10-FILM INSERTION
10-EINFÜHRUNG DER FOLIE
10-INTRODUCTION DU ROULEAU DE PELLICULE
10-INTRODUCCIÓN DE LA PELÍCULA
GB
Place the roll of film on the proper rolls (A)-(B) with the open side of the centerfold turned towards left. Make sure
the film unwinding sense matches the one shown in the drawing (the winding sense of the rolls has to be specified
when ordering film).
According to the scheme, pass the film over the rolls (C)-(D) and (E) (unroller command) through the micropunch
(F)-(G) and over roll (H),then open the film and pass it over the rod (I).
D
Die Folienrolle mit der offenen Seite der Falte nach rechts auf die entsprechenden Rollen (A)-(B) legen. Prüfen, daß
die Abrollrichtung der Folie mit der in der Abbildung übereinstimmt (ANM.: die Rollrichtung der Folie wird bei ihrer
Bestellung angegeben).
Dem Schema entsprechend die Folie um Rollen (C)-(D) und (E) (Abrollsteuerung) legen, anschliessend durch den
Mikrorotor (F)-(G) und über Rolle (H) führen, die Folie öffnen und um Strebe (I) leiten.
F
Placez la bobine de pellicule sur le rouleaux (A) et (B) avec la partie ouverte du monopli vers droite. Assurez-vous
e le sens de déroulement de la pellicule soit égale à celui dans le dessin. N.B.: le sens de déroulement doit être specifié
quand vous passez la commande des pellicules.
En suivant le dessin, faitez passer la pellicule autour les rouleaux (C, D et E) à travers le microperceur (F) (G) et au
dessus le rouleau (H); ouvrir la pellicule et faitez-la passer autour le point (I).
E
Coloque la bobina de la película sobre los rodillos correspondientes (A)-(B) con la parte abierta de la película
monopliegue dirigida hacia la derecha. Asegúrese de que el sentido de desenrollado de la película sea el que está
indicado en la figura (NB.: el sentido de desenrollado de las bobinas tiene que ser especificado en el pedido de la
película).
Siguiendo el esquema, haga pasar la película alrededor de los rodillos (C)-(D) y (E) (mando desbobinador) a través
del microperforador (F)-(G) y por encima del rodillo (H); luego abra la película y hágala pasar alrededor de la varilla
(I).
GB
Unwind about 1 metre of film and open it towards right.
D
Nun zirka 1 Meter Folie abwickeln und nach rechts öffnen.
F
Il faut maintenant dérouler 1 mt environ de pellicule et l'ouvrir vers droite.
E
Entonces, desenrolle 1 metro aprox. de película y ábrala hacia la derecha.
29
MACHINE ADJUSTMENT AND SETTING UP
EINSTELLUNG UND BEREITSTELLUNG DER MASCHINE
REGLAGE ET PREPARATION DE LA MACHINE
REGULACIÓN Y PREPARACIÓN DE LA MÁQUINA