7-ELECTRICAL CONNECTIONS
7-ELEKTRISCHER ANSCHLUß
7-RACCORDEMENT ELECTRIQUE
7-CONEXIÓN ELÉCTRICA
OBSERVE HEALTH AND SAFETY REGULATIONS!
BEACHTEN SIE DIE RICHTLINIEN ZUR SICHERHEIT AM ARBEITSPLATZ!
RESPECTER LES NORMES POUR LA SECURITE SUR LE LIEU DE TRAVAIL!
RESPECTAR LAS NORMAS DE SEGURIDAD EN EL TRABAJO!
GB
GROUNDING OF THE UNIT IS OBLIGATORY!
D
DAS GERÄT DARF NICHT OHNE ERDUNG BETRIEBEN WERDEN!
LA MISE A LA TERRE DE LA MACHINE EST IMPERATIVE!
F
E
ES OBLIGATORIO LA CONEXIÓN A TIERRA!
GB
Before executing the electrical connections, make sure the mains voltage matches the one on the plate on machine
rear and that the earthing contact complies with the safety rules in force. In case of doubts about the mains
voltage,contactthe local public supply company.
D
Bevor das Gerät an das Stromnetz angeschlossen wird, muß sicher gestellt sein, daß die Netzspannung der auf dem
Typenschild auf der Rückseite des Geräts angebenen Spannung entspricht und daß der Erdungsanschluß den
geltenden Sicherheitsvorschriften entspricht. Im Falle von Zweifeln an der Netzspannung kann das örtliche
Elektrizitätswerk Auskunft geben.
F
Avant de passer au raccordement électrique, assurez-vous que la tension de réseau corresponde au voltage
indiqué sur la plaque située derrière la machine et contact de terre soit conforme aux réglementations de sécurité en
vigueur. En cas de doutes, contactez l'organisme qui distribue l'énergie électrique.
E
Antes de efectuar la conexión eléctrica, asegurarse que la tensión de la red corresponda al voltaje indicado en la
tarjeta puesta en la parte posterior de la máquina y que la conexión a tierra sea conforme a las normas de seguridad
vigentes. En caso de dudas sobre la tensión de la red contactar la sociedad local distribuidora de la energía eléctrica.
9
MACHINE INSTALLATION
INSTALLATION DER MASCHINE
INSTALLATION DE LA MACHINE
INSTALLACIÓN DE LA MÁQUINA