Stihl FCS-KM Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para FCS-KM:

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

STIHL FCS
Instruction Manual
Manual de instrucciones
WARNING
Read Instruction Manual thoroughly
before use and follow all safety
precautions – improper use can
cause serious or fatal injury.
ADVERTENCIA
Antes de usar la máquina lea y siga
todas las precauciones de
seguridad dadas en el manual de
instrucciones – el uso incorrecto
puede causar lesiones graves o
mortales.

Publicidad

Capítulos

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Stihl FCS-KM

  • Página 1 STIHL FCS Instruction Manual Manual de instrucciones WARNING Read Instruction Manual thoroughly before use and follow all safety precautions – improper use can cause serious or fatal injury. ADVERTENCIA Antes de usar la máquina lea y siga todas las precauciones de seguridad dadas en el manual de instrucciones –...
  • Página 2 Instruction Manual 1 - 23 Manual de instrucciones 24 - 47...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    For further information you can go to www.stihlusa.com. Replacing the Depth Wheel Replacing the Skirt Contact your STIHL dealer or the STIHL distributor for your area if you do not Replacing the Cutting Blade understand any of the instructions in this Checking and Replacing the Wear manual.
  • Página 4: Interchangeable Attachments

    The STIHL interchangeable attachment described in this manual, please contact illustration. Example: may be mounted to different STIHL your STIHL dealer or the STIHL power tools. Loosen the screw (1). distributor for your area for assistance.
  • Página 5: Safety Precautions And Working Techniques

    Most of these safety precautions and warnings. Read the metal, it may fling them directly or by warnings apply to the use of all STIHL instruction manuals and ricochet in the direction of bystanders or edgers. Different models may have the safety precautions for the operator.
  • Página 6 Never modify this power tool in any way. and metal blades. Heavy- Only attachments supplied by STIHL duty, nonslip gloves and expressly approved by STIHL for improve your grip and use with the specific STIHL basic power help to protect your tool model are authorized. Although hands.
  • Página 7 English certain unauthorized attachments are Before Starting WARNING useable with STIHL power tools, their use may, in fact, be extremely WARNING To reduce the risk dangerous. of personal injury Always check your power tool for proper If this tool is subjected to unusually high to the operator condition and operation before starting.
  • Página 8 English Starting See also the safety precautions on WARNING Starting in the instruction manual for your basic power tool. Do not overreach. Keep proper footing WARNING and balance at all times. Special care Start the engine at least 10 feet (3 m) During Operation must be taken in slippery conditions (wet from the fueling spot, outdoors only.
  • Página 9 If the blade continues to stones, glass, fence wire, tool on the proper use of the slide control loosen, see your STIHL dealer. Never metal, trash or other solid / stop switch / momentary stop switch. use a power tool power head and shaft objects.
  • Página 10 Have such work performed If the blade or deflector becomes at your STIHL servicing dealer only. clogged or stuck, always shut off the engine and make sure the cutting The arrow on the deflector shows the attachment has stopped before direction of rotation of the blade –...
  • Página 11: Using The Unit

    English STIHL recommends you use only Plan the best route for edging. Using the Unit original STIHL cutting blades – see Always hold and operate your edger "Special Accessories". on the right-hand side of your body. Only use deflectors or accessories that...
  • Página 12 English Adjust correctly operator. This ensures that cuttings and other debris are directed away from the power tool and operator. Edging Tighten down the wingnut clockwise. Standing in the normal working position, check the depth of cut again and correct it if necessary. The depth of cut depends on the unevenness of the ground, your height and the way you hold the edger.
  • Página 13: Approved Basic Power Tools

    Retrofitting a Loop Handle with a loop handle. The following models must be retrofitted with a loop handle: STIHL HL 75, HL 100, version with – 0° gearbox. To retrofit the loop handle see chapter on "Mounting the Loop Handle".
  • Página 14: Mounting The Attachment

    English Mounting the Attachment Preparations WARNING To reduce the risk of injury, always shut If the plug comes out of the drive tube off the engine before converting the when you pull off the cap: basic power tool. Push the plug into the drive tube as NOTICE far as stop.
  • Página 15 English Mounting the Gearbox WARNING KB/KW It must not be possible to rotate the gearbox on the drive tube. Loosen the clamp screws (arrows) on the gearbox housing – do not remove them. Loosen the clamp screws (1) on the Pull the gearbox off the drive tube.
  • Página 16: Mounting The Cutting Blade

    English together with the thrust plate (4) Mounting the Cutting Blade Mounting the Loop Handle until the pin slips into position and blocks the shaft. Fit the combination wrench (5) on Position of Loop Handle the screw (6). Loosen the screw clockwise (left- hand thread) and take it out.
  • Página 17: Starting / Stopping The Engine

    English Mounting the Loop Handle Adjusting the Loop Handle Starting / Stopping the Engine Starting the Engine Always follow the starting procedure described in the basic power tool instruction manual. Place the clamp (5) in the loop Align the loop handle (1) and move handle (1) and position them both it to the most comfortable position.
  • Página 18: Storing The Machine

    For periods of 3 months or longer Have a worn depth wheel replaced by a the throttle after starting – the engine servicing dealer. STIHL recommends Remove, clean and inspect the returns to idling speed. that you have servicing and repair work cutting blade.
  • Página 19: Replacing The Skirt

    Do not attempt to straighten or weld a bent or cracked blade – it may break – it must be replaced – see "Mounting the Cutting Blade". STIHL recommends you use only the following original STIHL cutting blades: Length Thick-...
  • Página 20: Checking And Replacing The Wear Guard

    English Replacing the Wear Guard Checking and Replacing the Maintenance and Care Wear Guard The following intervals apply to normal Checking the Wear Guard operating conditions only. If your daily working time is longer or operating conditions are difficult (very dusty work area, etc.), shorten the specified intervals accordingly.
  • Página 21 English Wear guard Check before starting work Replace if necessary – see "Checking and Replacing the Wear Guard" Safety labels Replace illegible safety labels...
  • Página 22: Main Parts

    English Main Parts Cutting Blade Deflector Drive Tube Depth Wheel Wingnut Gearbox Wear Guard Skirt...
  • Página 23: Specifications

    Users of this unit should carry out only Metal cutting blade for cutting Weight the maintenance operations described weeds, grass, etc. in this manual. STIHL recommends that Deflector other repair work be performed only by Attachment: 4.2 lbs (1.9 kg)
  • Página 24: Disposal

    (U.S. Registrations #2,821,860; #3,010,057, #3,010,058, #3,400,477; Some of STIHL’s Common Law and #3,400,476) Trademarks STIHL products must not be thrown in the garbage can. Take the product, accessories and packaging to an approved disposal site for environment- friendly recycling. STIHL...
  • Página 25 STIHL RAPID ™ STIHL SuperCut ™ TapAction ™ TrimCut ™ This listing of trademarks is subject to change. Any unauthorized use of these trademarks without the express written consent of ANDREAS STIHL AG & Co. KG, Waiblingen is strictly prohibited.
  • Página 26 Sustitución de la faldilla Comuníquese con su representante de Sustitución de la cuchilla STIHL o el distribuidor de STIHL para su Revisión y sustitución del protector zona si no se entiende alguna de las contra desgaste instrucciones dadas en el presente Información para mantenimiento...
  • Página 27: Accesorios Intercambiables

    Los pasos individuales o procedimientos descritos en el manual pueden estar señalados en diferentes maneras: Se usa un punto para denotar un El accesorio intercambiable STIHL paso o procedimiento. puede instalarse en diferentes Una descripción de un paso o herramientas motorizadas de STIHL.
  • Página 28: Medidas De Seguridad Y Técnicas De Manejo

    / EE.UU corte autorizados específicamente por Medidas de seguridad y PELIGRO STIHL para usar con el modelo básico técnicas de manejo de la herramienta. Identifica una situación de peligro que, de no evitarse, causará lesiones graves Dado que la herramienta o mortales.
  • Página 29 (tapones u orejeras) para refieren al uso de todas las bordeadoras utilizar esta máquina. protegerse los oídos. Los de STIHL. Los distintos modelos pueden usuarios constantes y contar con piezas y controles diferentes. Vestimenta adecuada regulares deben some- Vea la sección correspondiente de los...
  • Página 30 En caso de dudas, pida que el Siempre revise que la herramienta puntera de acero. concesionario de servicio de STIHL la motorizada esté en buenas condiciones revise. Utilice un casco de seguridad aprobado y funcione correctamente antes de...
  • Página 31 español / EE.UU arrancarla. Nunca intente modificar los Arranque ADVERTENCIA controles o los dispositivos de seguridad. ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de sufrir Arranque el motor solamente al aire ADVERTENCIA lesiones corpora- libre, por lo menos 3 m (10 pies) del les debido al No maneje nunca una herramienta lugar en que lo haya llenado.
  • Página 32 español / EE.UU poco seguro. Nunca mantenga el ADVERTENCIA ADVERTENCIA accesorio de corte a una altura más arriba de la cintura. Su herramienta motorizada es una Nunca intente manejar la máquina que debe ser manejada por herramienta motorizada Condiciones de trabajo solamente una persona.
  • Página 33 Si la cuchilla continúa floja, consulte al ADVERTENCIA ADVERTENCIA concesionario STIHL. Nunca utilice el motor y varilla de una herramienta La bordeadora normalmente se usa a El accesorio de corte giratorio puede motorizada si el accesorio de nivel del suelo con el accesorio de corte arrojar objetos extraños a gran distancia...
  • Página 34 únicamente rayas superficiales. Los accesorios en corte está detenido antes de limpiarlo. en el taller de servicio de STIHL. esa condición pueden romperse a Limpie el pasto, las malezas, etc. de la velocidad alta y causar lesiones graves cuchilla en intervalos regulares.
  • Página 35: Uso

    Puede cortar casi todo tipo de pastos, malezas STIHL recomienda usar exclusivamente y plantas verdes blandas. las cuchillas genuinas de STIHL – vea "Accesorios especiales". Utilice únicamente deflectores o Preparaciones accesorios explícitamente aprobados para esta herramienta motorizada por Si la zona de trabajo está...
  • Página 36 español / EE.UU Ajuste correcto material cortado y la basura sean lanzados en sentido opuesto a la herramienta motorizada y al operador. Bordeado Apriete la tuerca mariposa en sentido horario. Mientras se está parado en la posición de trabajo normal, revise la profundidad de corte nuevamente y ajústela de ser necesario.
  • Página 37: Herramientas Motorizadas Básicas Aprobadas

    Retroinstalación del mango tórico de mango tórico. En los modelos siguientes es necesario instalar un mango tórico: STIHL HL 75, HL 100 en la versión – con una caja de engranajes de 0°. Para instalar el mango tórico, vea el capítulo "Montaje del mango tórico".
  • Página 38: Montaje Del Accesorio

    español / EE.UU Montaje del accesorio Preparaciones ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de lesionarse, Si el tapón se sale del tubo de mando siempre pare el motor antes de efectuar cuando se quita la tapa: la conversión de la herramienta básica. Empuje el tapón en el tubo de INDICACIÓN mando hasta llegar al tope.
  • Página 39 español / EE.UU Montaje de la caja de engranajes rodamiento de la rueda reguladora KB/KW de profundidad (4) queden planos sobre una superficie nivelada. Apriete el tornillo de fijación firmemente. ADVERTENCIA No debe ser posible girar la caja de engranajes en el tubo de mando. Suelte los tornillos de fijación (flechas) de la caja de engranajes, pero no los saque.
  • Página 40: Montaje De La Cuchilla

    español / EE.UU junto con la placa de empuje (4) Montaje de la cuchilla Montaje del mango tórico hasta que el pasador se deslice en su lugar para bloquear el eje. Coloque la llave combinada (5) en Posición del mango tórico el tornillo (6).
  • Página 41: Arranque / Parada Del Motor

    español / EE.UU Montaje del mango tórico Ajuste del mango tórico Arranque / parada del motor Arranque del motor Siempre siga el procedimiento de arranque descrito en el manual de instrucciones de la herramienta motorizada básica. Coloque la abrazadera (5) en el Alinee el mango tórico (1) y mango tórico (1) y ponga los dos en colóquelo en la posición más...
  • Página 42: Almacenamiento De La Máquina

    Para intervalos de 3 meses o más razón, accione momentáneamente el rueda reguladora de profundidad Retire, limpie e inspeccione la gatillo de aceleración – el motor reduce desgastada. STIHL recomienda que un cuchilla. su aceleración al régimen de marcha en concesionario STIHL autorizado efectúe vacío.
  • Página 43: Sustitución De La Faldilla

    Retiro de la faldilla Nunca intente enderezar o soldar una cuchilla doblada o agrietada (podría romperse). Sustitúyala. Véase "Montaje de la cuchilla". STIHL recomienda el uso exclusivo de las cuchillas originales de STIHL siguientes: Largo Espesor Marca Para poder meter la faldilla 200 mm 2.4 mm...
  • Página 44: Revisión Y Sustitución Del Protector Contra Desgaste

    español / EE.UU para servicio. Si la cuchilla está Sustitución del protector contra Revisión y sustitución del desequilibrada, instale una nueva – desgaste protector contra desgaste vea "Montaje de la cuchilla". Revisión del protector contra desgaste Retire la cuchilla - vea "Instalación de la cuchilla".
  • Página 45: Información Para Mantenimiento

    español / EE.UU De ser necesario, solicitar que se Información para revise el equilibrio, sustituir si está mantenimiento desequilibrada – ver "Sustitución de la cuchilla" Los intervalos que se indican a continuación corresponden únicamente Sustituya si tiene daños – vea a condiciones normales de "Sustitución de la cuchilla"...
  • Página 46: Componentes Importantes

    español / EE.UU Componentes importantes Cuchilla Deflector Tubo de mando Rueda reguladora de profundidad Tuerca mariposa Caja de engranajes Protector contra desgaste Faldilla...
  • Página 47: Especificaciones

    STIHL. por el contacto con el accesorio de Es posible identificar las piezas corte. originales de STIHL por el número de pieza STIHL, el logotipo de { y, Tubo de mando en ciertos casos, el símbolo K de Encierra y protege el eje impulsor piezas STIHL.
  • Página 48: Desecho

    Algunos de las marcas comerciales de 3,400,477; y 3,400,476) STIHL por ley común No se debe botar los aparatos STIHL en el basurero. Lleve el producto, los accesorios y el embalaje a un vertedero autorizado para reciclarlos y contribuir al...
  • Página 49 STIHL RAPID ™ STIHL SuperCut ™ TapAction ™ TrimCut ™ Esta lista de marcas comerciales está sujeta a cambios. Queda terminantemente prohibido todo uso de estas marcas comerciales sin el consentimiento expreso por escrito de ANDREAS STIHL AG & Co. KG, Waiblingen.
  • Página 50 español / EE.UU...
  • Página 52 State of California to cause consideradas por el Estado de California como cancer, birth defects causantes de cáncer, defectos de nacimiento u or other reproductive harm. otra toxicidad reproductora. 0458-406-8621-A englisch / spanisch USA englisch / spanisch USA www.stihl.com *04584068621A* 0458-406-8621-A...

Tabla de contenido