Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

OPERATOR'S MANUAL
MANUAL DEL OPERADOR
1600 PSI ELECTRIC PRESSURE WASHER
NETTOYEUR PRESSION À ÉLECTRIQUE DE 1600 PSI
LAVADORA DE PRESIÓN A ELÉCTRICA DE 1600 PSI
PS14120
To register your POWERSTROKE product, please
visit: http://register.powerstroketools.com/
Para registrar su producto de POWERSTROKE, por
favor visita: http://register.powerstroketools.com/
Your pressure washer has been engineered and manufactured to our high standard for dependability, ease of operation,
and operator safety. When properly cared for, it will give you years of rugged, trouble-free performance.
WARNING:
To reduce the risk of injury, the user must read and understand the operator's manual before using
this product.
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE
Su lavadora de presión ha sido diseñada y fabricada de conformidad con las estrictas normas para brindar fiabilidad, facilidad
de uso y seguridad para el operador. Con el debido cuidado, le brindará muchos años de sólido y eficiente funcionamiento.
ADVERTENCIA:
antes de usar este producto.
GUARDE ESTE MANUAL PARA FUTURAS CONSULTAS
Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y comprender el manual del operador
CUSTOMER SERVICE
SERVICIO AL CLIENTE
USA: 1-877-617-3501
Mexico: 01 800 843 1111
www.powerstroketools.com

Publicidad

Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para Power Stroke PS14120

  • Página 1 MANUAL DEL OPERADOR 1600 PSI ELECTRIC PRESSURE WASHER NETTOYEUR PRESSION À ÉLECTRIQUE DE 1600 PSI LAVADORA DE PRESIÓN A ELÉCTRICA DE 1600 PSI PS14120 To register your POWERSTROKE product, please visit: http://register.powerstroketools.com/ Para registrar su producto de POWERSTROKE, por favor visita: http://register.powerstroketools.com/ Your pressure washer has been engineered and manufactured to our high standard for dependability, ease of operation, and operator safety.
  • Página 2: Consulte Esta Sección Desplegable

    See this fold-out section for all of the figures referenced in the operator’s manual. Consulte esta sección desplegable para ver todas las figuras a las que se hace referencia en el manual del operador.
  • Página 3 Fig. 1 Fig. 2 A - Test button (botón de prueba) B - Reset button (botón de reajuste) A - Extension cord (cordón de extensión) B - Drip loop (vuelta de goteo) C - Pressure washer power cord (cordón de corriente de la lavadora de presión) Fig.
  • Página 4 Fig. 4 Fig. 6 Fig. 9 ON/OFF SWITCH INTERRUPTOR DE ENCENDIDO/APAGADO A - Collar (casquillo) B - Inlet coupler (acoplador de entrada) C - High pressure hose (manguera de alta presión) A - OFF (apagado) B - ON (encendido) Fig. 7 C - On/off switch (interruptor de encendido/ apagado) Fig.
  • Página 5 Fig. 11 Fig. 14 Fig. 16 A - Straightened paper clip (clip para papel abieto) B - Nozzle (boquilla) Fig. 17 A - Spray wand (tubo rociador) B - Nozzle (boquilla) C - Turbo nozzle (boquilla de turbo) D - Pull back the quick-connect collar (tire del collar de conexión rápida) A - Threaded top (bouchon vissé, parte superior E - Push the nozzle into place (introduzca la...
  • Página 6: Tabla De Contenido

    TABLE OF CONTENTS ÍNDICE DE CONTENIDO  Introduction ..................................2 Introducción  Important Safety Instructions ............................3 Instrucciones de seguridad importantes  Specific Safety Rules ..............................4-5 Reglas de seguridad específicas  Symbols ..................................6-7 Símbolos  Electrical ................................... 8 Aspectos eléctricos ...
  • Página 7: Important Safety Instructions

    IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS  Stay alert and exercise control. Watch what you are WARNING: doing and use common sense. Do not operate product when you are tired. Do not rush. Read and understand all instructions. Failure to follow  Do not operate the product when fatigued or all instructions listed below may result in electric shock, while under the influence of drugs, alcohol, or any fire, and/or serious personal injury.
  • Página 8: Specific Safety Rules

    SPECIFIC SAFETY RULES  To reduce the risk of electric shock the supervi-  Do not use product if switch does not turn it off. Have sory circuit must be operated before an appliance is switch replaced by an authorized service center. plugged into any receptacle on the device.
  • Página 9 SPECIFIC SAFETY RULES  Do not use acids, alkalines, solvents, flammable  Use right tool. Don’t force tool or attachment to do a job material, bleaches, or industrial grade solutions in this it was not designed for. Don’t use it for a purpose not product.
  • Página 10: Symbols

    SYMBOLS The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product. SYMBOL SIGNAL MEANING Indicates an imminently hazardous situation, which, if not avoided, will result DANGER: in death or serious injury. Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, could result WARNING: in death or serious injury.
  • Página 11 SYMBOLS Some of the following symbols may be used on this product. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the product better and safer. SYMBOL NAME DESIGNATION/EXPLANATION Volts Voltage Amperes Current Hertz Frequency (cycles per second)
  • Página 12: Double Insulation

    ELECTRICAL DOUBLE INSULATION USE ONLY THIS SIZE EXTENSION CORD WHEN USING THIS PRODUCT: Double insulation is a concept in safety in electric power tools, which eliminates the need for the usual three- Cord Length Wire Size (A.W.G.) wire grounded power cord. All exposed metal parts are 25 ft.
  • Página 13: Product Specifications

    FEATURES PRODUCT SPECIFICATIONS Motor ..............................120 V, 60 Hz, 12 Amps Maximum Pounds Per Square Inch Pressure* ......................1,600 psi Maximum Gallons Per Minute* ...........................1.2 gpm Maximum Inlet Water Temperature ..........................104˚F *Max. rating determined by PWMA Standard 101 KNOW YOUR PRESSURE WASHER ON/OFF SWITCH See Figure 3.
  • Página 14: Unpacking

    ASSEMBLY UNPACKING RAISING AND LOWERING THE HANDLE See Figure 4. This product requires assembly.  To raise the handle: pull the handle up until the handle  Carefully remove the product and any accessories from knob snaps through the locking hole to secure the handle the box.
  • Página 15 ASSEMBLY CONNECTING THE GARDEN HOSE TO THE To connect the garden hose to the machine: PRESSURE WASHER  Completely uncoil the garden hose or remove completely from reel to prevent kinks. See Figure 8. NOTE: There must be a minimum of 10 feet of unrestricted NOTICE: hose between the pressure washer intake and the hose faucet or shut off valve (such as a “Y”...
  • Página 16: Operation

    OPERATION PUMP LUBRICANT WARNING: The pressure washer pump has been filled with sufficient lubricant at the factory and is maintenance free. You do not Do not allow familiarity with tools to make you care- need to check or add lubricant to the pump before initial use. less.
  • Página 17: High Pressure

    OPERATION USING THE TRIGGER AND LOCK-OUT See Figure 10. WARNING: For greater control and safety, keep both hands on the NEVER remove nozzles without first turning off the mo- trigger handle at all times. tor, relieving the water pressure in the trigger handle, and ...
  • Página 18 OPERATION  Engage the lock-out on the trigger handle by pushing the  Install the soap nozzle on the spray wand. trigger lock button to the right.  Start the pressure washer and spray the detergent on  Remove the nozzle by placing hand over nozzle then a dry surface using long, even, overlapping strokes.
  • Página 19: General Maintenance

    MAINTENANCE NOZZLE MAINTENANCE WARNING: See Figure 16. Excessive pump pressure (a pulsing sensation felt while When servicing, use only identical replacement parts. squeezing the trigger) may be the result of a clogged or Use of any other parts could create a hazard or cause dirty nozzle.
  • Página 20: Storing The Pressure Washer

    MAINTENANCE STORING THE PRESSURE WASHER  Disconnect the water connection. See Figures 17 - 18.  Tilt the unit as shown to allow any remaining water in the pump to drain from the water inlet. NOTE: Regular use of pump protector will give you better performance of the unit and increase the life of NOTICE: the pump.
  • Página 21: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING Problem Possible Cause Solution Pressure washer does not start Power cord not connected to power Connect the power cord to a live when trigger is depressed source 120V AC, 60 Hz AC receptacle. Switch is off Turn switch on. GFCI is tripped Press reset button on the GFCI plug.
  • Página 22: Warranty

    WARRANTY LIMITED NON-ENGINE WARRANTY STATEMENT OWT Industries, Inc., (the Company) warrants to the original retail purchaser that this PowerStroke Product is free from defects in material and workmanship and agrees to repair or replace, at the Company’s discretion, any defective Product free of charge within these time periods from the date of purchase:  Two years, if the Product is used solely for personal, family, or household use;...
  • Página 23: Instrucciones De Seguridad Importantes

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES  Para reducir el riesgo de lesiones, se requiere una estrecha supervisión cuando se use el producto cerca ADVERTENCIA: de niños. Lea y comprenda todas las instrucciones. El  Permanezca alerta y en control. Preste atención a lo incumplimiento de las instrucciones señaladas abajo que esté...
  • Página 24: Reglas De Seguridad Específicas

    REGLAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS  Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, el circuito  Siga las recomendaciones del fabricante para lograr de inspección se debe operar antes de que se enchufe la carga, descarga, transporte y almacenamiento un artefacto en el dispositivo. seguros de la máquina.
  • Página 25 REGLAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS  Asegúrese de que esté en buen estado el cordón de  Mantenga alejado el motor de materiales inflamables extensión. Al utilizar un cordón de extensión, utilice uno del y de otros materiales peligrosos. suficiente calibre para soportar la corriente que consume ...
  • Página 26 SÍMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO Indica una situación peligrosa inminente, la cual, si no se evita, causará PELIGRO: lesiones graves o mortales. Indica una situación peligrosa posible, la cual, si no se evita, podría causar ADVERTENCIA: lesiones graves o mortales.
  • Página 27 SÍMBOLOS Es posible que se empleen en esta herramienta algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender su significado. Una correcta interpretación de estos símbolos le permitirá utilizar mejor y de manera más segura la herramienta. SÍMBOLO NOMBRE DENOMINACIÓN/EXPLICACIÓN Voltios Voltaje...
  • Página 28: Aspectos Eléctricos

    ASPECTOS ELÉCTRICOS DOBLE AISLAMIENTO USE ÚNICAMENTE UN CORDÓN DE EXTENSIÓN DE ESTOS TAMAÑOS AL UTILIZAR ESTE PRODUCTO: El doble aislamiento es una característica de seguridad de las herramientas eléctricas, la cual elimina la necesidad de usar Longitud del cordón Calibre conductores (A.W.G.) el típico cordón eléctrico de tres conductores con conexión a 7,6 m (25 pies) tierra.
  • Página 29: Características

    CARACTERÍSTICAS ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO Capacidad del tanque de combustible ..................... 0,9 litros (0,25 gal) Presión máxima*............................... 1 600 psi Flujo máximo* ............................4,54 LPM (1,2 gpm) Temperatura máxima de agua de cala .......................40 ˚C (104 ˚F) *Máximo que valora determinado por el estándar de PWMA 101 FAMILIARÍCESE CON LA LAVADORA DE INTERRUPTOR DE ENCENDIDO/APAGADO PRESIÓN...
  • Página 30: Desempaquetado

    ARMADO DESEMPAQUETADO ADVERTENCIA: Este producto requiere armarse. No intente modificar esta herramienta ni hacer accesorios  Extraiga cuidadosamente de la caja la herramienta y los no recomendados para la misma. Cualquier alteración o accesorios. Asegúrese de que estén presentes todos los modificación constituye maltrato, el cual puede causar artículos enumerados en la lista de empaquetado.
  • Página 31: Cómo Conectar La Manguera De Alta Presión A La Bomba

    ARMADO CÓMO CONECTAR LA MANGUERA DE ALTA  Deje correr agua por la manguera durante 30 segundos para limpiar toda la basura que pueda haber en el interior PRESIÓN A LA BOMBA de la misma. Vea la figura 7.  Inspeccione el cedazo de la entrada de agua. ...
  • Página 32: Funcionamiento

    FUNCIONAMIENTO LUBRICANTE PARA BOMBA ADVERTENCIA: La bomba de la lavadora de presión viene llena de fábrica con suficiente lubricante y no necesita mantenimiento. No es No permita que su familarización con las herramientas lo vuelva descuidado. Tenga presente que un descuido de un necesario controlar la bomba o agregarle lubricante antes de su primer uso.
  • Página 33: Selección De La Boquilla Correcta De Conexión Rápida Para Cada Trabajo

    FUNCIONAMIENTO  Para iniciar el chorro de agua, oprima y no suelte el gatillo.  Para interrumpir el flujo del chorro de agua por la boquilla, ADVERTENCIA: suelte el gatillo. NUNCA quite las boquillas sin antes apagar el motor, liberar Para accionar el seguro: la presión de agua con el gatillo y colocar la traba del gatillo.
  • Página 34: Lavado Con Detergente

    FUNCIONAMIENTO  Active el bloqueo del mango de gatillo empujando el botón  Instale la boquilla para jabón del tubo rociador. del seguro del gatillo.  Apague la lavadora de presión y cierre el suministro de agua.  Para quitar la boquilla, coloque la mano sobre ella y a Apunte la boquilla hacia una dirección segura y oprima el continuación tire del collar de conexión rápida.
  • Página 35: Mantenimiento General

    MANTENIMIENTO MANTENIMIENTO DE LAS BOQUILLAS ADVERTENCIA: Vea la figura 17. Al dar servicio a la unidad, sólo utilice piezas de repuesto La presión excesiva de la bomba (se siente una sensación idénticas. El empleo de piezas diferentes podría causar de pulsación al estar oprimiendo el gatillo) puede deberse a que la boquilla está...
  • Página 36: Guardado De La Lavadora De Presión

    MANTENIMIENTO GUARDADO DE LA LAVADORA DE PRESIÓN  Desconecte la conexión de agua. Vea las figuras 17 - 18.  Incline la unidad como se muestra para permitir que cualquier remanente de agua en la bomba desagote por NOTA: El uso regular de protector para bombas dará un mejor la entrada de agua.
  • Página 37: Solución De Problemas

    SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema Causa posible Solución La lavadora de presión no se enciende El cordón eléctrico no está conectado al Conecte el cordón eléctrico a un cuando se presiona el gatillo. suministro de corriente receptáculo alimentado con 120 V corr. alt., 60 Hz corr.
  • Página 38: Garantía

    GARANTÍA DECLARACIÓN DE GARANTÍA LIMITADA NO APLICABLE AL MOTOR OWT Industries, Inc., (la Compañía) garantiza al comprador minorista original que este Producto PowerStroke carece de defectos en material y mano de obra, y acuerda reparar o reemplazar, a la discreción de la Compañía, cualquier Producto defectuoso sin cargo en los siguientes períodos a partir de la fecha de la compra:  Dos años si el Producto se utiliza exclusivamente para fines personales, familiares o domésticos.
  • Página 39 NOTAS Página 19 — Español...
  • Página 40: California - Propuesta De Ley Núm

    1,600 PSI PRESSURE WASHER LAVADORA A PRESIÓN DE 1 600 PSI PS14120 OPERATOR’S MANUAL MANUAL DEL OPERADOR CALIFORNIA PROPOSITION 65 SERVICE For parts or service, contact your nearest authorized service dealer. Be sure WARNING: to provide all relevant information when you call or visit. For the location of the This product and other substances authorized service dealer nearest you, please call 1-877-617-3501.

Tabla de contenido