9- ADJUSTMENT
9- EINSTELLUNG
9- RÉGLAGE
9- REGULACIÓN
GB
PHASE 1 = SWITCHING THE MACHINE ON
Turn main switch (3) into pos. ON. Display (22) will light up and the selected program will appear.
PHASE 2 = PROGRAMS SELECTION
Press buttons (24) and (25) to select the number of the program.
PHASE 3 = VARIABLES PROGRAMMING
By pressing button (26) you can run through the variables of the chosen program and through buttons (24) and (25) you can
modify the memorized values. To avoid running through all variables and switch directly to EXECUTION, press START button (4).
All other variables are then confirmed.
PHASE 4 = EXECUTION
Press START to execute the chosen program. To stop the cycle of work, press START again.
PHASE 5 = CHARGING OF PIECES
Place the products to be packed on the feeding belt. If the automatic cycle has not been selected, the machine carries out one only
working cycle. If the automatic cycle has been selected, machine will pack in sequence the products on the belt.
D
PHASE1 = EINSCHALTEN DER MASCHINE
Den Hauptschalter (3) auf ON stellen. Das Display (22) schaltet ein und die Nr. des aktiven Programms erscheint.
PHASE2 = PROGRAMMWAHL
Zur Auswahl der Programmnummer die Tasten (24) und (25) eingeben.
PHASE3 = PROGRAMMIERUNG DER VARIABLEN
Mit Taste (26) geht man durch die Variablen des gewählten Programms und mit Tasten (24) und (25) werden die Werte verändert
und gespeichert. Wenn man nicht durch sämtliche Variablen, sondern direkt in AUSFÜHRUNG gehen möchte, die START-Taste (4)
eingeben. Die Variablen werden automatisch bestätigt.
PHASE4 = AUSFÜHRUNG
START eingeben um die Ausführung des gewählten Programms einzuleiten. Um den Arbeitszyklus zu unterbrechen, erneut die
START-Taste eingeben.
PHASE5 = EINGABE DER WERKSTÜCKE
Die zu verpackenden Produkte auf das Förderband legen. Ist der automatische Zyklus nicht eingeschaltet, führt die Maschine nur
einen Arbeitsgang aus. Ist der automatische Zyklus eingeschaltet, verpackt die Maschine alle auf dem Förderband befindlichen
Produkte.
F
PHASE NR. 1 = ALLUMAGE DE LA MACHINE
Tournez l'interrupteur général (3) dans la pos. ON. Le panneau (22) s'allume et le numéro du programme validé à ce moment là
s'affichera.
PHASE NR. 2 = SÉLECTION DES PROGRAMMES
Pour sélectionner le numéro du programme appuyez sur les boutons (24) et (25).
PHASE NR. 3 = PROGRAMMATION DES VARIABLES
Pour parcourir les variables du programme, appuyez sur le bouton (26). Modifiez les valeurs mémorisées à l'aide des boutons (24)
et (25). Pour ne pas parcourir toutes les variables et choisir directement la fonction "Exécution", appuyez sur le bouton de marche
(4). Toutes les autres variables sont automatiquement confirmées.
PHASE NR. 4 = EXÉCUTION
Appuyer sur le bouton de marche pour exécuter le programme choisi. Pour suspendre le cycle de travail appuyez de nouveau sur le
bouton de marche.
PHASE NR. 5 = CHANGEMENT DES PIÈCES
Placez les produits à conditionner sur le ruban. Si le cycle automatique n'est pas introduit, la machine va exécuter un cycle de
travail seulement. Si le cycle automatique est introduit, la machine conditionnera en succession les produits sur le ruban.
E
ETAPA 1 = ENCENDIDO DE LA MÁQUINA
Gire el interruptor general (3) hacia la posición ON.
El visualizador (22) se enciende y aparece el n° de programa activo.
ETAPA 2 = SELECCIÓN DE LOS PROGRAMAS
Para seleccionar el n° de programa, apriete los pulsadores (24) y (25).
ETAPA 3 = PROGRAMACIÓN DE LAS VARIABLES
Con el pulsador (26) se hacen correr las variables del programa escogido y con los pulsadores (24) y (25) se modifican los valores
memorizados. Si no desea hacer correr todas las variables, sino pasar directamente a EJECUCIÓN, apriete el pulsador START (4).
Las demás variables quedan confirmadas automáticamente.
ETAPA 4 = EJECUCIÓN
Apriete START para activar la ejecución del programa escogido.
Para interrumpir el ciclo de trabajo, apriete nuevamente el pulsador START.
ETAPA 5 = CARGA DE LAS PIEZAS
Coloque los productos a empaquetar sobre la cinta de alimentación. Si el ciclo automático no está conectado, la máquina realiza un
solo ciclo de trabajo. Si el ciclo automático está conectado, la máquina empaquetará en sucesión los productos colocados sobre la
cinta.
21
MACHINE ADJUSTMENT AND SETTING UP
EINSTELLUNG UND BEREITSTELLUNG DER MASCHINE
REGLAGE ET PREPARATION DE LA MACHINE
REGULACIÓN Y PREPARACIÓN DE LA MÁQUINA