Página 1
Eaton xChargeIn Electric Vehicle Charging Station Installation manual V 1.05 Bedienungsanleitung Návod k obsluze Betjeningsvejledning Εγχειρίδιο λειτουργίας Operating instructions Instrucciones de manejo Käyttöopas Manuel d'utilisation Istruzioni d'uso Gebruiksaanwijzing Bruksanvisning Instrukcja obsługi Manual de instruções Bruksanvisning Kullanım kılavuzu...
Schäden am Gerät führen! Der Gerätehersteller lehnt jede Haftung für daraus resultierende Ansprüche Gewährleistung Es dürfen nur die von Eaton ausdrücklich erlaubten Instandhaltungsarbeiten vorgenommen werden. Sonstige Manipulationen am Gerät haben den Ver- lust des Gewährleistungsanspruchs zur Folge. Installationshandbuch V1.05...
Página 22
Ladestation und der Installation der kompletten Anlage nach spezifi- schen Renault bzw. Renault-Nissan Standards. Für weitere Informationen zu diesen Geräten und den zugehörigen Schulun- gen kontaktieren Sie bitte Eaton über das online Kontaktformular oder Ihren zugewiesenen Betreuer. Installationshandbuch V1.05...
Der Freigabe-Eingang X1 ist zur Verwendung mit einem potentialfreien Kon- takt vorgesehen. Mit dem Freigabe-Eingang ist es möglich, den Betrieb der Ladestation durch externe Komponenten zu steuern (z.B. Eaton xComfort Building Automation System, externer Schlüsselschalter, Haussteuerung, Photovoltaik-Anlage, ...). Die Klemme ist als Federzugklemme ausgeführt.
Página 84
Měření přenášené energie probíhá pomocí měřicích měničů na všech kontaktovaných fázích. Podrobnější podklady (např. ke zkušebnímu režimu) si lze vyžádat od společnosti Eaton. Ne všechny varianty odvoditelné z názvu výrobku jsou dostupné s kalibrovatelným elektroměrem. Soupis všech možných variant obsahuje osvědčení...
Vstup pro uvolnění X1 je určen k použití s bezpotenciálovým kontaktem. Vstup pro uvolnění umožňuje řídit provoz nabíjecí stanice externími komponenty (např. systémem Eaton xComfort Building Automation System, externím klíčovým spínačem, domovním řízením, fotovoltaickým systémem, ... atd.). Svorka je provedena jako pružinová svorka.
Producenten af enheden afviser ethvert ansvar for ansvar, der følger heraf! Garanti Kun de vedligeholdelsesopgaver, der udtrykkeligt er tilladt af Eaton, må ud- føres. Øvrig manipulation på enheden medfører tab af garantien. Installationshåndbog V1.05...
Denne funktion findes ikke på xChargeIn A Series. Aktiveringsindgangen X1 er beregnet til anvendelse med en potentialfri kon- takt. Med aktiveringsindgangen er det muligt at styre ladeboksens drift med eksterne komponenter (f.eks. Eaton xComfort Building Automation System, ekstern nøgleafbryder, husstyring, solcelleanlæg, ...). Klemmen er udført som fjederklemme.
Εισαγωγή xChargeIn Εγγύηση Επιτρέπονται μόνοι οι ρητά επιτρεπόμενες από την Eaton εργασίες συντήρησης. Λοιπές επεμβάσεις στη συσκευή έχουν ως αποτέλεσμα την άρση της εγγύησης. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας και πυρκαγιάς! Μετά το άνοιγμα του μπροστινού τμήματος δεν μπορεί πλέον να διασφαλιστεί η ασφάλεια του προϊόντος.
Página 208
συσκευή. Η μέτρηση της μεταφερόμενης ενέργειας πραγματοποιείται μέσω μετασχηματιστή μέτρησης σε όλες τις φάσεις επαφής. Μπορείτε να ζητήσετε επιπλέον έγγραφα (π.χ. λειτουργία δοκιμής) από την Eaton. Δεν διατίθενται όλες οι εκδόσεις που προκύπτουν από την ονομασία προϊόντος με μετρητή ενέργειας με δυνατότητα βαθμονόμησης. Το...
Η είσοδος έγκρισης X1 προβλέπεται για χρήση με επαφή χωρίς τάση. Με την είσοδο έγκρισης καθίσταται δυνατός ο έλεγχος της λειτουργίας του σταθμού φόρτισης μέσω εξωτερικών εξαρτημάτων (π.χ. Eaton xComfort Building Automation System, εξωτερικός διακόπτης με κλειδί, οικιακό σύστημα ελέγχου, σύστημα φωτοβολταϊκών, ...). Ο ακροδέκτης είναι...
The device manufacturer assumes no liability for resulting claims! Warranty Only general maintenance work that is expressly permitted by Eaton may be performed. Any other tampering to the device will result in a loss of the war- ranty claim.
Página 272
The measurement of the transmitted energy takes place by means of transducers on all phases to be contacted. Support- ing documents (e.g. on the test mode) can be requested from Eaton. Not all variants deriving from the product designation are available with a calibratable energy meter.
The enable input X1 is equipped for use with a potential-free contact. Using the enable input, it is possible to control the charging station using external components (e.g. Eaton xComfort Building Automation System, external key switches, house control, photovoltaic system, ...). The terminal is designed as a spring-type terminal.
Garantía Únicamente se deben llevar a cabo las tareas de mantenimiento permitidas explícitamente por Eaton. Cualquier otra clase de manipulación en el equipo tendrá como consecuencia la invalidación de la garantía. ¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de descarga eléctrica y de incendio! Una vez que se abre la parte frontal, la seguridad del producto deja de estar garantizada.
Página 336
Renault y Renault-Nissan. Para obtener más información sobre estos equipos y sobre los cursos de formación relevantes, póngase en contacto con Eaton utilizando el formula- rio de contacto o con su representante. Manual de instalación V1.05...
Página 400
Sertifioinnit Z.E. Ready ja E.V. Ready kuvaavat latausaseman yhteensopivuuden ja koko laitteiston asennuksen Renaultin tai Renault- Nissanin erityisten standardien mukaisesti. Lisätietoja näistä laitteista ja vastaavista koulutuksista on saatavissa Eaton- yritykseltä ottamalla yhteyttä verkkolomakkeen avulla tai määritetyn yhteyshenkilön kautta. Asennuskäsikirja V1.05...
Tämä toiminto ei ole käytettävissä mallissa xChargeIn A Series. Vapautustulo X1 on tarkoitettu käytettäväksi potentiaalivapaan koskettimen kanssa. Vapautustulon kautta latausasemaa voidaan ohjata ulkoisilla komponenteilla (esim. Eaton xComfort Building Automation System - järjestelmällä, ulkoisella avainkytkimellä, talo-ohjauksella, aurinkoenergialaitteistolla, tms.). Liitin on rakenteeltaan jousivoimaliitin.
Página 462
Renault ou Renault-Nissan. Pour en savoir plus sur ces appareils et les formations correspondantes, veuillez contacter Eaton à l’aide du formulaire de contact en ligne ou votre interlocuteur. Manuel d’installation V1.05...
L’entrée de validation permet de commander le fonctionnement de la station de recharge à l’aide de composants externes (par ex. système d’automatisation de bâtiment xComfort Eaton, interrupteur à clé externe, commande domotique, installation photovoltaïque, etc.). La borne est une borne à...
Introduzione xChargeIn Garanzia Devono essere eseguiti soltanto gli interventi di riparazione espressamente consentiti da Eaton. Qualunque altra manipolazione dell’apparecchio com- porta la perdita dei diritti di garanzia. AVVERTENZA! Pericolo dovuto a scossa elettrica e pericolo di incendio! Dopo un’apertura della parte anteriore, la sicurezza del prodotto non può...
Página 526
Renault o Renault-Nissan. Per maggiori informazioni su questi apparecchi e sui relativi corsi di forma- zione, contattare Eaton tramite il modulo di contatto online o tramite il pro- prio consulente competente. Manuale di installazione V1.05...
L'ingresso di abilitazione X1 è previsto per l'uso con un contatto privo di po- tenziale. Con l'ingresso di abilitazione è possibile comandare il funzionamen- to della stazione di ricarica mediante componenti esterni (ad es. Eaton xComfort Building Automation System, interruttore a chiave esterno, centrali- na dell'abitazione, impianto fotovoltaico ecc.).
De fabrikant van het apparaat kan in geen enkele wijze aansprakelijk wor- den gesteld voor daaruit resulterende aanspraken! Garantie Alleen de door Eaton uitdrukkelijk toegestane onderhoudswerkzaamheden mogen worden uitgevoerd. Overige manipulaties aan het apparaat leiden tot verlies van de garantie.
Página 590
Renault- of Renault-Nissan-normen. Voor meer informatie over deze apparaten en scholingen kunt u contact op- nemen met Eaton via het online contactformulier of de aan u toegewezen contactpersoon. Installatiehandboek V1.05...
De vrijgave-ingang X1 is bedoeld voor gebruik met een potentiaalvrij con- tact. Met de vrijgave-ingang is het mogelijk om de werking van het laadstati- on met externe componenten te regelen (bijv. Eaton xComfort Building Auto- mation System, externe sleutelschakelaar, huisbesturing, fotovoltaïsche in- stallatie, ...).
Página 652
Målingen av den overførte energien skjer med måletransformatorer på alle fasene som er i kontakt. Ytterligere underlag (om f.eks. testmodus) kan skaffes fra Eaton. Ikke alle varianter som kan utledes fra produktbetegnelsen, kan leveres med kalibrerbar energimåler. En opplisting av de mulige variantene omfatter typegodkjenningssertifikatet.
Signalinngangen X1 er beregnet for bruk med en potensialfri kontakt. Med signalinngangen er det mulig å styre driften av ladestasjonen via eksterne komponenter (f.eks. Eaton xComfort Building Automation System, ekstern nøkkelbryter, husstyring, solcelleanlegg, laststyringsmottaker, ...). Klemmen er utført som fjærklemme.
Wstęp xChargeIn Gwarancja Wolno przeprowadzać wyłącznie prace naprawcze wyraźnie dopuszczone przez Eaton. Konsekwencją innych manipulacji przy urządzeniu jest utrata świadczenia gwarancyjnego. OSTRZEŻENIE! Ryzyko porażenia prądem i pożaru! Po otwarciu przedniej części nie można zapewnić bezpieczeństwa produk- Wolno otwierać tylko te osłony, które są opisane we wskazówkach działania.
Wejście zwalniające X1 przeznaczone jest do użytkowania ze stykiem bez- potencjałowym. Za pomocą wejścia zwalniającego możliwe jest sterowanie pracą stacji ładowania przez komponenty zewnętrzne (np. system automaty- ki budynku Eaton xComfort, zewnętrzny wyłącznik kluczykowy, sterowanie domowe, instalację fotowoltaiczną...). Zacisk wykonany jest jako zacisk sprę- żynowy.
Introdução xChargeIn Garantia São apenas autorizados os trabalhos de conservação expressamente permitidos pela Eaton. Quaisquer outras manipulações do equipamento implicam a anulação do direito a reclamação ao abrigo da garantia. AVISO! Perigo de choque elétrico e perigo de incêndio! Se a dianteira for aberta, deixa de ser possível garantir a segurança do produto.
Página 778
Renault ou da Renault-Nissan. Para mais informações relativas a estes equipamentos e as respetivas formações, contacte Eaton através do formulário de contato online ou do seu consultor. Manual de instalação V1.05...
Com a entrada de aprovação é possível controlar a operação da estação de carregamento por componentes externos (p. ex. Eaton xComfort Building Automation System, interruptor de chave externo, controlo doméstico, sistema fotovoltaico, ...). O terminal está concebido como terminal tipo mola.
Den här funktionen är inte tillgänglig hos xChargeIn A Series. Frigivningsingången X1 är avsedd att användas med en potentialfri kontakt. Med frigivningsingången går det att styra laddningsstationens drift med externa komponenter (t.ex. Eaton xComfort Building-automationssystem, extern nyckelbrytare, hemautomation, solcellsanläggning, ...). Terminalen är utformad som en fjäderkraftsplint.
Bu fonksiyon xChargeIn A Seriescihazlarda yoktur. Onay girişi X1 potansiyelsiz bir kontakla kullanım için öngörülmüştür. Onay girişi ile şarj istasyonu işletimi, harici bileşenlerle kumanda edilebilir (örn. Eaton xComfort Building Automation System, harici anahtarlı şalter, ev otomasyon sistemi, fotovoltaik tesis, ...). Terminal, yaylı terminal olarak sunulmuştur.