53
Attach the sensor unit onto the left side of the lower
EN
cross-brace.
Fixez le capteur au côté gauche de la traverse inférieure.
FR
Fije la unidad del sensor al lado izquierdo del anclaje
ES
transversal inferior.
Anexe a unidade do sensor ao lado esquerdo do suporte
PT
transversal inferior.
54
Connect the sensor cable to the rear of the
take-up reel motor. Connect the sensor cable
to the sensor unit located on the right foot.
Raccordez le câble du capteur à l'arrière du moteur
de l'enrouleur. Raccordez le câble du capteur au
capteur situé sur le pied droit.
Conecte el cable del sensor a la parte posterior
del motor del rodillo de recogida. Conecte el cable
del sensor a la unidad del sensor situada en el pie
derecho.
Conecte o cabo do sensor à parte traseira do motor
do rolo de recolhimento. Conecte o cabo do sensor
à unidade do sensor localizada no pé direito.
55
x5
Use the clips provided to attach the sensor cable to the
lower cross-brace.
À l'aide des attaches fournies, fixez le câble du capteur
sur la traverse inférieure.
Utilice los clips proporcionados para fijar el cable del
sensor al anclaje transversal inferior.
Use os clipes fornecidos para conectar o cabo do sensor
ao suporte transversal inferior.
56
Remove the take-up reel loading table from the box.
Retirez la table de chargement de l'enrouleur du carton.
Extraiga la mesa de carga del rodillo de recogida
de la caja.
Remova a mesa de carregamento do rolo de
recolhimento da caixa.
16