Nederman VAC 20 Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para VAC 20:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 73

Enlaces rápidos

Instruction Manual
Original instruction manual
EN
INSTRUCTION MANUAL
Translation of original instruction manual
CS
NÁVOD K OBSLUZE
DA
BRUGERVEJLEDNING
DE
BEDIENUNGSANLEITUNG
ES
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ET
KASUTUSJUHEND
FI
KÄYTTÖOHJE
FR
MANUEL D'INSTRUCTIONS
HU
FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV
2020-10-09
IT
MANUALE D'ISTRUZIONI
NL
HANDLEIDING
NO
BRUKERHÅNDBOK
PL
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA
PT
MANUAL DE INSTRUÇÕES
RU
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
SK
NÁVOD NA POUŽITIE
SV
INSTRUKTIONSMANUAL
Vacuum unit
VAC 20
2130204 (05)
EN
CS
DA
DE
ES
ET
FI
FR
HU
IT
NL
NO
PL
PT
RU
SK
SV

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Nederman VAC 20

  • Página 1 Instruction Manual Vacuum unit VAC 20 Original instruction manual INSTRUCTION MANUAL Translation of original instruction manual NÁVOD K OBSLUZE MANUALE D’ISTRUZIONI BRUGERVEJLEDNING HANDLEIDING BEDIENUNGSANLEITUNG BRUKERHÅNDBOK MANUAL DE INSTRUCCIONES INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA KASUTUSJUHEND MANUAL DE INSTRUÇÕES KÄYTTÖOHJE РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ MANUEL D’INSTRUCTIONS NÁVOD NA POUŽITIE FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV...
  • Página 2 VAC 20 Trace back information: Workspace Main version a14 Checked in 2020-10-09 Skribenta version 5.3.085...
  • Página 3 VAC 20 Declaration of conformity  ............Figures ..................English ................... 12 Český ..................... 27 Dansk ..................... 42 Deutch ................... 57 Español ..................73 Eesti ....................89 Suomi .................... 104 Français ..................119 Magyar ..................135 Italiano ..................151 Nederlands ................... 166 Norsk .....................
  • Página 4: Declaration Of Conformity

    Nederman, tutust selle eest, et ettevõtte Nederman toode: VAC 20 (Ref. n.º ** y las versiones indicadas de **), al que hace referen- VAC 20 (artikkel nr **, ja märkis versioonid **), mida käesolev deklarat- cia esta declaración, cumple con todas las provisiones relevantes de las...
  • Página 5: Vaatimustenmukaisuusvakuutus

    Nederman: Nederman (cikkszám: **, és módosított verziói **) termék, amelyre VAC 20 (Art. N. **, e le versioni di detto **) al quale è relativa la presen- ez a nyilatkozat vonatkozik, megfelel az alábbi irányelveknek és te dichiarazione, è...
  • Página 6: Vyhlásenie O Zhode

    Nederman výrobok: Nederman (№ по каталогу **, и заявил, версии **), к которому относится VAC 20 (č. dielu ** a oficiálna verzia **), ktorého sa toto vyhlásenie tý- ka, je v zhode so všetkými príslušnými ustanoveniami týchto smerníc a данная декларация, соответствует всем требуемым положениям следующих...
  • Página 7: Figures

    VAC 20 Figures...
  • Página 8 VAC 20...
  • Página 9 VAC 20 High Vacuum Starter (Advance) & VAC ASC By PLC 22 23 24 25 S1 S2 22 23 24 25 Adaptation kit for VAC ASC by PLC and Older control system High Vacum Starter (Advance) Valve 110 °C Motor 110 °C...
  • Página 10 VAC 20 250 mm Ø 9.84" 200 mm Ø 7.87" VAC 12-3000 VAC 20-3000 VAC 20-1500 VAC 20-4000 VAC 20-2500 121 mm 4.76" 200 mm Ø 7.87" 488 mm (VAC 20) 19.21" Ø (4x) 13 mm 1/2" 543 mm (VAC 12) 21.38"...
  • Página 11 VAC 20 ~35 ml ATF 10mm (0.39") 70-85 mm...
  • Página 12: Tabla De Contenido

    Indoor installation ..........................6.1.2 Outdoor installation ..........................6.1.3 Electrical installation .......................... 6.1.4 Compressed air installation ....................... 7 Using VAC 20 .................................. Before start-up ..............................Initial start-up ..............................7.2.1 Checking the direction of rotation ....................7.2.2 Checking the Y/D time setting ......................
  • Página 13 VAC 20 Flow restrictor FR 160 ............................8.5.1 Adjusting FR 160 ..........................8.5.2 Flow restrictor oil ..........................Fan bearings temperature ..........................Fan bearings ................................ Motor bearings ..............................9 ECO design information ..............................10 Spare Parts ..................................10.1 Ordering spare parts ............................
  • Página 14: Preface

    Switch off and lock the mains any damaged or missing parts when the product is de- maintenance switch or remove the mains fuses livered, notify the carrier and the local Nederman rep- before starting the inspection. resentative immediately.
  • Página 15: Description

    Units are delivered with different capacities, voltages, and frequencies. The motor is a 3-phase asynchron- VAC 20 is a series of vacuum units that operate for air- ous motor. The motor power matches the unit’s ca- flow up to the level specified in Section 3.1 Technical...
  • Página 16: Anti-Surge Control

    4.2 Connections in Y-mode. Figure 5 is a schematic diagram of the normal connec- VAC 20 units have a start-up valve at the fan inlet. The tions to a VAC unit. Figure 5 shows the normal connec- valve is, apart from a small leakage flow, closed when tions to VAC 20.
  • Página 17: Anti-Surge Control

    The unit can be placed indoors or outdoors. ing cut-out for the bearings on VAC 20. The circuit in Consider the following when installing VAC 20: the start and control unit must require a manual reset.
  • Página 18: Outdoor Installation

    A test followed. report accompanies each unit. Start and control units from Nederman have termin- Ensure the following before the initial start-up: als for easy connection of all control cables. If other • The maintenance switch is installed (if used).
  • Página 19: Initial Start-Up

    VAC 20 • Nederman start and control units have the terminals 7.2.4 Adjusting anti-surge control by PLC connected, and in some cases jumped connections. For adjusting the anti-surge control by the PLC, see Verify against the connecting diagrams. the start- and control units' manual.
  • Página 20: General Inspection

    VAC 20 8.3 Anti-surge control WARNING! Risk of personal injuries Use proper protective equipment when risking Every 500 hours check that the unit does not pump exposure to the dust. and that the valve ‘floats’ at varying airflow. See Sec- tion 7.2.4 Adjusting anti-surge control by PLC Sec- WARNING! Risk of electric shock...
  • Página 21: Flow Restrictor Oil

    VAC 20 8.5.2 Flow restrictor oil • The openings for cooling and ventilation are free. Section 5.2.1 Location for information. There is a risk that the restrictor starts self-oscillating • The belt is properly fitted. See Section 8.2 Belt when the oil level is low. This can cause damage to the...
  • Página 22: Eco Design Information

    VAC 20 9 ECO design information NOTE!  The following information is in English. Product information VAC 20-1500 VAC 20-2500 VAC 20-3000 VAC 20-4000 requirements Overall efficiency (%). 49,1 47,9 47,3 45,7 Measurement category (A-D). Efficiency category (Total). Total Total Total Total Efficiency grade at optimum energy efficiency point.
  • Página 23: Spare Parts

    10 Spare Parts • Quantity of the parts required. 11 Recycling CAUTION! Risk of equipment damage Use only Nederman original spare parts and ac- The product has been designed for component mater- cessories. ials to be recycled. Different material types must be handled according to relevant local regulations. Con- Contact your nearest authorized distributor or tact the distributor or Nederman if uncertainties arise...
  • Página 24: Appendix A: Installation Protocol

    Duct system Section 4.2 Connections Pilot-start cable (option- Section 4.2 Connections Start and control unit Start and control unit manual Exhaust air duct directed Section 6.1 Installing VAC 20 away from the unit Compressed air Airlines cleaned Section 6.1.4 Compressed air installation Air pressure Section 6.1.4 Compressed air installation Clean and dry air (ISO Section 6.1.4 Compressed air installation...
  • Página 25 VAC 20 Description Reference Result Notes Main compressed air Section 6.1.4 Compressed air installation valve Compressed air connec- Section 6.1.4 Compressed air installation ted to the unit Initial start-up Maintenance switch Section 7.1 Before start-up Automatic start and Section 7.1 Before start-up stop, if fitted Anti sure control settings Section 7.2.4 Adjusting anti-surge con-...
  • Página 26: Appendix B: Service Protocol

    VAC 20 14 Appendix B: Service protocol • Copy the service protocol, fill it in and save it as a service record. • For values, note the value in the resuJClt column, otherwise, a tick will suffice if the item has been performed or considered.
  • Página 27 6.1.1 Vnitřní instalace ........................... 6.1.2 Venkovní instalace ..........................6.1.3 Elektrická instalace ..........................6.1.4 Instalace stlačeného vzduchu ......................7 Použití VAC 20 ................................Před spuštěním ..............................První spuštění ..............................7.2.1 Kontrola směru otáčení ........................7.2.2 Kontrola nastavení Y/D času ......................7.2.3 První...
  • Página 28 VAC 20 Škrtící ventil FR 160 ............................8.5.1 Nastavení škrticího ventilu FR 160 ....................8.5.2 Olej škrticího ventilu ........................... Teplota ložisek ventilátoru ..........................36 Ložiska ventilátoru ............................Ložiska motoru ..............................9 Informace o energetické účinnosti ..........................10 Náhradní díly ..................................
  • Página 29: Úvod

    části, kontaktujte svého nejbližšího autorizovaného jistky hlavního napájecího vedení. prodejce společnosti Nederman . Pokud jsou některé součásti při dodání poškozeny nebo ztraceny, infor- POZOR! Nebezpečí poškození zařízení mujte přepravce a místního zástupce společnosti Ne- Sběrač...
  • Página 30: Popis

    VAC 20 3 Popis 3.1 Technické údaje VAC 20-1500 VAC 20-2500 VAC 20-3000 VAC 20-4000 Provozní teplota -20 °C až +40 °C (60 °F až 104 °F) Rozměry Viz Obrázek 8. Vstup mm (") Ø 200 (7.78") Výstup mm (") Ø 200 (7.78") Ø 200 (7.78") Ø 250 (9.84") Ø...
  • Página 31: Funkce

    Obrázek 6 Obrázek 7 ukazují schéma zapojení ovlá- Existují dvě verze VAC 20 s funkcí ASC. Jedna je řízena dání spouštěcího ventilu. Elektromagnetický ventil V1 proudovým transformátorem a proudově citlivým relé. se zapojuje pouze poté, co se spouštěcí a ovládací jed- Druhá...
  • Página 32: Ovládání Proudového Nárazu

    Obrázek 6 Obrázek 7 ukazují schéma obvodu pro vypnutí v přípa- VAROVÁNÍ! Nebezpečí poranění osob dě přehřátí pro ložiska na VAC 20. Obvod ve spouštěcí Během údržby zajistěte hlavní ventil stlačené- a řídící jednotce vyžaduje manuální resetování. Napětí ho vzduchu v poloze zavřeno.
  • Página 33: Vnitřní Instalace

    PLC ve spouštěcí a řídicí jednotce, viz schéma za- 6.1.1 Vnitřní instalace pojení spouštěcí a řídicí jednotky. Při vnitřní instalaci berte v úvahu následující VAC 20: ASC prostřednictvím volitelné sady pro při- • Měly by být minimálně dva ventilační otvory pro vě- způsobení...
  • Página 34: První Spuštění

    čítko zkušební start (pokud je k dispozici). rázek 6 a Obrázek 7. • Jednotka se vypne, když se rozepne časovací relé po • Spouštěcí a ovládací jednotky společnosti Nederman uzavření ventilu (až 30 minut). jsou připojeny do terminálů a v některých případech 7.2.4 Nastavení kompenzace proudového jsou propojení...
  • Página 35: Pokyny Pro Údržbu

    VAC 20 Viz příručka přiložená k sadě pro přizpůsobení. Vyměňte opotřebené nebo poškozené řemeny a řemenice. 8 Pokyny pro údržbu 4 Zkontrolujte napnutí řemene a v případě potřeby napnutí seřiďte. Přečtěte si Kapitola 2 Bezpečnost před prováděním údržby. • Následující údaje mohou sloužit jako návod pro všechny modely VAC a zajišťují...
  • Página 36: Olej Škrticího Ventilu

    VAC 20 Pro hrubé nastavení: Posuňte volný konec pružiny • Zkontrolujte teplotu ložisek na dvou ložiscích venti- k nejbližší díře v disku. látoru, viz Obrázek 1. Normální teplotní rozsah je 50– 90 °C (122–194 °F). Pro kontrolu výsledného nastavení změřte proud motoru.
  • Página 37: Informace O Energetické Účinnosti

    VAC 20 9 Informace o energetické účinnosti NOTE!  Následující informace jsou v angličtině. Product information VAC 20-1500 VAC 20-2500 VAC 20-3000 VAC 20-4000 requirements Overall efficiency (%). 49,1 47,9 47,3 45,7 Measurement category (A-D). Efficiency category (Total). Total Total Total Total Efficiency grade at optimum energy efficiency point.
  • Página 38: Náhradní Díly

    S dotazy ohledně servisu nebo náhradních dílů se ob- dě dotazů při likvidaci výrobku po době jeho životnosti raťte na nejbližšího autorizovaného prodejce nebo na kontaktujte prodejce nebo společnost Nederman. společnost Nederman . Viz také www.nederman.com. 12 Akronyma a zkratky 10.1 Objednávání náhradních součástí Při objednávání náhradních dílů uvádějte vždy násle- Kompenzace proudového nárazu...
  • Página 39: Příloha A: Protokol O Instalaci

    Část 4.2 Připojení Ovládací – spouštěcí ka- Část 4.2 Připojení bel (volitelný) Spouštěcí a řídicí jednot- Manuál spouštěcí a ovládací jednotky Výfukové potrubí směřo- Část 6.1 Instalace VAC 20 vané směrem od jednot- Stlačený vzduch Čisté vzduchové potrubí Část 6.1.4 Instalace stlačeného vzduchu Tlak vzduchu Část 6.1.4 Instalace stlačeného vzduchu Čistý...
  • Página 40 VAC 20 Popis Odkazy Výsledek Poznámky Hlavní ventil stlačeného Část 6.1.4 Instalace stlačeného vzduchu vzduchu Stlačený vzduch napoje- Část 6.1.4 Instalace stlačeného vzduchu ný na jednotku První spuštění Vypínač pro údržbu Část 7.1 Před spuštěním Automatické spuštění a Část 7.1 Před spuštěním zastavení, pokud je in- stalováno Nastavení ovládání prou- Část 7.2.4 Nastavení...
  • Página 41: Příloha B: Protokol O Servisu

    VAC 20 14 Příloha B: Protokol o servisu • Zkopírujte protokol o servisu, vyplňte jej a založte jako servisní záznam. • Pro hodnoty, poznamenejte hodnoty ve sloupci výsledků, jinak bude stačit odškrtnutí u každé položky, která byla provedena a posouzena. Pokud je hodnota mimo limit, výsledek je nesprávný nebo chybí, musí se to napravit před zahájením běž- ného provozu.
  • Página 42 6.1.1 Indendørs installation ......................... 6.1.2 Udendørs installation ......................... 6.1.3 Elektrisk installation ........................... 6.1.4 Trykluftinstallation ..........................7 Brug af VAC 20 ................................Før opstart ................................48 Første start ................................49 7.2.1 Kontrol af rotationsretning ....................... 7.2.2 Kontrol af Y/D-tidsindstilling ......................7.2.3 Første start med styresignalkabel ....................
  • Página 43 VAC 20 Luftstrømsbegrænser FR 160 ......................... 8.5.1 Justering af FR 160 ..........................8.5.2 Olie til luftstrømsbegrænser ......................Blæserlejetemperatur ............................Blæserlejer ................................Motorlejer ................................9 Oplysninger om miljøvenligt design ........................... 10 Reservedele ................................... 10.1 Bestilling af reservedele ........................... 11 Genbrug ...................................
  • Página 44: Forord

    Stop altid enheden, før der kigges ind i udløbet. Tak, fordi du har valgt et Nederman-produkt! Blæseren roterer ved høj hastighed, og selv Nederman Group er en af verdens førende leverandø- små støvpartikler kan beskadige øjnene alvor- rer og udviklere af produkter og løsninger til miljøtek- ligt.
  • Página 45: Beskrivelse

    VAC 20 3 Beskrivelse 3.1 Tekniske data VAC 20-1500 VAC 20-2500 VAC 20-3000 VAC 20-4000 Driftstemperatur -20°C to +40°C (60°F to 104°F) Dimensioner Se Figur 8. Indløb mm (tomme) Ø 200 (7.78") Udløb mm (tomme) Ø 200 (7.78") Ø 200 (7.78") Ø 250 (9.84") Ø 250 (9.84") Vægt uden motor, kg (lb)
  • Página 46: Funktion

    VAC 20 3.2 Funktion VAC 20-1500/2500/3000: Luftstrømsbegrænser FR 160. Se også Figur 4. VAC 20 er en serie vakuumenheder, der kører for en Manuel nulstillingstermokontakt til blæserlejer. luftstrøm op til det angivne niveau i Afsnit 3.1 Tekni- 8 Båndtransmission. data. Den valgfri indløbslyddæmper vises i Figur 2.
  • Página 47: Antipumpestyring

    Figur 6 der vedligeholdelse. gur 7viser et kredsløbsdiagram over overophednings- afbrydelsen på lejerne i VAC 20. Kredsløbet i start- og Enheden kan placeres indendørs eller udendørs. kontrolenheden kræver manuel nulstilling. Spændin- gen må ikke overstige 24 V.
  • Página 48: Udendørs Installation

    • Fyld aldrig et lille rum med en komplet installeret ASC via valgfrit tilpasningskit VAC 20 enhed. I visse faser vil enheden lade luft Til tilslutning af VAC'en, der skal køres ved hjælp af til- komme direkte ind i Roots-pumpen. Dette kan ska- pasningskittet, med de valgfri komponenter, der skal be et farligt undertryk i rummet, hvis luftstrømmen...
  • Página 49: Første Start

    • Alle elektriske tilslutninger er udført korrekt som i Figur 6 og Figur 7. 7.2.4 Justering af antipumpestyring af PLC • Nederman start- og kontrolenheder har terminaler Se brugervejledningen til start- og kontrolenheden tilsluttet og i visse tilfælde ved hjælp af en bøjletil- vedrørende justering af antipumpestyringen med slutning.
  • Página 50: Almindeligt Eftersyn

    VAC 20 Det anbefales at installere en timeservicemåler i • Brugte bånd: F=20 N (4.5 lbf) start- og kontrolenheden. Sæt motorsidepanelet på igen. Sæt båndafskærmningen på igen. Intervallerne i dette kapitel er baseret på, at enheden vedligeholdes professionelt. Nye bånd strækkes lidt under de første ti- mers brug, og de skal spændes mere stramt...
  • Página 51: Olie Til Luftstrømsbegrænser

    VAC 20 strøm, ~10 %, tillades lige før, at begrænseren • Hvis temperaturen er over 95 °C (203 °F), skal du aktiveres. kontrollere følgende: Lås skiven. • Omgivelsesluften er kølig. Se afsnit ”5.2.1 Place- ring” for at få oplysninger. 4 Sæt beskyttelseshætten, der dækker fjederen, på...
  • Página 52: Oplysninger Om Miljøvenligt Design

    VAC 20 9 Oplysninger om miljøvenligt design BEMÆRK!  Følgende oplysninger er på engelsk. Product information VAC 20-1500 VAC 20-2500 VAC 20-3000 VAC 20-4000 requirements Overall efficiency (%). 49,1 47,9 47,3 45,7 Measurement category (A-D). Efficiency category (Total). Total Total Total Total Efficiency grade at optimum energy efficiency point.
  • Página 53: Reservedele

    Kontakt din nærmeste autoriserede forhandler el- usikkerhed ved ophugning af produktet i slutningen af ler Nederman for at få råd om teknisk service, eller dets levetid. hvis du har brug for hjælp til reservedele. Se også...
  • Página 54: Bilag A: Installationsprotokol

    Støvopsamler Vejledning til støvopsamler Rørsystem Afsnit 4.2 Tilslutninger Styrestartkabel (valgfri) Afsnit 4.2 Tilslutninger Start- og kontrolenhed Vejledning til start- og kontrolenhed Udstødningsrør rettet Afsnit 6.1 Installation af VAC 20 væk fra enheden Trykluft Luftledninger renset Afsnit 6.1.4 Trykluftinstallation Lufttryk Afsnit 6.1.4 Trykluftinstallation Ren og tør luft (ISO Afsnit 6.1.4 Trykluftinstallation 8573-1 klasse 5) Hovedtrykluftventil Afsnit 6.1.4 Trykluftinstallation...
  • Página 55 VAC 20 Beskrivelse Reference Resultat Noter Trykluft tilsluttet enhe- Afsnit 6.1.4 Trykluftinstallation Første start Vedligeholdelseskontakt Afsnit 7.1 Før opstart Automatisk start og stop, Afsnit 7.1 Før opstart hvis monteret Indstillinger for antipum- Afsnit 7.2.4 Justering af antipumpestyring pestyring af PLC eller Afsnit 7.2.5 Justering af anti- pumpestyring via valgfrit tilpasningskit Motor, rotationsretning Afsnit 7.2 Første start...
  • Página 56: Bilag B: Serviceprotokol

    VAC 20 14 Bilag B: Serviceprotokol • Kopier serviceprotokollen, udfyld den, og gem den som serviceregistrering. • Ved værdier skal værdien noteres i resultatkolonnen. Ellers er det tilstrækkeligt at sætte et flueben, hvis punktet er blevet udført eller taget i betragtning.
  • Página 57 6.1.1 Inneninstallation ..........................6.1.2 Außeninstallation ..........................6.1.3 Elektrische Installation ........................6.1.4 Druckluftinstallation ........................... 7 Gebrauch von VAC 20 ..............................Vor der Inbetriebnahme ............................ 64 Erst-Inbetriebnahme ............................7.2.1 Kontrolle der Drehrichtung ........................ 64 7.2.2 Kontrolle der Stern-/Dreieck-Umschaltzeit ................... 7.2.3 Erst-Inbetriebnahme mit Steuersignalkabel .................. 64 7.2.4...
  • Página 58 VAC 20 Durchflussbegrenzer FR 160 ........................... 8.5.1 FR 160 anpassen ..........................8.5.2 Ölstand Durchflussbegrenzer ......................Ventilatorlagertemperatur ..........................Ventilatorlager ..............................Motorlager ................................9 Informationen zum ECO-Design ..........................10 Ersatzteile ..................................69 10.1 Bestellung von Ersatzteilen ..........................11 Entsorgung ..................................12 Akronyme und Abkürzungen ............................
  • Página 59: Vorwort

    Auslass blicken. Der Ventilator läuft mit den anspruchsvollsten Umgebungen. Die Produkte hoher Drehzahl, und selbst kleine Staubparti- und Lösungen von Nederman helfen Ihnen, Ihre Pro- kel, die herausgeschleudert werden, können duktivität zu verbessern, Kosten zu senken und auch schwere Augenverletzungen verursachen.
  • Página 60: Beschreibung

    VAC 20 3 Beschreibung 3.1 Technische Daten VAC 20-1500 VAC 20-2500 VAC 20-3000 VAC 20-4000 Betriebstemperatur -20°C bis +40°C (60°F bis 104°F) Abmessungen Siehe Abbildung 8. Einlass mm (Zoll) Ø 200 (7.78") Auslass mm (in) Ø 200 (7.78") Ø 200 (7.78") Ø 250 (9.84") Ø 250 (9.84")
  • Página 61: Funktion

    Ventil im Vakuumaggregat, um den Luftstrom in möglich. den Ventilator zu erhöhen. 10 Klemmenkasten Es gibt zwei Ausführungen von VAC 20 mit der ASC- 11 Optional: ASC-Anschlusskasten für die Nichtver- Funktion. Eine wird über den Stromwandler und das wendung von ASC über SPS. Als optionales Zube- Strommessrelais gesteuert.
  • Página 62: Durchflussbegrenzer Fr 160

    Klappe unterbindet ausschließlich schnelle Bewegun- 5.2.1 Standort gen, die eine Eigenoszillation verursachen könnten. Bereiten Sie den Standort, an dem das VAC 20 aufge- Diese schnellen Bewegungen werden von dem Öl be- stellt werden soll, vor der Installation vor. Für die War- hindert, das den Kolben durch eine kleine Öffnung...
  • Página 63: Inneninstallation

    Sonstige Ausrüstungen müssen entspre- chend ausgestattet und angeschlossen werden, da- • Ein kleiner Raum mit einem VAC 20 darf auf kei- mit die Garantie des VAC 20-Aggregats gültig ist. nen Fall vollständig abgedichtet werden. Unter be- stimmten Umständen kann die Einheit die Umge-...
  • Página 64: Druckluftinstallation

    Voraussetzungen nommen, wie in den Abbildung 6 und Abbildung 7. Für Angaben zu Luftverbrauch, Qualität und Max.- • Nederman Start- und Steuergeräte sind mit Klem- bzw. Min.-Druck siehe Abschnitt 3.1 Technische Da- men angeschlossen, an einigen Stellen werden die ten. Anschlüsse überbrückt. Anschlüsse anhand der An- Der angegebene Luftverbrauch der Einheit schlusspläne kontrollieren.
  • Página 65: Antipumpventil Über Sps Anpassen

    VAC 20 8 Wartung • Am Arbeitsplatz wird ein Ventil geöffnet, wodurch ein Mikroschalter schließt. Lesen Sie Kapitel 2 Sicherheit, ehe Sie Wartungsarbei- • Die Testlauf-Taste an der Start- und Steuereinheit ten ausführen. wird betätigt (sofern vorhanden). Es wird empfohlen, einen Betriebsstundenzähler in •...
  • Página 66: Antipumpventil

    VAC 20 Seitenblech vom Motor abnehmen, um an die Be- • Scheibe im Uhrzeigersinn drehen, um den Luft- festigungsschrauben für den Motor zu gelangen. strom und die Motorlast zu erhöhen. Abgenutzte oder beschädigte Riemen oder Rie- • Scheibe im Gegenuhrzeigersinn drehen, um den menscheiben ersetzen.
  • Página 67: Ventilatorlager

    VAC 20 • Die Lager sind in einwandfreiem Zustand. Hinwei- dem Typenschild des Motors sowie im Motorhandbuch se zum Wechsel von beschädigten oder abgenutz- zu finden. ten Lagern siehe Abschnitt 8.8 Motorlager. Die Betriebsdauer bis zum Service ist abhängig von der Größe, der Umgebung und den Betriebsbedingun- 8.7 Ventilatorlager...
  • Página 68: Informationen Zum Eco-Design

    VAC 20 9 Informationen zum ECO-Design BEACHTEN!  Die folgenden Informationen liegen in englischer Sprache vor. Product information VAC 20-1500 VAC 20-2500 VAC 20-3000 VAC 20-4000 requirements Overall efficiency (%). 49,1 47,9 47,3 45,7 Measurement category (A-D). Efficiency category (Total). Total Total Total Total Efficiency grade at optimum energy efficiency point.
  • Página 69: Ersatzteile

    Wenden Sie sich an einen autorisierten Händler oder gen. Bei Unklarheiten über die korrekte Entsorgung an Nederman, um Hilfestellung zum technischen Ser- des Produktes wenden Sie sich an Ihren Händler oder vice zu erhalten oder um Ersatzteile zu bestellen. Sie- an Nederman.
  • Página 70: Anhang A: Installationsprotokoll

    Wartungsschalter Abschnitt 4.2 Anschlüsse Installationsraum, Lüf- Abschnitt 6.1.1 Inneninstallation tungsöffnungen Staubsammelbehälter Bedienungsanleitung Staubsammelbe- hälter Kanalsystem Abschnitt 4.2 Anschlüsse Steuersignalkabel (op- Abschnitt 4.2 Anschlüsse tional) Start- und Steuergerät Bedienungsanleitung Start- und Steuer- gerät Abluftkanal, von der Ein- Abschnitt 6.1 Installation von VAC 20 heit weggerichtet Druckluft Luftleitungen gereinigt Abschnitt 6.1.4 Druckluftinstallation Luftdruck Abschnitt 6.1.4 Druckluftinstallation...
  • Página 71 VAC 20 Beschreibung Referenz Ergebnis Anmerkungen Saubere und trockene Abschnitt 6.1.4 Druckluftinstallation Luft (ISO 8573-1 Klasse Hauptdruckluftventil Abschnitt 6.1.4 Druckluftinstallation Druckluft, ans Aggregat Abschnitt 6.1.4 Druckluftinstallation angeschlossen Erst-Inbetriebnahme Wartungsschalter Abschnitt 7.1 Vor der Inbetriebnahme Start-/Stoppautomatik, Abschnitt 7.1 Vor der Inbetriebnahme sofern vorhanden Einstellen des Antipump- Abschnitt 7.2.4 Antipumpventil über SPS ventils anpassen oder Abschnitt 7.2.5 Anpassen...
  • Página 72: Anhang B: Serviceprotokoll

    VAC 20 14 Anhang B: Serviceprotokoll • Serviceprotokoll kopieren, ausfüllen und als Wartungsnachweis aufheben. • Die entsprechenden Werte sind in die Ergebnis-Spalte einzutragen. Ansonsten genügt es, den jeweils ausge- führten oder berücksichtigten Punkt abzuhaken. Falls ein Wert außerhalb der Grenzwerte liegt oder ein Ergebnis falsch ist bzw. fehlt, muss dies vor der Wiederaufnahme des normalen Betriebs korrigiert werden.
  • Página 73 6.1.2 Instalación en exteriores ........................6.1.3 Instalación eléctrica ..........................6.1.4 Instalación de aire comprimido ......................7 Uso de VAC 20 ................................Antes del arranque ............................Arranque inicial ..............................80 7.2.1 Comprobación de la dirección de rotación ..................80 7.2.2 Comprobación del ajuste del tiempo de Y/D ...................
  • Página 74 VAC 20 Reductor de flujo FR 160 ..........................8.5.1 Ajuste de FR 160 ..........................8.5.2 Reductor de flujo de aceite ........................ Temperatura de los cojinetes del ventilador ....................Cojinetes del ventilador ............................ Cojinetes del motor ............................9 Información del diseño ECO ............................
  • Página 75: Prólogo

    Nunca inicie la unidad antes de finalizar la ins- talación. ¡Gracias por usar un producto de Nederman! El Grupo Nederman es un proveedor y desarrollador lí- ¡ADVERTENCIA! Riesgo de lesión ocular der mundial de productos y soluciones para el sector Detenga siempre la unidad antes de mirar por de la tecnología ambiental.
  • Página 76: Descripción

    VAC 20 3 Descripción 3.1 Datos técnicos VAC 20-1500 VAC 20-2500 VAC 20-3000 VAC 20-4000 Temperatura de funcionamiento De -20 °C a +40 °C (de 60 °F a 104 °F) Dimensiones Consulte Ilustración 8. Entrada mm (in) Ø 200 (7.78") Salida mm (in) Ø 200 (7.78") Ø 200 (7.78") Ø...
  • Página 77: Funcionamiento

    3.2 Funcionamiento Motor. Ventilador de alta presión de 2 fases. VAC 20 es una serie de unidades de vacío que funcio- 4 Válvula de arranque. SUV 200, que también hace na para un flujo de aire al nivel especificado en la Sec- las veces de válvula de retrodescarga.
  • Página 78: Control De Sobretensión

    5.1 Comprobación a la entrega El reductor de flujo está provisto de un amortiguador, Compruebe la unidad de VAC 20 para ver si se han su- consulte la Ilustración 4 Elemento 4, para evitar que el frido daños durante el transporte.
  • Página 79: Instalación En Interiores

    VAC 20 sea válida. 250×250 mm (10"×10"). Uno debe estar colocado en la parte alta y otro en la parte baja.
  • Página 80: Instalación De Aire Comprimido

    Sección 3.1 Datos técnicos. ción 7. El consumo de aire especificado de la unidad se • Las unidades de arranque y control de Nederman limita al funcionamiento breve de la válvula de tienen los terminales conectados, y en algunos ca- arranque. sos, las conexiones puenteadas. Debe comprobarse en los diagramas de conexión.
  • Página 81: Arranque Inicial Con Cable De Señales De Control

    VAC 20 7.2.3 Arranque inicial con cable de señales 7.2.5 Ajuste el control de sobretensión con de control el kit de adaptación opcional Para las unidades con cable de señales de control ga- Para un VAC controlado por el Panel de control rantice también lo siguiente en el arranque inicial:...
  • Página 82: Correa De Transmisión

    VAC 20 • Compruebe si la entrada de ventilación y la salida de sión nominal. Observe el brazo del amortiguador en la unidad están despejadas. flujos de aire variables. La variación debe cubrir el rango donde se activa el reductor. En caso de preci- •...
  • Página 83: Temperatura De Los Cojinetes Del Ventilador

    VAC 20 8.6 Temperatura de los cojinetes del 8.7 Cojinetes del ventilador ventilador Cambie los cojinetes del ventilador a las 15.000 horas de funcionamiento, o antes si hay alguna razón para Realice la siguiente inspección de control de tempera- sospechar que los cojinetes estén dañados. Consulte...
  • Página 84: Información Del Diseño Eco

    VAC 20 9 Información del diseño ECO ¡NOTA!  La siguiente información está en inglés. Product information VAC 20-1500 VAC 20-2500 VAC 20-3000 VAC 20-4000 requirements Overall efficiency (%). 49,1 47,9 47,3 45,7 Measurement category (A-D). Efficiency category (Total). Total Total Total Total Efficiency grade at optimum energy efficiency point.
  • Página 85: Piezas De Repuesto

    Póngase en contacto con su distribuidor autorizado Contacte con el distribuidor o con Nederman si le plan- más próximo o con Nederman para asesoramiento so- tea dudas cómo desechar el producto al final de su vi- bre servicio técnico o si necesita ayuda con las piezas...
  • Página 86: Apéndice A: Protocolo De Instalación

    Sección 4.2 Conexiones control (opcional) Unidad de arranque y Unidad de arranque y control manual control Tubo de aire de escape Sección 6.1 Instalación de VAC 20 desviado de la unidad Aire comprimido Líneas de aire limpias Sección 6.1.4 Instalación de aire compri- mido Presión de aire Sección 6.1.4 Instalación de aire compri-...
  • Página 87 VAC 20 Descripción Referencia Resultado Notas Aire limpio y seco (ISO Sección 6.1.4 Instalación de aire compri- 8573-1 Clase 5) mido Válvula principal de aire Sección 6.1.4 Instalación de aire compri- comprimido mido Aire comprimido conec- Sección 6.1.4 Instalación de aire compri- tado a la unidad...
  • Página 88: Apéndice B: Protocolo De Servicio

    VAC 20 14 Apéndice B: Protocolo de servicio • Copie el protocolo de reparación, complételo y consérvelo como un registro de reparación. • En cuanto a los valores, anote el valor en la columna del resultado; si no, bastará con realizar una marca si el punto ha sido efectuado o considerado.
  • Página 89 Paigaldamine VAC 20 ............................6.1.1 Sisepaigaldus ............................6.1.2 Välispaigaldus ............................6.1.3 Elektripaigaldustööd ........................... 6.1.4 Suruõhupaigaldis ..........................7 VAC 20 kasutamine ............................... Enne käivitamist ..............................Esmakordne käivitamine ..........................7.2.1 Pöörlemissuuna kontrollimine ......................7.2.2 Y/D-ajaseadistuse kontrollimine ...................... 7.2.3 Esmakordne käivitamine pilootsignaali kaabli kasutamisel ............
  • Página 90 VAC 20 Voolupiiraja FR 160 ............................8.5.1 FR 160 reguleerimine ......................... 8.5.2 Voolupiiraja õli ............................. Ventilaatori laagrite temperatuur ........................Ventilaatori laagrid ............................Mootori laagrid ..............................98 9 ECO projektandmed ..............................10 Varuosad ..................................100 10.1 Varuosade tellimine ............................100 11 Ümbertöötlemine ................................100 12 Lühendid ..................................
  • Página 91: Eessõna

    ühendust lähima volitatud edasimüü- HOIATUS! Elektrilöögi oht jaga või ettevõttega Nederman. Kui osad on kahjusta- Termolülitid üksuses peavad alati aktiveeritud tud või puudu, teavitage viivitamatult veoettevõtjat ja olema. Enne ülevaatuse sooritamist lülitage kohalikku Nederman esindajat.
  • Página 92: Kirjeldus

    VAC 20 3 Kirjeldus 3.1 Tehnilised andmed VAC 20-1500 VAC 20-2500 VAC 20-3000 VAC 20-4000 Töötemperatuur -20 °C kuni +40 °C Mõõtmed Vt Joonis 8. Sisselase, mm (tolli) Ø 200 (7.78") Väljalase, mm (tolli) Ø 200 (7.78") Ø 200 (7.78") Ø 250 (9.84") Ø 250 (9.84") Kaal ilma mootorita, kg (lb)
  • Página 93: Funktsioon

    Selleks piirake õhuvoolu tugevust ajal, müratasemete saavutamiseks siseruumides. mil mootor toimib Y-režiimil. 4.2 Ühendused VAC 20 üksustel on käivitusklapp ventilaatori sisse- laskes. Välja arvatud väike lekkevool, on klapp suletud Joonis 5 on VAC-üksuse tavapäraste ühenduste ajal, mis üksus on ooteseisundis, ja käivitamise ajal Y- skeem.
  • Página 94: Pompaaživastane Kaitse

    Vedru on enne üksuse tarnimist õigesti reguleeritud. Peatükk 8 Hooldus vedru ümberseadistamiseks 5.2.1 Asukoht (vajaduse korral). Valmistage ette koht, kus VAC 20 enne paigaldamist Voolupiiraja on isevõnkumise ärahoidmiseks varus- hoitakse. Hoolduseks on tarvis vaba ruumi üksuse üm- tatud summutiga, vt Joonis 4 (4). Summuti koosneb ber.
  • Página 95: Välispaigaldus

    VACi ühendamiseks, et seda käitada ASCd kasutades neist peab paiknema kõrgel ja teine madalal. PLC kaudu käivitus- ja juhtseadme puhul. Vt käivitus- • Kui VAC 20 on paigaldatud väiksesse ruumi, ärge ja juhtseadmete juhtmeskeemi. seda mingil juhul täiesti õhukindlaks muutke. Tea- ASC kohandatav komplekt tud tingimustel suunab üksus õhku vahetult Roots-...
  • Página 96: Esmakordne Käivitamine

    7.2.4 PLC-ga juhitava pompaaživastase • Kõik elektriühendused on teostatud õigesti, vasta- valt joonistele 6 ja 7. kaitsemehhanismi kohandamine • Nederman käivitus- ja ohjeüksuse klemmid on ühen- PLC kaudu pompaaživastase kaitse reguleerimiseks datud, mõningatel juhtudel on ühendused loogaga vaadake käivitus- ja juhtseadmete kasutusjuhendit.
  • Página 97: Üldine Ülevaatus

    VAC 20 Paigaldage rihmakaitse. HOIATUS! Elektrilöögi oht Elektriseadmestikuga võib töötada ainult vas- Uued rihmad võivad esimese 50–100 töö- tava väljaõppega elektrik. tunni vältel veidi venida, mistõttu neid tu- leb kasutatud rihmadega võrreldes rohkem HOIATUS! Tervisekahjustuse oht pingutada. Tolmuga kokkupuutumise ohu korral kasutage asjakohaseid isikukaitsevahendeid.
  • Página 98: Voolupiiraja Õli

    VAC 20 Lukustage ketas. • Jahutus- ja ventilatsiooniavad pole ummistunud. Vt teabe saamiseks „5.2.1 Asukoht”. 4 Paigaldage vedrut kattev kaitsekork. • Rihm on korralikult paigaldatud. Vt rihmade hool- 8.5.2 Voolupiiraja õli duse kohta teabe saamiseks osa Jaotis 8.2 Rihm- Madala õlitasemega kaasneb voolupiiraja isevõnku- ülekanne.
  • Página 99: Eco Projektandmed

    VAC 20 9 ECO projektandmed MÄRGE!  Järgmine teave on inglise keeles. Product information VAC 20-1500 VAC 20-2500 VAC 20-3000 VAC 20-4000 requirements Overall efficiency (%). 49,1 47,9 47,3 45,7 Measurement category (A-D). Efficiency category (Total). Total Total Total Total Efficiency grade at optimum energy efficiency point.
  • Página 100: Varuosad

    Võtke ühendust edasimüüja või ettevõtte- Nõu saamiseks tehnilise hoolduse osas või abi saa- ga Nederman, kui tekib küsimusi toote utiliseerimisel miseks varuosade küsimuses võtke ühendust lähima selle tööea lõppedes. volitatud edasimüüjaga või ettevõttega Nederman. Vt ka www.nederman.com.
  • Página 101: Lisa A: Paigaldusprotokoll

    Tolmukoguri juhend Kanalisüsteem Jaotis 4.2 Ühendused Pilootkäivituskaabel (va- Jaotis 4.2 Ühendused likvarustus) Käivitus- ja ohjeüksus Käivitus- ja ohjeüksuse juhend Heitõhukanal on ük- Jaotis 6.1 Paigaldamine VAC 20 susest eemale suunatud Suruõhk Õhuliinid on puhastatud Jaotis 6.1.4 Suruõhupaigaldis Õhurõhk Jaotis 6.1.4 Suruõhupaigaldis Puhas ja kuiv õhk (ISO Jaotis 6.1.4 Suruõhupaigaldis 8573-1, class 5)
  • Página 102 VAC 20 Kirjeldus Viide Tulemus Märkused Suruõhu peaklapp Jaotis 6.1.4 Suruõhupaigaldis Suruõhk on üksusega Jaotis 6.1.4 Suruõhupaigaldis ühendatud Esmakordne käivitamine Hoolduslüliti Jaotis 7.1 Enne käivitamist Automaatkäivitus ja - Jaotis 7.1 Enne käivitamist seiskamine (kui on pai- galdatud) Pompaaživastase kaitse Jaotis 7.2.4 PLC-ga juhitava pompaaživas- seaded tase kaitsemehhanismi kohandamine või Jaotis 7.2.5 Pompaaživastase kaitse ko- handamine valikulise kohanduskomplekti- Mootor, pöörlemissuund...
  • Página 103: Lisa B: Hooldusprotokoll

    VAC 20 14 Lisa B: hooldusprotokoll • Kopeerige hooldusprotokoll, täitke ära ja pange hooldusdokumendina hoiule. • Kirjutage nõutavad väärtused tulemuste tulpa; muus osas piisab linnukesest toimingu sooritamise või arves- sevõtmise kinnituseks. Kui mõni väärtus on väljaspool piire või mõni tulemus on vale või puudu, tuleb seda enne tavapärase ka- sutamise jätkamist korrigeerida.
  • Página 104 Sisäasennus ............................109 6.1.2 Ulkoasennus ............................110 6.1.3 Sähköasennus ............................110 6.1.4 Paineilmajärjestelmän asennus ......................110 7 VAC 20 -yksikön käyttö ..............................110 Ennen käynnistystä ............................110 Ensimmäinen käynnistyskerta ........................111 7.2.1 Pyörimissuunnan tarkastus ....................... 111 7.2.2 Y/D-aika-asetuksen tarkastaminen ....................111 7.2.3...
  • Página 105 VAC 20 Virtauksenrajoitin FR 160 ..........................112 8.5.1 FR 160 -virtauksenrajoittimen säätäminen ................... 112 8.5.2 Virtauksenrajoittimen öljy ......................... 113 Puhaltimen laakerien lämpötila ........................113 Puhaltimen laakerit ............................113 Moottorin laakerit .............................. 113 9 Ekosuunnittelutiedot ..............................114 10 Varaosat ..................................115 10.1 Varaosien tilaaminen ............................
  • Página 106: Esipuhe

    VAROITUS! Silmävammojen vaara Pysäytä yksikkö aina ennen poistoaukon tut- Kiitos Nederman-tuotteen käyttämisestä! kimista. Puhallin pyörii suurella nopeudella, ja Nederman Group on maailman johtava ympäristötek- mahdolliset irtohiukkaset, pienetkin, saattavat nologia-alan tuotteiden ja ratkaisujen toimittaja ja ke- aiheuttaa vakavan silmävamman. hittäjä. Innovatiiviset tuotteemme suodattavat, puh- VAROITUS! Viiltohaavojen vaara...
  • Página 107: Kuvaus

    VAC 20 3 Kuvaus 3.1 Tekniset tiedot VAC 20-1500 VAC 20-2500 VAC 20-3000 VAC 20-4000 Käyttölämpötila -20°C tot +40°C (60°F tot 104°F) Mitat Katso Kuva 8. Imuaukko mm Ø 200 (7.78") Poistoaukko mm Ø 200 (7.78") Ø 200 (7.78") Ø 250 (9.84") Ø 250 (9.84") Paino ilman moottoria, kg...
  • Página 108: Toiminta

    VAC 20 3.2 Toiminta Paineentasausventtiili. (TVS76, säätömoottori ja äänenvaimennin). VAC 20 on sarja imuyksiköitä, jotka toimivat ilmavirta- VAC 20-1500/2500/3000: Virtauksenrajoitin FR tasoihin asti, jotka on määritetty Osio 3.1 Tekniset tie- 160, katso myös 4. dot. Manuaalisesti palautettava lämpökytkin puhalti- Yksiköt toimitetaan eri kapasiteeteilla, jännitteillä...
  • Página 109: Ylijännite-Esto

    Kuva 6 Kuva 7 esit- tävät VAC 20:n laakereiden ylikuumenemissuojan pii- Seuraavat tekijät on otettava huomioon, kun VAC 20 rikaavion. Käynnistys- ja ohjausyksikön piiri on nollat- asennetaan: tava manuaalisesti. Jännite ei saa olla yli 24 V. • Perustan on oltava tasainen ja kova, katso 4.7 Valinnainen: Paineilmakytkin...
  • Página 110: Ulkoasennus

    Katso ‘6.1.1 Sisäasennus’. minnot ja ne on liitettävä vastaavalla tavalla. Muussa • Pölynkerääjä, putkisto ja venttiilit ovat liitettyinä tapauksessa VAC 20 -yksikön takuu ei ole voimassa. työpaikoilla. ASC PLC:llä • Poistoilma on johdettu pois asennuspaikalta (käy- VAC:n kytkeminen käytettäväksi käyttämällä...
  • Página 111: Ensimmäinen Käynnistyskerta

    • Kaikki sähköliitännät on tehty oikein kohdissa va 6 Kuva 7 kuvatulla tavalla. Ylijännite-eston säätäminen PLC:llä, katso käynnistys- • Nederman käynnistys- ja ohjausyksiköt sisältävät ja ohjausyksiköiden kytkentäkaavio. liittimet ja joissakin tapauksissa hyppyjohtimet. Tar- Ylijännite-eston testaus kasta käynnistimen liitäntäkaaviosta. Tarkkaile vaimentimen pyörimissuuntaa vaimentimen •...
  • Página 112: Yleinen Tarkistus

    VAC 20 8.3 Ylijännite-esto VAROITUS! Henkilövahinkojen vaara Käytä asianmukaisia henkilösuojaimia käyttö- Tarkasta 500 käyttötunnin välein, että yksikkö ei kohteissa, joissa on pölylle altistumisen vaara. pumppaa ja että venttiili ”kelluu” eri ilmavirtauksis- sa. Katso 7.2.4 Ylijännite-eston säätäminen PLC:llä tai VAROITUS! Sähköiskun vaara 7.2.5 Ylijännite-eston säätö valinnaisella sovitussar- Syöttöjännite on aina katkaistava ennen kaik-...
  • Página 113: Virtauksenrajoittimen Öljy

    VAC 20 8.5.2 Virtauksenrajoittimen öljy • Aukkoja jäähdytykselle ja ilmanvaihdolle ei ole es- tetty. Katso tiedot kohdasta ‘5.2.1 Sijainti’. Rajoittimessa saattaa alkaa tapahtua itsevärähtelyä, • Hihna on asennettu oikein. Katso lisätietoja hihno- kun öljytaso on alhainen. Tämä saattaa vaurioittaa ra- jen huollosta Osio 8.2 Hihnavoimansiirto.
  • Página 114: Ekosuunnittelutiedot

    VAC 20 9 Ekosuunnittelutiedot HUOMAUTUS!  Seuraavat tiedot ovat englanniksi. Product information VAC 20-1500 VAC 20-2500 VAC 20-3000 VAC 20-4000 requirements Overall efficiency (%). 49,1 47,9 47,3 45,7 Measurement category (A-D). Efficiency category (Total). Total Total Total Total Efficiency grade at optimum energy efficiency point. Did fan efficiency calculation use an integrated VSD? Year of manufacture.
  • Página 115: Varaosat

    VAC 20 10 Varaosat • Tarvittavien varaosien lukumäärä. 11 Kierrätys HUOMIO! Laitevaurion vaara Käytä vain Nederman alkuperäisiä varaosia ja Tuote on suunniteltu siten, että osien materiaalit voi- lisävarusteita. daan kierrättää. Eri materiaalityypit on käsiteltävä pai- kallisten säädösten mukaan. Ota kysymyksissä yhteys Jos haluat neuvoja teknisistä palveluista tai ti- jälleenmyyjään tai Nederman, kun tuote heitetään...
  • Página 116: Liite A: Asennusprotokolla

    Pölynkerääjän ohjekirja Kanavajärjestelmä Osio 4.2 Liitännät Ohjaussignaalikaapeli Osio 4.2 Liitännät (valinnainen) Käynnistys- ja ohjausyk- Käynnistys- ja ohjausyksikön ohjekirja sikkö Poistoilmakanava ohjat- Osio 6.1 Asennus VAC 20 tu pois yksiköstä Paineilma Ilmaletkut puhdistettu Osio 6.1.4 Paineilmajärjestelmän asennus Ilmanpaine Osio 6.1.4 Paineilmajärjestelmän asennus Puhdas ja kuiva ilma (ISO Osio 6.1.4 Paineilmajärjestelmän asennus 8573-1, luokka 5)
  • Página 117 VAC 20 Kuvaus Viite Tulos Huomautuksia Pääpaineilmaventtiili Osio 6.1.4 Paineilmajärjestelmän asennus Paineilma liitetty yksik- Osio 6.1.4 Paineilmajärjestelmän asennus köön Ensimmäinen käynnistyskerta Huoltokytkin Osio 7.1 Ennen käynnistystä Automaattinen käynnis- Osio 7.1 Ennen käynnistystä tys ja pysäytys, jos asen- nettu Ylijännite-eston asetuk- Osio 7.2.4 Ylijännite-eston säätäminen PLC:llä Osio 7.2.5 Ylijännite-eston sää- tö valinnaisella sovitussarjalla Moottori, pyörimissuun-...
  • Página 118: Liite B: Huoltorekisteri

    VAC 20 14 Liite B: Huoltorekisteri • Kopioi huoltorekisteri, täytä se ja säilytä osana huoltotietoja. • Kirjoita arvo tulossarakkeeseen, tai lisää rasti, kun kohta on suoritettu tai käsitelty. Jos arvo on raja-arvojen ulkopuolella tai tulos on virheellinen tai puuttuu, tämä on korjattava ennen nor- maalin käytön aloittamista.
  • Página 119 Installation à l'extérieur ........................125 6.1.3 Installation électrique ........................125 6.1.4 Installation d'air comprimé ......................... 125 7 Utilisation du VAC 20 ..............................126 Avant le démarrage ............................126 Mise en service ..............................126 7.2.1 Vérification du sens de rotation ....................... 126 7.2.2...
  • Página 120 VAC 20 Limiteur de débit FR 160 ..........................128 8.5.1 Réglage du FR 160 ..........................128 8.5.2 Huile du limiteur de débit ........................128 Température des roulements du ventilateur ....................128 Roulements du ventilateur ..........................129 Roulements du moteur ............................. 129 9 Informations sur la conception ECO ...........................
  • Página 121: Préface

    Merci d’utiliser un produit Nederman ! Pour des raisons de sécurité, ce manuel doit être lu avant d'utiliser le produit pour la pre- Le Groupe Nederman est un fournisseur et dévelop- mière fois. peur leader de produits et solutions pour le secteur de la technologie environnementale.
  • Página 122: Description

    VAC 20 3 Description 3.1 Caractéristiques techniques VAC 20-1500 VAC 20-2500 VAC 20-3000 VAC 20-4000 Température de fonctionnement -20 °C à +40 °C (60 °F à 104 °F) Dimensions Voir Figure 8. Entrée mm (in) Ø 200 (7.78") Sortie mm (in) Ø 200 (7.78") Ø 200 (7.78") Ø...
  • Página 123: Fonction

    VAC 20. Ils sont les suivants : nant la coupure en cas de surchauffe des roulements Conduit d'échappement. sur VAC 20. Voir la ‘4.7 En option : Contacteur à air comprimé’ concernant le contacteur à air comprimé. Tuyau à vide provenant du séparateur de pous- sière.
  • Página 124: Contrôle Anti-Pompage

    Il est recommandé de laisser le système contrôlée. Les mouvements rapides sont freinés par VAC 20 dans son emballage d'usine pour le transporter l'huile qui doit passer à côté du piston dans un espace jusqu'au site d'installation.
  • Página 125: Installation À L'intérieur

    Pour les raccordements électriques, voir le manuel du ‘5.2.2 Fondations’. dispositif de démarrage et de commande et les 6 et 7. • Installer la VAC 20 à l'écart des sources de chaleur ou Les raccordements peuvent varier selon les options des surfaces chaudes.
  • Página 126: Utilisation Du Vac 20

    • Tous les raccordements électriques ont été faits • Une vanne est ouverte au niveau de l'installation, correctement, comme indiqué dans les Figure 6 à entraînant la fermeture du micro-rupteur. gure 7. • Les bornes des dispositifs de démarrage et de com- mande Nederman sont raccordées, par des bretelles...
  • Página 127: Réglage Du Contrôle Anti-Pompage Par Plc

    VAC 20 8 Maintenance • Le bouton « Test start » est enfoncé sur le dis- positif de démarrage et de commande (le cas Lire Chapitre 2 Sécurité avant de réaliser la mainte- échéant). nance. • L'appareil s'éteint lorsque le temps défini sur le re- lais temporisateur a expiré...
  • Página 128: Contrôle Anti-Pompage

    VAC 20 Remplacer les courroies et poulies usées ou en- • Tourner le disque dans le sens inverse des ai- dommagées. guilles d'une montre pour réduire le débit d'air et la charge de moteur. 4 Vérifier la tension de la courroie de transmission et l'ajuster si nécessaire.
  • Página 129: Roulements Du Ventilateur

    VAC 20 8.8 Roulements du moteur • Les roulements sont en bon état. Voir la Sec- tion 8.8 Roulements du moteur pour savoir com- Les intervalles recommandés pour le remplacement ment remplacer des roulements endommagés ou des roulements permanents ou pour le remplissage usés.
  • Página 130: Informations Sur La Conception Eco

    VAC 20 9 Informations sur la conception ECO NOTE!  Les informations suivantes sont en anglais. Product information VAC 20-1500 VAC 20-2500 VAC 20-3000 VAC 20-4000 requirements Overall efficiency (%). 49,1 47,9 47,3 45,7 Measurement category (A-D). Efficiency category (Total). Total Total Total Total Efficiency grade at optimum energy efficiency point.
  • Página 131: Pièces De Rechange

    Contacter le distributeur ou Nederman en cas de gnements concernant les pièces de rechange, contac- question concernant la mise au rebut du produit à la ter le distributeur agréé le plus proche ou Nederman. fin de sa durée de service. Consulter également www.nederman.com.
  • Página 132: Annexe A : Protocole D'installation

    Section 4.2 Connexions (en option) Dispositif de démarrage Manuel du dispositif de démarrage et de et de commande commande Conduit d'air d'échappe- Section 6.1 Installation du VAC 20 ment dirigé hors de l'ap- pareil Air comprimé Conduites d'air propres Section 6.1.4 Installation d'air comprimé Pression d'air...
  • Página 133 VAC 20 Description Référence Résultat Remarques Air propre et sec (ISO Section 6.1.4 Installation d'air comprimé 8573-1, classe 5) Régulateur à air compri- Section 6.1.4 Installation d'air comprimé mé principal Air comprimé raccordé à Section 6.1.4 Installation d'air comprimé l'appareil Mise en service Rupteur de sécurité...
  • Página 134: Annexe B : Protocole De Mise En Service

    VAC 20 14 Annexe B : Protocole de mise en service • Copier le protocole de mise en service, le remplir et l'enregistrer comme archive de mise en service. • Pour les valeurs, noter la valeur dans la colonne de résultat, autrement une marque suffira si le point a été ef- fectué...
  • Página 135 Szerelési követelmények ..........................140 5.2.1 Elhelyezés ............................. 140 5.2.2 Alapzat ..............................140 6 Telepítés ..................................140 Az VAC 20 üzembe helyezése .......................... 140 6.1.1 Beltéri üzembe helyezés ........................141 6.1.2 Kültéri üzembe helyezés ........................141 6.1.3 Elektromos üzembe helyezés ......................141 6.1.4...
  • Página 136 VAC 20 FR 160 áramláskorlátozó ..........................144 8.5.1 Az FR 160 beállítása ..........................144 8.5.2 Az áramláskorlátozó olaja ........................144 Ventilátorcsapágyak hőmérséklete ....................... 144 Ventilátorcsapágyak ............................145 Motorcsapágyak ..............................145 9 ECO tervezési információk ............................146 10 Cserealkatrészek ................................147 10.1 Cserealkatrészek rendelése ..........................
  • Página 137: Előszó

    VIGYÁZAT! Vágási sérülések veszélye előtt. Ha a dokumentáció elveszne, azonnal pótolja. Győződjön meg róla, hogy a porgyűjtő A Nederman fenntartja a jogot arra, hogy előzetes csatlakoztatva van az egység bemenetéhez, értesítés nélkül módosítsa és fejlessze termékeit, illetve hogy a hangtompító csatlakoztatva beleértve a dokumentációt is.
  • Página 138: Leírás

    VAC 20 3 Leírás 3.1 Műszaki adatok VAC 20-1500 VAC 20-2500 VAC 20-3000 VAC 20-4000 Üzemi hőmérséklet −20 °C és +40 °C között (60 °F – 104 °F) Méretek Lásd Ábra 8. Bemenet, mm Ø 200 (7.78") Kimenet, mm Ø 200 (7.78") Ø 200 (7.78") Ø 250 (9.84") Ø...
  • Página 139: Funkció

    üzemel D üzemmódban. A szelep az Az 5. a VAC egység normál csatlakozásainak egység indító- és vezérlőegységéből vezérelhető. sematikus rajzát tartalmazza. Az 5. a VAC 20 normál Lásd a „4.6 Csapágyak hőmérsékletkapcsolói” részt csatlakozásait mutatja be. Ezek a következők: a csapágy hőkioldójával kapcsolatban a VAC 20-...
  • Página 140: Ingadozás Elleni Vezérlő

    át kell haladnia a dugattyú és a henger 5.2.1 Elhelyezés fala közötti kis résen. A szerelés megkezdése előtt készítse elő a VAC 20 4.5 Ingadozás elleni vezérlő egység helyét. Az egység körül nyílt területet kell hagyni a karbantartáshoz. Az egység elülső oldala A 13.
  • Página 141: Beltéri Üzembe Helyezés

    és vezérlőegység útmutatóját, valamint a 6. lásd: „5.2.2 Alapzat”. és 7. A csatlakozások a választott külön beszerezhető • A VAC 20 egységet ne szerelje hőforrás, illetve forró tartozékoktól függően változhatnak. A csatlakozási felület közelébe. kellékeket, például a kábeleket az egység nem •...
  • Página 142: Vac 20 Használata

    Mivel az új csövekben lehet szennyeződés, indítási/leállítási funkcióval rendelkező részecskemaradvány vagy törmelék, a sűrített berendezésekben. levegős csővezetéket tisztára kell fúvatni a VAC 20 • Ingadozás elleni vezérlő: Az áramváltó egységhez csatlakoztatása előtt. csatlakoztatva van a jelfogószekrényhez. Az egység megbízható és biztonságos működésének 7.2 Első...
  • Página 143: Az Ingadozás Elleni Vezérlő Beállítása Plc-Vel

    VAC 20 • Az egység leáll, ha az időzítő-jelfogószekrényen Javasoljuk, hogy az indító- és vezérlőegységbe beállított idő letelt a szelep zárása után (maximum szereljen időmérőt. 30 perc). A fejezetben feltüntetett gyakoriságok az 7.2.4 Az ingadozás elleni vezérlő beállítása egység szakszerű karbantartása esetén PLC-vel érvényesek.
  • Página 144: Ingadozás Elleni Vezérlő

    VAC 20 • A következő ábrák útmutatót nyújtanak Durva beállításhoz: Helyezze a rugó szabadon álló a VAC modellekhez, és megadják a szíjak végét a tárcsán található legközelebbi lyukba. felszereléséhez (lásd: 9) szükséges erőt (F) 10 Mérje meg a motor áramerősségét a beállítás mm-es belógás esetén:...
  • Página 145: Ventilátorcsapágyak

    VAC 20 8.7 Ventilátorcsapágyak motor adatlapján, illetve a motor útmutatójában megtalálható. A ventilátorcsapágyakat legfeljebb 15 000 A karbantartás előtti üzemelési idő hossza a mérettől, üzemóránként cserélje ki, illetve hamarabb, ha sérült illetve a környezeti és üzemeltetési viszonyoktól is csapágy gyanúja áll fenn. További információkért lásd függ.
  • Página 146: Eco Tervezési Információk

    VAC 20 9 ECO tervezési információk MEGJEGYZÉS!  Az alábbi információk angol nyelvűek. Product information VAC 20-1500 VAC 20-2500 VAC 20-3000 VAC 20-4000 requirements Overall efficiency (%). 49,1 47,9 47,3 45,7 Measurement category (A-D). Efficiency category (Total). Total Total Total Total Efficiency grade at optimum energy efficiency point.
  • Página 147: Cserealkatrészek

    Ha kérdései merülnek fel a termék hasznos Ha műszaki tanácsadásra vagy a cserealkatrészekkel élettartamának végén esedékes leselejtezéssel kapcsolatos segítségre van szüksége, forduljon a kapcsolatban, forduljon a forgalmazóhoz vagy a hivatalos képviselethez vagy a Nederman vállalathoz, Nederman vállalathoz. vagy látogassa meg a www.nederman.com webhelyet. 12 Rövidítések 10.1 Cserealkatrészek rendelése...
  • Página 148: Függelék: Üzembe Helyezési Protokoll

    Szakasz 6.1.1 Beltéri üzembe helyezés szellőzőnyílások Porgyűjtő Porgyűjtő útmutatója Csővezeték-rendszer Szakasz 4.2 Csatlakoztatás Vezérlőjelkábel (külön Szakasz 4.2 Csatlakoztatás beszerezhető) Indító- és vezérlőegység Indító- és vezérlőegység útmutatója Kimeneti levegőcső az Szakasz 6.1 Az VAC 20 üzembe helyezése egységtől elvezetve Sűrített levegő Légvezetékek Szakasz 6.1.4 A sűrítettlevegő-ellátás megtisztítva biztosítása Levegő nyomása Szakasz 6.1.4 A sűrítettlevegő-ellátás biztosítása...
  • Página 149 VAC 20 Leírás Hivatkozás Eredmény Megjegyzés Tiszta, száraz levegő (ISO Szakasz 6.1.4 A sűrítettlevegő-ellátás 8573-1, 5. osztály) biztosítása Sűrített levegő Szakasz 6.1.4 A sűrítettlevegő-ellátás főszelepe biztosítása Sűrített levegő Szakasz 6.1.4 A sűrítettlevegő-ellátás csatlakoztatva az biztosítása egységhez Első indítás Karbantartási kapcsoló Szakasz 7.1 Indítás előtt Automatikus indítás Szakasz 7.1 Indítás előtt és leállítás, ha fel van...
  • Página 150: Függelék: Szervizelési Protokoll

    VAC 20 14 B függelék: Szervizelési protokoll • Készítsen másolatot a szervizelési protokollról, töltse ki, és mentse szervizelési jegyzékként. • Ahol értéket kell megadni, írja be az értéket az eredményoszlopba, máskülönben elegendő jelezni, hogy az adott művelet végrehajtása megtörtént, illetve az adott előírás be lett tartva.
  • Página 151 Installazione in esterni ........................157 6.1.3 Impianto elettrico ..........................157 6.1.4 Collegamento dell’aria compressa ....................157 7 Utilizzo dell'unità VAC 20 ............................. 158 Prima dell'accensione ............................158 Primo avviamento .............................. 158 7.2.1 Controllo del senso di rotazione ......................158 7.2.2 Controllo dell'impostazione Y/D ......................
  • Página 152 VAC 20 Limitatore di flusso FR 160 ..........................160 8.5.1 Regolare l'FR 160 ..........................160 8.5.2 Olio per limitatore di flusso ........................ 160 Temperatura cuscinetti ventilatore ....................... 160 Cuscinetti del ventilatore ..........................160 Cuscinetti del motore ............................160 9 Informazioni sul design ECO ............................161 10 Ricambi ....................................
  • Página 153: Premessa

    Grazie per aver utilizzato un prodotto Nederman! lo scarico. Il ventilatore ruota ad alta velocità Il gruppo Nederman è leader mondiale nella fornitu- e anche le particelle più minuscole di polvere ra e nello sviluppo di prodotti e soluzioni per il settore possono lesionare gravemente gli occhi.
  • Página 154: Descrizione

    Le unità sono fornite con diverse portate, tensioni e frequenze. Il motore è asincrono trifase. La potenza VAC 20 è una serie di unità di depressione che opera- del motore è adatta al flusso d'aria dell'unità. La fon- no con un flusso d'aria fino al livello specificato nella te di vuoto è...
  • Página 155: Controllo Sovracorrente Momentanea

    Un limitatore di flusso, FR 160, viene montato vicino Motore. all'uscita del ventilatore sulla maggior parte delle uni- tà VAC 20, vedi 4. Il limitatore protegge il motore dal Ventilatore ad alta pressione a due stadi. sovraccarico chiudendo gradualmente una valvola che 4 Valvola di accensione.
  • Página 156: Controllo Sovracorrente Momentanea

    La fornitura d'aria non deve dare luogo a indicazioni di errore nell'unità di accensione e comando. • Installare l'unità VAC 20 lontano da fonti di calore o superfici calde. Per le connessioni elettriche, consultare le 6 o 7 e il •...
  • Página 157: Installazione In Interni

    Eventuali altre apparecchiature utiliz- 6.1.1 Installazione in interni zate devono avere dotazioni e collegamenti simili, per- Per installazioni VAC 20 interne, considerare quanto ché la garanzia dell'unità VAC 20 resti valida. segue: ASC controllato da PLC • Sono necessarie almeno due aperture di ventilazio- ne di dimensione minima 250 x 250 mm.
  • Página 158: Utilizzo Dell'unità Vac 20

    6-7. sione di prova sull'unità di accensione e comando. • Le unità di accensione e comando Nederman han- • L'unità si spegne quando il tempo impostato sul re- no i terminali connessi e in alcuni casi collegamenti lè...
  • Página 159: Regolare Il Controllo Sovracorrente Momentanea Da Kit Di Adattamento Opzionale

    VAC 20 rario “Aprendo la valvola” e consente all'aria di bypass AVVERTENZA! Rischio di ustioni di entrare nel ventilatore. Per evitare ustioni, prima di eseguire le ispe- zioni assicurarsi che l'unità si sia raffreddata. La corrente motore aumenta gradualmente e quando L'unità...
  • Página 160: Valvola Di Accensione

    VAC 20 8.4 Valvola di accensione • Ruotare rapidamente a mano l'albero del limitatore fino alla posizione esterna estrema con l'unità sta- Eseguire la seguente ispezione della valvola di accen- zionaria, vedi 11. sione ogni 500 ore di funzionamento: • Se la resistenza non è uniforme: controllare il li- •...
  • Página 161: Informazioni Sul Design Eco

    VAC 20 9 Informazioni sul design ECO NOTA!  Le seguenti informazioni sono in inglese. Product information VAC 20-1500 VAC 20-2500 VAC 20-3000 VAC 20-4000 requirements Overall efficiency (%). 49,1 47,9 47,3 45,7 Measurement category (A-D). Efficiency category (Total). Total Total Total Total Efficiency grade at optimum energy efficiency point.
  • Página 162: Ricambi

    Contattare il rivenditore autorizzato più vicino vigenti. In caso di dubbi sullo smaltimento del prodot- o Nederman per consulenze in caso di interven- to al termine della sua vita contattare il rivenditore o ti tecnici o di necessità di ricambi. Vedere anche Nederman.
  • Página 163: Appendice A: Protocollo Di Installazione

    Cavo dell'accensione pi- Sezione 4.2 Collegamenti lota (opzionale) Centralina di comando e Manuale dell'unità di accensione e coman- avviamento Condotto scarico aria di- Sezione 6.1 Installazione VAC 20 retto lontano dall'unità Aria compressa Condutture dell’aria puli- Sezione 6.1.4 Collegamento dell’aria com- pressa Pressione aria Sezione 6.1.4 Collegamento dell’aria com-...
  • Página 164 VAC 20 Descrizione Riferimento Risultato Note Aria pulita e secca (ISO Sezione 6.1.4 Collegamento dell’aria com- 8573-1 classe 5) pressa Valvola principale aria Sezione 6.1.4 Collegamento dell’aria com- compressa pressa Aria compressa collegata Sezione 6.1.4 Collegamento dell’aria com- all'unità pressa Primo avviamento Interruttore per manu- Sezione 7.1 Prima dell'accensione...
  • Página 165: Appendice B: Registro Di Manutenzione

    VAC 20 14 Appendice B: Registro di manutenzione • Copiare il protocollo di servizio, compilarlo e salvarlo come registrazione di servizio. • I valori devono essere annotati nella colonna dei risultati, mentre è sufficiente “spuntare” le voci corrispon- denti alle attività eseguite.
  • Página 166 6.1.2 Installatie buitenshuis ........................172 6.1.3 Elektrische installatie ......................... 172 6.1.4 Persluchtinstallatie ..........................172 7 Gebruik van de VAC 20 ..............................173 Alvorens op te starten ............................173 Eerste inbedrijfstelling ............................. 173 7.2.1 De draairichting controleren ......................173 7.2.2 Controleren van de Y/D-tijdinstelling ....................173 7.2.3...
  • Página 167 VAC 20 Flowbegrenzer FR 160 ............................175 8.5.1 Afstellen van FR 160 ........................... 175 8.5.2 Stroombegrenzer olie ......................... 175 Temperatuur ventilatorlagers ......................... 175 Ventilatorlagers ..............................175 Motorlagers ................................. 175 9 ECO-ontwerpinformatie ............................... 176 10 Reserveonderdelen ..............................177 10.1 Bestellen van reserveonderdelen ........................177 11 Milieugegevens ................................
  • Página 168: Voorwoord

    WAARSCHUWING! Gevaar voor snijletsel ren geraakt is. Nederman behoudt zich het recht voor Controleer of de stofcollector is vastgemaakt om zijn producten, inclusief de documentatie, zonder aan de inlaat van de unit en of de demper is voorafgaande kennisgeving te wijzigen en/of te ver- vastgemaakt aan de uitlaat.
  • Página 169: Beschrijving

    3.2 Functie De units worden geleverd met verschillende capaci- teiten, spanningen en frequenties. De motor is een VAC 20 is een reeks vacuümunits die werken voor een 3-fase asynchrone motor. Het motorvermogen komt luchtstroom tot het niveau aangegeven in ‘Tabel 3-1: overeen met de capaciteit van de unit.
  • Página 170: Antipiekcontrole

    6 en 7 tonen een stroomschema voor de regeling van Er zijn twee uitvoeringen van de VAC 20 met de de opstartklep. De cilinderklep V1 wordt alleen inge- ASC-functie. Een uitvoering wordt geregeld met de schakeld nadat de start- en regeleenheid overgescha- stroomomvormer en stroomdetectierelais.
  • Página 171: Antipiekcontrole

    De Fundering’. schakelaar voor perslucht wordt in serie gekabeld met • Installeer de VAC 20 niet in de buurt van warmte- de thermische zekering. Gebruik een doorverbinding bronnen of hete oppervlakken. om de terminals aan te sluiten wanneer geen schake- laar voor perslucht wordt gebruikt.
  • Página 172: Installatie Binnenshuis

    ASC via PLC in de start-en besturingseenheid, zie • Verzegel een kleine ruimte waar een VAC 20 unit het aansluitschema van de start- en regeleenheid. staat nooit volledig. In sommige fasen laat de unit rechtstreeks lucht toe in de basispomp.
  • Página 173: Gebruik Van De Vac 20

    6-7. • Er werd een klep geopend op een werklocatie, • Bij Nederman start- en regeleenheden zijn de klem- waardoor de microschakelaar sluit. men aangesloten terminals en in sommige gevallen • De test startknop wordt ingedrukt op de start- en zijn de aansluitingen doorverbonden.
  • Página 174: De Antipiekcontrole Afstellen Met De Optionele Adaptorset

    VAC 20 Verwijder de afdichting van de leiding om langzaam WAARSCHUWING! Gevaar voor brandwon- de luchtstroom te vergroten en let op het stijgen van de motorstroom. Wanneer de stroom meer dan 5% U dient ervoor te zorgen dat de unit koel is...
  • Página 175: Opstartklep

    VAC 20 8.4 Opstartklep Voer na iedere 500 diensturen de volgende inspectie van de flowbegrenzer uit: Voer na iedere 500 diensturen de volgende inspectie • Draai de as van de begrenzer snel met de hand volle- van de opstartklep uit: dig in de uiterste stand wanneer de vacuümunit stil •...
  • Página 176: Eco-Ontwerpinformatie

    VAC 20 9 ECO-ontwerpinformatie OPMERKINGEN!  De volgende informatie is in het Engels. Product information VAC 20-1500 VAC 20-2500 VAC 20-3000 VAC 20-4000 requirements Overall efficiency (%). 49,1 47,9 47,3 45,7 Measurement category (A-D). Efficiency category (Total). Total Total Total Total Efficiency grade at optimum energy efficiency point.
  • Página 177: Reserveonderdelen

    Neem contact op met de dis- Neem contact op met uw dichtstbijzijnde erkende tributeur of met Nederman indien u twijfels hebt over dealer of met Nederman voor technisch advies en re- het tot schroot verwerken van het product aan het serveonderdelen.
  • Página 178: Appendix A: Installatieprotocol

    Handleiding stofcollector Leidingsysteem Paragraaf 4.2 Koppelingen Kabel controlelampsig- Paragraaf 4.2 Koppelingen naal (optioneel) Start- en regeleenheid Handleiding start- en regeleenheid Uitlaatluchtleiding weg- Paragraaf 6.1 Installatie van VAC 20 geleid van unit Perslucht Luchtleidingen gereinigd Paragraaf 6.1.4 Persluchtinstallatie Luchtdruk Paragraaf 6.1.4 Persluchtinstallatie Schone en droge lucht Paragraaf 6.1.4 Persluchtinstallatie (ISO 8573-1, klasse 5) Hoofdpersluchtkraan Paragraaf 6.1.4 Persluchtinstallatie...
  • Página 179 VAC 20 Beschrijving Referentie Resultaat Opmerkingen Perslucht aangesloten Paragraaf 6.1.4 Persluchtinstallatie op unit Eerste inbedrijfstelling Onderhoudsschakelaar Paragraaf 7.1 Alvorens op te starten Automatisch starten en Paragraaf 7.1 Alvorens op te starten stoppen, indien voorzien Antipiekcontrole Paragraaf 7.2.4 Afstellen van de antipiek- controle door de PLC Paragraaf 7.2.5 De antipiekcontrole afstellen met de optio-...
  • Página 180: Appendix B: Onderhoudsrapport

    VAC 20 14 Appendix B: Onderhoudsrapport • Kopieer het onderhoudsprotocol, vul het in en bewaar het als een onderhoudsrapport. • Voor waarden noteert u de waarde in de kolom resultaat, anders volstaat het dit af te vinken als het punt uit- gevoerd of overwogen is.
  • Página 181 6.1.2 Utendørs installasjon .......................... 187 6.1.3 Elektrisk installasjon ........................... 187 6.1.4 Installasjon av trykkluft ........................187 7 Bruke VAC 20 .................................. 187 Før oppstart ................................. 187 Første oppstart ..............................188 7.2.1 Kontrollere rotasjonsretningen ......................188 7.2.2 Kontrollere Y/D-tidsinnstillingen ..................... 188 7.2.3...
  • Página 182 VAC 20 Strømningsbegrenser FR 160 .......................... 189 8.5.1 Justere FR 160 ............................189 8.5.2 Strømningsbegrenserolje ........................189 Viftelagertemperatur ............................190 Viftelagre ................................190 Motorlagre ................................190 9 ECO-designinformasjon ............................... 191 10 Reservedeler .................................. 192 10.1 Bestille reservedeler ............................192 11 Resirkulering .................................. 192 12 Akronymer og forkortelser ............................
  • Página 183: Forord

    Figurene som er vist uten beskyttel- finner igjen dokumentasjonen, må du umiddelbart sen på plass i denne håndboken, er kun for il- skaffe en ny. Nederman forbeholder seg retten til å lustrasjon og betyr ikke at enheten noen gang endre og forbedre produktene, inkludert dokumenta- må...
  • Página 184: Beskrivelse

    3.2 Funksjon Enhetene leveres med ulike kapasiteter, spenninger og frekvenser. Motoren er en 3-faset asynkron mo- VAC 20 er en serie med vakuumenheter som kjører tor. Motoreffekten samsvarer med enhetens kapasi- med en luftstrøm opp til nivået som er spesifisert i tet.
  • Página 185: Pumpegrenseregulering

    4.3 Oppstartsventil luft inn i viften. 6 og 7 viser et koblingsskjema for styring av opp- Det finnes to versjoner av VAC 20 med ASC-funksjo- startsventilen. Solenoidventil V1 aktiveres først etter nen. Den ene styres med strømtransformatoren og de at start- og styringsenheten har gått over til D-modus.
  • Página 186: Pumpegrenseregulering

    Den ene skal plasseres høyt oppe og den andre lavt nede. 5.2 Installasjonskrav • Et lite rom med en VAC 20-enhet må aldri forsegles 5.2.1 Sted helt. I noen faser vil enheten slippe luft direkte inn i Gjør klart stedet der VAC 20-enheten skal plasseres roots-pumpen.
  • Página 187: Utendørs Installasjon

    Se «6.1.1 Innendørs installa- ler for enkel tilkobling av alle styringskabler. Hvis det sjon». brukes annet utstyr, må dette være tilsvarende ut- styrt og tilkoblet for at garantien på VAC 20-enheten • Støvsamler, kanal og ventiler på arbeidsplassene er skal være gyldig. tilkoblet.
  • Página 188: Første Oppstart

    VAC 20 • Pumpegrenseregulering: Strømtransformatoren er Teste pumpegrensereguleringen koblet til reléboksen. Vær oppmerksom på spjeldrotasjonen på ventilvinkel- indikatoren på forsiden av spjeldmotoren. Hvis du vil 7.2 Første oppstart ha informasjon om hvordan du overvåker motorstrøm- men, kan du se installasjonshåndboken for start- og 7.2.1 Kontrollere rotasjonsretningen...
  • Página 189: Generell Inspeksjon

    VAC 20 8.4 Oppstartsventil ADVARSEL! Fare for elektrisk støt Koble alltid fra matespenningen før du utfører Utfør denne inspeksjonen av oppstartsventilen etter mekanisk eller elektrisk service. Lås alltid vedli- hver 500 timers bruk: keholdsbryteren i av-posisjon. • Kontroller at fjæren holder ventilen stengt når en- heten er av.
  • Página 190: Viftelagertemperatur

    VAC 20 8.6 Viftelagertemperatur • Lagrene er i god stand. Se avsnitt «8.8 Motorlag- re» for informasjon om hvordan du skifter ut øde- Utfør følgende inspeksjon av temperaturreguleringen lagte eller slitte lagre. for viftelagrene etter hver 500 timers bruk: 8.7 Viftelagre • Kontroller lagertemperaturen til de to viftelagrene, se 1.
  • Página 191: Eco-Designinformasjon

    VAC 20 9 ECO-designinformasjon MERK!  Følgende informasjon er på engelsk. Product information VAC 20-1500 VAC 20-2500 VAC 20-3000 VAC 20-4000 requirements Overall efficiency (%). 49,1 47,9 47,3 45,7 Measurement category (A-D). Efficiency category (Total). Total Total Total Total Efficiency grade at optimum energy efficiency point.
  • Página 192: Reservedeler

    Ta kontakt med din nærmeste autoriserte forhand- distributøren eller Nederman hvis du er i tvil når du ler eller Nederman for råd og tips om teknisk service skal kaste produktet etter endt levetid. eller hvis du trenger hjelp med reservedeler. Se også...
  • Página 193: Tillegg A: Installasjonsprotokoll

    Kanalsystem Avsnitt 4.2 Tilkoblinger Styrestartkabel (valg- Avsnitt 4.2 Tilkoblinger fritt) Start- og styringsenhet Håndbok for start- og styringsenhet Avtrekksluftkanal rettet Avsnitt 6.1 Montering VAC 20 bort fra enheten Trykkluft Luftledninger rengjort Avsnitt 6.1.4 Installasjon av trykkluft Lufttrykk Avsnitt 6.1.4 Installasjon av trykkluft Ren og tørr luft (ISO Avsnitt 6.1.4 Installasjon av trykkluft...
  • Página 194 VAC 20 Beskrivelse Referanse Resultat Merknader Trykkluft koblet til enhe- Avsnitt 6.1.4 Installasjon av trykkluft Første oppstart Vedlikeholdsbryter Avsnitt 7.1 Før oppstart Automatisk start og Avsnitt 7.1 Før oppstart stopp, hvis montert Innstillinger for pumpe- Avsnitt 7.2.4 Justere pumpegrenseregu- grenseregulering lering med PLC eller Avsnitt 7.2.5 Justere pumpegrensereguleringen ved hjelp av...
  • Página 195: Tillegg B: Serviceprotokoll

    VAC 20 14 Tillegg B: Serviceprotokoll • Kopier serviceprotokollen, fyll den ut og lagre den som en serviceregistrering. • Når det gjelder verdier, skriver du verdien inn i resultatkolonnen, ellers er det nok å krysse av hvis punktet er utført eller vurdert.
  • Página 196 6.1.2 Instalacja na wolnym powietrzu ....................... 202 6.1.3 Instalacja elektryczna ......................... 202 6.1.4 Instalacja ze sprężonym powietrzem ....................203 7 Użytkowanie VAC 20 ..............................203 Przed rozruchem ..............................203 Pierwszy rozruch ..............................203 7.2.1 Sprawdzanie kierunku obrotów ......................203 7.2.2 Skontroluj ustawienie czasu rozruchu gwiazda-trójkąt.
  • Página 197 VAC 20 Zawór rozruchowy ............................. 205 Ogranicznik przepływu FR 160 ........................205 8.5.1 Regulacja FR 160 ..........................205 8.5.2 Olej w ograniczniku przepływu ......................206 Temperatura łożysk wentylatora ........................206 Łożyska wentylatora ............................206 Łożyska silnika ..............................206 9 Informacja o konstrukcji przyjaznej dla środowiska ....................207 10 Części zamienne ................................
  • Página 198: Wprowadzenie

    Czynności konserwa- nicznego i zamówienia części zamiennych skontak- cyjne muszą być wykonywane przez wykwa- tuj się z firmą Nederman lub jej najbliższym autoryzo- lifikowany personel. Po zakończeniu prac na- wanym dystrybutorem. W przypadku uszkodzenia lub leży ponownie zamontować osłonę. w niniej- brakujących części należy natychmiast poinformować...
  • Página 199: Opis

    VAC 20 3 Opis 3.1 Dane techniczne VAC 20-1500 VAC 20-2500 VAC 20-3000 VAC 20-4000 Temperatura robocza Od -20°C do +40°C (od 60°F do 104°F) Wymiary Patrz Ilustracja 8. Otwór wlotowy, mm (cale) Ø 200 (7.78") Otwór wylotowy, mm (cale) Ø 200 (7.78") Ø 200 (7.78") Ø 250 (9.84") Ø...
  • Página 200: Działanie

    VAC 20-1500 VAC 20-2500 VAC 20-3000 VAC 20-4000 o średnicy 2 średnicy 2 średnicy 2,5 4 Główne elementy 3.2 Działanie VAC 20 to szereg zespołów podciśnienia, które gene- 4.1 Informacje ogólne rują przepływ powietrza do poziomów określonych w „Tabela 3–1: Dane techniczne”. Ilustracja 1 przedstawiono główne podzespoły zespołu VAC 20.
  • Página 201: Zawór Rozruchowy

    Patrz schemat okablo- przedstawiają schemat połączeń wyłączenia w przy- wania jednostki rozruchowej i sterującej w celu podłą- padku przegrzania łożysk zespołu VAC 20. Obwód w czenia zaworu rozruchowego. zespole rozruchu i sterowania wymaga ręcznego zre- setowania. Napięcie nie może przekraczać 24 V.
  • Página 202: Instalacja

    Podłącz silnik do zespołu rozruchu i sterowania i/lub Fundament”. opcjonalnego przełącznika konserwacyjnego. • Zespół VAC 20 należy zainstalować z dala od źródeł Połączenia elektryczne, patrz podręcznik obsługi ze- ciepła lub rozgrzanych powierzchni. społu rozruchu i sterowania oraz 6 i 7. Połączenia mo- •...
  • Página 203: Funkcja Ochronnika Przeciwudarowego (Asc) Kontrolowana Przez Sterownik Programowalny (Plc)

    Punkt 3.1 Dane techniczne. poprawnie, zgodnie z 6-7. Określone zużycie powietrza przez urządzenie • Zespoły rozruchu i sterowania firmy Nederman ma- jest ograniczone do krótkotrwałego działania ją podłączone przyłącza, a w niektórych przypadkach zaworu rozruchowego. również połączenia mostkowe. Zweryfikuj zgodność...
  • Página 204: Skontroluj Ustawienie Czasu Rozruchu Gwiazda-Trójkąt

    VAC 20 7.2.2 Skontroluj ustawienie czasu rozruchu liwiając przedostanie się drogą boczną powietrza do wentylatora. gwiazda-trójkąt. Prąd silnika stopniowo zwiększa się i gdy osiągnie ± Czas rozruchu gwiazda-trójkąt jest nastawiony 5% wartości nastawy, silnik tłumika wyłącza się. fabrycznie i zazwyczaj nie wymaga regulacji.
  • Página 205: Przegląd Ogólny

    VAC 20 OSTRZEŻENIE! Niebezpieczeństwo pora- Nowe pasy ulegają nieznacznemu rozcią- żenia prądem elektrycznym gnięciu w ciągu pierwszych godzin pracy i Przed przystąpieniem do wykonywania jakich- konieczne jest naprężanie ich w większym kolwiek czynności serwisowych, mechanicz- stopniu niż w przypadku używanych pasów.
  • Página 206: Olej W Ograniczniku Przepływu

    VAC 20 trzech przewodów fazowych prowadzących do ze- • Zmierz temperaturę łożysk na dwóch łożyskach społu rozruchu i sterowania silnika. wentylatora, patrz 1. Zakres normalnej temperatury to 50–90°C (122–194°F). • Prawidłowa regulacja prowadzi do ogranicze- nia prądu silnika do odczytu zgodnego z prądem •...
  • Página 207: Informacja O Konstrukcji Przyjaznej Dla Środowiska

    VAC 20 9 Informacja o konstrukcji przyjaznej dla środowiska UWAGA!  Dalsze informacje są podane w języku angielskim. Product information VAC 20-1500 VAC 20-2500 VAC 20-3000 VAC 20-4000 requirements Overall efficiency (%). 49,1 47,9 47,3 45,7 Measurement category (A-D). Efficiency category (Total). Total Total Total Total Efficiency grade at optimum energy efficiency point.
  • Página 208: Części Zamienne

    W razie wątpliwości cych serwisu technicznego lub pomocy w sprawie czę- podczas utylizowania produktu po zakończeniu okre- ści zamiennych, skontaktuj się z firmą Nederman lub su jego eksploatacji skontaktuj się z firmą Nederman jej najbliższym autoryzowanym dystrybutorem. Patrz lub jej dystrybutorem.
  • Página 209: Załącznik A: Protokół Instalacji

    Podręcznik obsługi odpylacza System przewodów Punkt 4.2 Połączenia Kabel sterowniczy Punkt 4.2 Połączenia (opcjonalny) Zespół rozruchu i stero- Podręcznik obsługi zespołu rozruchu i ste- wania rowania Przewód wywiewanego Punkt 6.1 Instalowanie VAC 20 powietrza skierowany poza urządzenie Sprężone powietrze Wyczyszczone przewody Punkt 6.1.4 Instalacja ze sprężonym po- powietrzne wietrzem...
  • Página 210 VAC 20 Opis Symbol Wynik Uwagi Ciśnienie powietrza Punkt 6.1.4 Instalacja ze sprężonym po- wietrzem Czyste i suche powie- Punkt 6.1.4 Instalacja ze sprężonym po- trze (klasa 5 zgodnie z wietrzem wymaganiami normy ISO 8573-1) Główny zawór sprężone- Punkt 6.1.4 Instalacja ze sprężonym po- go powietrza wietrzem Sprężone powietrze pod- Punkt 6.1.4 Instalacja ze sprężonym po-...
  • Página 211: Załącznik B: Protokół Serwisowy

    VAC 20 14 Załącznik B: Protokół serwisowy • Skopiuj protokół serwisowy, wypełnij go i zachowaj jako zapis serwisowy. • Wartości zapisuj w kolumnie z wynikami; innego rodzaju pozycje – wykonane lub uwzględnione – po prostu za- znaczaj. Jeśli wartość wykracza poza dopuszczalny zakres, wynik jest nieprawidłowy lub brakuje wyniku, taką nie- prawidłowość...
  • Página 212 Instalação no exterior ......................... 218 6.1.3 Instalação eléctrica ..........................218 6.1.4 Instalação de ar comprimido ......................218 7 Uso da VAC 20 ................................219 Antes do arranque ............................. 219 Arranque inicial ..............................219 7.2.1 Verificação do sentido de rotação ....................219 7.2.2...
  • Página 213 VAC 20 Restritor de fluxo FR 160 ..........................221 8.5.1 Ajuste do FR 160 ..........................221 8.5.2 Óleo do restritor de fluxo ........................221 Temperatura dos rolamentos do ventilador ....................221 Rolamentos do ventilador ..........................221 Rolamentos do motor ............................221 9 Informação de design ECO ............................
  • Página 214: Prefácio

    Certifique-se de que o coletor de pó está co- tes. Os produtos e soluções da Nederman ajudarão vo- nectado à entrada e o silenciador à saída da cê a melhorar sua produtividade, reduzir custos e di- unidade.
  • Página 215: Descrição

    As unidades são entregues com diferentes capacida- des, tensões e frequências. O motor é do tipo assín- A VAC 20 é uma das séries de unidades de vácuo que crono trifásico. A potência do motor corresponde à ca- opera a um fluxo de ar até o nível especificado em ‘Ta- pacidade da unidade.
  • Página 216: Controle Anti-Surge

    VAC 20. São os seguintes: Um restritor de fluxo, o FR 160, é montado junto à saí- Invólucro acústico. da do ventilador na maioria das VAC 20, consulte a 4. O restritor protege o motor de sobrecarga fechando gra- Motor.
  • Página 217: Controle Anti-Surge

    é conectado em série com o fusí- vel térmico. Use uma ligação em ponte para conectar • Instale a VAC 20 longe de fontes de calor ou superfí- os terminais se o interruptor de ar comprimido não for cies quentes.
  • Página 218: Instalação No Interior

    As unidade de início e controle de Nederman contam 6.1.1 Instalação no interior com conexões fáceis em todos os cabos de controle. Tenha em consideração o seguinte quando instalar a Se for usado um equipamento diferente, ele deverá...
  • Página 219: Uso Da Vac 20

    (se disponível). ra 7. • A unidade encerra quando o tempo definido no relé • As unidades de início e controle da Nederman pos- do temporizador tiver decorrido depois de a válvula suem os terminais conectados e, alguns casos, cone- ter fechado (até...
  • Página 220: Ajuste Do Controle Anti-Surge Com Kit De Adaptação Opcional

    VAC 20 A corrente do motor aumenta gradualmente e, quan- ADVERTÊNCIA! Risco de queimaduras do estiver ± 5% do ponto condo, o motor do abafador Certifique-se de que a unidade arrefeceu antes para. de efectuar uma inspecção para evitar queima- duras. A unidade e as suas peças podem aque- Remova a vedação da tubulação para aumentar gradu-...
  • Página 221: Válvula De Início

    VAC 20 8.4 Válvula de início • Gire o eixo do restritor rapidamente com a mão até a posição mais extrema externa enquanto a unidade Realize a seguinte inspeção da válvula de início cada de vácuo estiver parada, consulte a 11.
  • Página 222: Informação De Design Eco

    VAC 20 9 Informação de design ECO NOTA!  A seguinte informação está em inglês. Product information VAC 20-1500 VAC 20-2500 VAC 20-3000 VAC 20-4000 requirements Overall efficiency (%). 49,1 47,9 47,3 45,7 Measurement category (A-D). Efficiency category (Total). Total Total Total Total Efficiency grade at optimum energy efficiency point.
  • Página 223: Peças Sobressalentes

    Entre em contato com o distribuidor autorizado mais clar os materiais dos componentes. Os diferentes ti- próximo ou com a Nederman para receber informa- pos de materiais têm de ser manuseados de acordo ções sobre serviço técnico ou se precisar de aju- com regulamentos locais relevantes.
  • Página 224: Apêndice A: Protocolo De Instalação

    Seção 4.2 Ligações cional) Unidade de arranque e Manual da unidade de início e controle controlo Conduta de ar de escape Seção 6.1 Instalação VAC 20 para fora da unidade Ar comprimido Linhas de ar limpas Seção 6.1.4 Instalação de ar comprimido Pressão do ar Seção 6.1.4 Instalação de ar comprimido...
  • Página 225 VAC 20 Descrição Referência Resultado Notas Ar limpo e seco (ISO Seção 6.1.4 Instalação de ar comprimido 8573-1, classe 5) Válvula de ar comprimido Seção 6.1.4 Instalação de ar comprimido principal Ar comprimido ligado à Seção 6.1.4 Instalação de ar comprimido unidade Arranque inicial Interruptor de manuten- Seção 7.1 Antes do arranque...
  • Página 226: Apêndice B: Protocolo De Assistência

    VAC 20 14 Apêndice B: Protocolo de assistência • Copie o protocolo de serviço, preencha-o e guarde-o como um registo de serviço. • Anote o valor na coluna de resultados ou, marcando com um sinal de visto, será suficiente em caso do item ter sido realizado ou considerado.
  • Página 227 6.1.2 Установка вне помещения ........................233 6.1.3 Электрооборудование .......................... 233 6.1.4 Установка сжатого воздуха ........................234 7 Использование VAC 20 ..............................234 Перед запуском ..............................234 Первичный запуск ..............................234 7.2.1 Проверка направления вращения ......................234 7.2.2 Проверка настроек времени Y/D ......................234 7.2.3...
  • Página 228 VAC 20 Ограничитель расхода FR 160 ..........................236 8.5.1 Регулировка ограничителя расхода FR 160 ..................236 8.5.2 Масло в ограничителе расхода ......................236 Температура подшипников вентилятора ......................236 Подшипники вентилятора ........................... 237 Подшипники двигателя ............................237 9 Информация об исполнении ECO ..........................238 10 Запчасти...
  • Página 229: Предисловие

    мельчайшие частицы могут травмировать глаза. паспортной табличке. При потере документации сразу ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!   Риск порезов же закажите ее новый экземпляр. Компания Nederman Убедитесь, что на входе установки имеется оставляет за собой право вносить изменения и улучшать пылесборник, а на выходе — глушитель. На входе...
  • Página 230: Описание

    VAC 20 3  Описание 3.1  Технические данные VAC 20-1500 VAC 20-2500 VAC 20-3000 VAC 20-4000 от -20 °C до +40 °C (от 60 °F до 104 °F) Рабочая температура  8. Размеры См. количество Ø 200 (7.78") Вход, мм (дюйм) Ø 200 (7.78") Ø 200 (7.78") Ø...
  • Página 231: Функция

    приведена в ‘4.6 Реле температуры подшипников’. Информация о реле давления сжатого воздуха приведена Стандартная схема соединений установки VAC показана в ‘4.7 Дополнительная опция: реле давления сжатого на 5. Стандартные подключения показаны на 5 VAC 20. К воздуха’. ним относятся следующие соединения: 3.2.1  Противопомпажная защита...
  • Página 232: Пусковой Клапан

    небольшой зазор между поршнем и стенкой цилиндра. Подготовьте место, в котором будет размещаться блок 4.5  Противопомпажная защита VAC 20 перед установкой. Вокруг блока должно быть На 13 показаны основные компоненты системы достаточно рабочего пространства для проведения техобслуживания. Перед блоком должно быть как...
  • Página 233: Монтаж

    • Основание должно быть ровным и твердым, см. ‘5.2.2 Фундамент’. Большинство отказов системы связано с неисправностью электрооборудования или соединений. Поскольку • Устанавливайте блок VAC 20 вдали от источников тепла некоторые установки имеют тяжелый режим пуска, то и горячих поверхностей. реле защиты электродвигателя должно быть рассчитано...
  • Página 234: Установка Сжатого Воздуха

    блоку реле до включения вакуумной установки. В правильно согласно 6-7. противном случае трансформатор может выйти из строя. • В блоках запуска и управления Nederman имеются соединенные клеммы и, в некоторых случаях, 6.1.4  Установка сжатого воздуха соединительные перемычки. Проверьте их по схемам...
  • Página 235: Настройка Функции Противопомпажной Защиты В Плк

    VAC 20 • Клапан на рабочем месте открыт, что приводит к 7.2.5  Настройка функции противопомпажной закрытию микровыключателя. защиты с использованием дополнительного • На блоке запуска и управления нажата кнопка комплекта тестового запуска (при наличии блока). Если управление установкой VAC осуществляет...
  • Página 236: Ременная Передача

    VAC 20 • Проверка чистоты вентиляции помещения (при демпферный рычаг при изменении при изменении установке в помещении). расхода воздуха. Расход должен изменяться в тех пределах, при которых срабатывает ограничитель. Если • Проверка отсутствия пыли и прочих скоплений внутри необходимы регулировки, то см. ‘8.5.1 Регулировка...
  • Página 237: Подшипники Вентилятора

    VAC 20 • Проверьте температуру двух подшипников износа). Подробнее см. инструкцию по установке вентилятора, см. 1. Нормальная температура находится MI12-002. в пределах 50–90°C (122–194°F). 8.8  Подшипники двигателя • Если температура выше 95°C (203°F), то проверьте следующее: Рекомендуемые интервалы замены подшипников...
  • Página 238: Информация Об Исполнении Eco

    VAC 20 9  Информация об исполнении ECO НОТА!   Следующая информация дается на английском языке. Product information VAC 20-1500 VAC 20-2500 VAC 20-3000 VAC 20-4000 requirements Overall efficiency (%). 49,1 47,9 47,3 45,7 Measurement category (A-D). Efficiency category (Total). Total Total Total Total Efficiency grade at optimum energy efficiency point.
  • Página 239: Запчасти

    законодательными нормами. В случае возникновения обслуживанию оборудования или для заказа запасных вопросов по утилизации отслужившего оборудования частей обращайтесь к ближайшему уполномоченному обращайтесь к дистрибьютору или в компанию дистрибьютору или в компанию Nederman. См. также Nederman. www.nederman.com. 12  Акронимы и аббревиатуры 10.1  Заказ запасных частей...
  • Página 240: Приложение A: Протокол Монтажа

    Раздел  4.2  Соединения Кабель передачи сигналов управления (дополнительная опция) Блок запуска и управления руководство по эксплуатации блока запуска и управления Раздел  6.1  Установка VAC 20 Выпускной воздуховод направлен от устройства Сжатый воздух Раздел  6.1.4  Установка сжатого воздуха Воздушные линии очищены...
  • Página 241 VAC 20 Описание Ссылка Результат Примечания Раздел  6.1.4  Установка сжатого воздуха Давление воздуха Чистый и сухой воздух (ISO Раздел  6.1.4  Установка сжатого воздуха 8573-1, класс 5) Раздел  6.1.4  Установка сжатого воздуха Главный клапан сжатого воздуха Раздел  6.1.4  Установка сжатого воздуха...
  • Página 242: Приложение B: Протокол Обслуживания

    VAC 20 14  Приложение B: Протокол обслуживания • Снимите копию протокола техобслуживания, заполните и сохраняйте в качестве эксплуатационной документации. • Что касается значений, отметьте значение в столбце результатов, либо поставьте галочку, если пункт выполнен или зачтен. Если значение какого-либо параметра выходит за установленные пределы или если результат не соответствует...
  • Página 243 VAC 20 Описание Ссылка Результат Примечания Раздел  8.8  Подшипники двигателя Замена двигателя...
  • Página 244 6.1.2 Inštalácia v exteriéri ..........................250 6.1.3 Elektroinštalácia ..........................250 6.1.4 Spínač stlačeného vzduchu ....................... 250 7 Používanie VAC 20 ................................ 250 Pred spustením ..............................250 Prvé spustenie ..............................251 7.2.1 Kontrola smeru otáčania ........................251 7.2.2 Kontrola nastavení času Y/D ......................251 7.2.3...
  • Página 245 VAC 20 Škrtiaci ventil FR 160 ............................252 8.5.1 Nastavenie FR 160 ..........................252 8.5.2 Olej škrtiaceho ventilu ........................253 Teplota ložísk ventilátora ..........................253 Ložíská ventilátora ............................. 253 Ložiská motora ..............................253 9 Informácie o ECO dizajne .............................. 254 10 Náhradné...
  • Página 246: Úvod

    VÝSTRAHA! Nebezpečenstvo úrazu elek- raďte s najbližším autorizovaným distribútorom spo- trickým prúdom ločnosti Nederman. V prípade, že pri dodaní zistíte, že Teplotné spínače jednotky musia byť vždy za- niektoré diely sú poškodené alebo chýbajú, ihneď to pnuté. Pred začatím obhliadky vypnite a zaisti- oznámte prepravcovi a miestnemu zástupcovi spoloč-...
  • Página 247: Popis

    3.2 Funkcia Jednotky sú dodávané s rôznymi výkonmi, pre rôzne napätia a frekvencie. Motor je trojfázový asynchrónny VAC 20 je séria vákuových jednotiek, ktoré pracujú na elektromotor. Výkon motora vždy zodpovedá výkonu vytváraní toku vzduchu až do hodnôt uvedených v ‘Ta- jednotky.
  • Página 248: Kompenzácia Prúdového Rázu

    5 je schematický diagram normálneho pripojenie k jed- počas štartu v režime Y. Ventil sa otvorí, keď sa motor notke VAC. 5 ukazuje normálne pripojenia k VAC 20. Sú prepne do D režimu s plným výkonom. Ventil je ovláda- to tieto: ný...
  • Página 249: Kompenzácia Prúdového Rázu

    6 a 7 zobrazujú schému obvodu pre vypnutie v prípade prehriatia lo- VÝSTRAHA! Nebezpečie úrazu žísk na VAC 20. Obvod v spúšťacej a riadiacej jednotke Počas údržby zamknite hlavný ventil stlačené- vyžaduje manuálne vynulovanie. Napätie nesmie pre- ho vzduchu v polohe zatvorené.
  • Página 250: Inštalácia V Exteriéri

    VAC 20 • Miestnosť s nainštalovanou jednotkou VAC 20 nikdy ASC prostredníctvom voliteľnej sady pre úplne neutesňujte. V určitých fázach bude jednotka prispôsobenie púšťať vzduch priamo na hlavné čerpadla. V prípade Na pripojenie VAC, ktoré má bežať za použitia sady pre zamedzenia prívodu vzduchu to môže v miestnosti...
  • Página 251: Prvé Spustenie

    VAC 20 • Výfukový vzduch sa odvádza preč (ak ide o inštaláciu 7.2.3 Prvé spustenie pilotným signálnym v interiéri). káblom • Zaistite ochranu výfukového potrubia pred dažďom Pri jednotkách s pilotným signálnym káblom pri prvom a snehom. spustení zabezpečte aj toto: •...
  • Página 252: Údržba

    VAC 20 8 Údržba 4 Skontrolujte napnutie remeňa a v prípade potreby napnutie nastavte. Pred začatím údržby si prečítajte ‘2 Bezpečnosť’. • Nasledovné údaje môžu slúžiť ako návod pre všetky modely VAC a zaisťujú silu F potrebnú pre Na spúšťaciu a ovládaciu jednotku odporúčame na- montovať...
  • Página 253: Olej Škrtiaceho Ventilu

    VAC 20 Pre hrubé nastavenie: Posuňte voľný koniec pruži- • Skontrolujte teplotu ložísk na dvoch ložiskách venti- ny k najbližšej diere v disku. látora, pozri 1. Normálny teplotný rozsah je 50-90°C (122-194°F). Pre kontrolu výsledného nastavenia zmerajte prúd motora. To sa spravidla vykonáva svorkovým am- •...
  • Página 254: Informácie O Eco Dizajne

    VAC 20 9 Informácie o ECO dizajne UPOZORNENIE!  Nasledujúce informácie sú v angličtine. Product information VAC 20-1500 VAC 20-2500 VAC 20-3000 VAC 20-4000 requirements Overall efficiency (%). 49,1 47,9 47,3 45,7 Measurement category (A-D). Efficiency category (Total). Total Total Total Total Efficiency grade at optimum energy efficiency point.
  • Página 255: Náhradné Diely

    životnosti nejaké nejasnosti, obráťte sa na sa na najbližšieho autorizovaného distribútora spoloč- distribútora spoločnosti Nederman. nosti Nederman. Pozri tiež www.nederman.com. 12 Akronymá a skratky 10.1 Objednávanie náhradných dielov Pri objednávaní náhradných dielov vždy uveďte nasle- Kompenzácia prúdového rázu...
  • Página 256: Príloha A: Protokol O Inštalácii

    Časť 4.2 Pripojenie Pilotný - štartovací kábel Časť 4.2 Pripojenie (voliteľné) Spúšťacia a ovládacia Príručka pre spúšťaciu a ovládaciu jednot- jednotka Výfukové potrubie sme- Časť 6.1 Inštalovanie VAC 20 rované smerom od jed- notky Stlačený vzduch Vzduchové potrubie čis- Časť 6.1.4 Spínač stlačeného vzduchu tené Tlak vzduchu Časť 6.1.4 Spínač stlačeného vzduchu...
  • Página 257 VAC 20 Popis Odkazy Výsledok Poznámky Čistý suchý vzduchI (ISO Časť 6.1.4 Spínač stlačeného vzduchu 8573-1, trieda 5) Hlavný ventil stlačeného Časť 6.1.4 Spínač stlačeného vzduchu vzduchu Stlačený vzduch napoje- Časť 6.1.4 Spínač stlačeného vzduchu ný na jednotku Prvé spustenie Vypínač pre údržbu. Časť 7.1 Pred spustením Automatické spustenie a Časť 7.1 Pred spustením...
  • Página 258: Príloha B: Protokol O Servise

    VAC 20 14 Príloha B: Protokol o servise • Skopírujte protokol o inštalácii, vyplňte ho a založte ako servisný záznam. • Hodnoty zaznamenajte v stĺpci výsledkov, inak bude stačiť odškrtnutie pri každej položke, ktorá bola vykonaná a posúdená. Ak je hodnota mimo limit, výsledok je nesprávny alebo chýba, musí sa to napraviť pred opätovným spus- tením bežnej prevádzky.
  • Página 259 6.1.2 Utomhusinstallation ........................... 265 6.1.3 Elinstallation ............................265 6.1.4 Tryckluftsinstallation ......................... 265 7 Använda VAC 20 ................................265 Före start ................................265 Första start ................................266 7.2.1 Kontrollera rotationsriktningen ....................... 266 7.2.2 Kontrollera Y/D-inställningarna för år och datum ................. 266 7.2.3...
  • Página 260 VAC 20 Flödesbegränsarens FR 160 ..........................267 8.5.1 Justera FR 160 ............................267 8.5.2 Flödesbegränsarens olja ........................267 Fläktlagrens temperatur ........................... 268 Fläktlager ................................268 Motorlager ................................268 9 Information om ECO-konstruktion ..........................269 10 Reservdelar ..................................270 10.1 Beställa reservdelar ............................270 11 Återvinning ..................................
  • Página 261: Förord

    VARNING! Risk för elstötar. man. Kontakta närmaste auktoriserade återförsäljare Termosäkringen i aggregatet får aldrig sättas eller Nederman för rådgivning vid teknisk service samt ur funktion. Säkerhetsbrytaren skall vara från- för att erhålla reservdelar. Kontakta omedelbart spe- slagen och låst eller huvudsäkringarna borttag- ditören och den lokala Nederman-representanten om...
  • Página 262: Beskrivning

    3.2 Funktion asynkronmotor. Motoreffekten är anpassad till aggre- gatets kapacitet. Vakuumkällan är en remdriven hög- VAC 20 är benämningen på en serie vakuumaggregat trycksfläkt. Fläktens effektförbrukning stiger när luft- som arbetar vid luftflöden upp till den nivå som anges flödet ökar. Under Y/D-start av en sådan pump måste i ‘Tabell 3-1: Tekniska data’.
  • Página 263: Antipumputrustning

    Vakuumrör från stoftavskiljare. Se ‘4.6 Temperaturbrytare för lager’ för information Smuts och vattenavskiljare för tryckluft. Medleve- om lagrens överhettningsskydd på VAC 20. Se ‘4.7 Al- reras i enheten. ternativ: Tryckvakt’ för information om tryckluftsbry- taren. 4 6 mm tryckluftsmatning till startventilen. Medföl- jer aggregatet.
  • Página 264: Antipumputrustning

    är minst 250 x 250 mm stora. Den ena bör vara placerad högt och den andra lågt. 5.2 Installationskrav • Ett litet rum där ett VAC 20-enheten installeras får 5.2.1 Placering aldrig vara helt tätt. Under vissa driftsbetingelser Förbered platsen där VAC 20-enheten skall placeras drar enheten till sig luft som går direkt in i Roots-...
  • Página 265: Utomhusinstallation

    • Säkerhetsbrytaren är installerad (om en sådan an- annan utrustning används måste den vara försedd vänds). med motsvarande funktioner och anslutas till VAC 20- • Det finns ventiler i installationsrummet (om aggre- aggregatet på motsvarande sätt. Annars gäller inte gatet ska användas inomhus). Se ‘6.1.1 Inomhusin- aggregatets garanti.
  • Página 266: Första Start

    VAC 20 • Start- och styrenheter från Nederman har vissa plin- 7.2.4 Justera antipumputrustning med PLC tar som måste vara anslutna och i vissa fall byglade. För att justera antipumputrustningen via PLC, se Kontrollera mot aktuella anslutningsscheman. bruksanvisningen för start- och styrenheterna.
  • Página 267: Allmän Inspektion

    VAC 20 8.4 Startventil VARNING! Risk för elstötar. Bryt alltid matningsspänningen före servicear- Följande inspektion av startventilen ska utföras efter bete, oavsett om det är mekaniskt eller elekt- var 500:e drifttimme: riskt arbete. Lås alltid eventuella säkerhetsbry- • Kontrollera att fjädern håller ventilen stängd när ag- tare i från-läge.
  • Página 268: Fläktlagrens Temperatur

    VAC 20 nivå som ligger 70–80 mm över kolvens yta. An- • Lagren är i bra form. Information om hur man byter vänd växellådsolja. skadade eller utslitna lager finns i avsnitt ‘8.8 Mo- torlager’. • Om motståndet är jämnt: Oljenivån är korrekt.
  • Página 269: Information Om Eco-Konstruktion

    VAC 20 9 Information om ECO-konstruktion NOTERA!  Följande information är på engelska. Product information VAC 20-1500 VAC 20-2500 VAC 20-3000 VAC 20-4000 requirements Overall efficiency (%). 49,1 47,9 47,3 45,7 Measurement category (A-D). Efficiency category (Total). Total Total Total Total Efficiency grade at optimum energy efficiency point.
  • Página 270: Reservdelar

    återvinnas. De olika materialtyperna måste han- och tillbehör. teras i enlighet med tillämpliga lokala bestämmelser. Kontakta leverantören eller  Nederman om det skulle Kontakta närmaste auktoriserade återförsäljare el- uppstå oklarheter kring produktens skrotning i slutet ler Nederman för information om teknisk service av dess livslängd.
  • Página 271: Bilaga A: Installationsprotokoll

    Avsnitt 6.1.1 Inomhusinstallation ventilöppningar Stoftavskiljare Stoftavskiljarens manual Rörledningssystem Avsnitt 4.2 Anslutningar Styrsignalledning (tillval) Avsnitt 4.2 Anslutningar Start- och styrutrustning Start- och styrutrustningens manual Frånluften är bortledd Avsnitt 6.1 Installation VAC 20 från enheten Tryckluft Luftledningar/slangar Avsnitt 6.1.4 Tryckluftsinstallation rengjorda Lufttryck Avsnitt 6.1.4 Tryckluftsinstallation Filtrerad och torr luft Avsnitt 6.1.4 Tryckluftsinstallation (ISO 8573-1, klass 5)
  • Página 272 VAC 20 Beskrivning Referens Resultat Anteckningar Huvudtryckluftsventil Avsnitt 6.1.4 Tryckluftsinstallation Tryckluft ansluten till en- Avsnitt 6.1.4 Tryckluftsinstallation heten Första start Underhållsbrytare Avsnitt 7.1 Före start Automatisk start och Avsnitt 7.1 Före start stopp, om installerad Antipumputrustningens Avsnitt 7.2.4 Justera antipumputrustning inställningar med PLC eller Avsnitt 7.2.5 Justera anti- pumputrustningen med anpassningssat- sen (tillval) Motor, rotationsriktning Avsnitt 7.2 Första start...
  • Página 273: Bilaga B: Serviceprotokoll

    VAC 20 14 Bilaga B: Serviceprotokoll • Kopiera serviceprotokollet, fyll i det och spara som ett servicedokument. • När det gäller värden anger du värdet i resultatkolumnen. I annat fall räcker det att sätta en bock om en post har genomförts eller tagits under övervägande.
  • Página 274 www.nederman.com...

Tabla de contenido