: Ваш шлем
ремешков.
Зацепите
застежку
за
87
RU

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

75.76.65275.76.66175.76.662

Tabla de contenido