nikdy dostať do kontaktu s vysokými teplotami, napr. s horúcou vodou, horúcim vzduchom
z fénu alebo horúcou kulmou. Vlásky BABY born® Sister / Brother, prosím, nikdy nefarbite
ani netónujte. Takisto sa nesmie používať lak na vlasy, sprej na vlasy, penové tužidlo ani
gél.
Pitie a jedenie
BABY born® Sister / Brother dokáže riadne piť a plakať. Na to musíte naplniť priloženú
fľaštičku čerstvou vodou z vodovodu. Keď jej dávate napiť, držte BABY born® Sister /
Brother vzpriamenú. Používajte výlučne vodu. Iné tekutiny by mohli upchať hadičky a
nádržku vo vnútri bábiky. Náustok nakrúťte pevne na fľaštičku. Špička fľaštičky sa na napi-
tie musí vsunúť hlboko do úst BABY born® Sister / Brother. Stláčaním fľaštičky vypije
BABY born® Sister / Brother približne 2/3 fľaštičky.
Aby BABY born® Sister / Brother plakala naozajstnými slzami, musí sa jej viackrát silne
stlačiť pravá ruka.
Kúpanie
BABY born® Sister / Brother sa môže kúpať vo vani a čľapkať v bazéne. Nesmie sa však
ponárať pod vodu. BABY born® Sister / Brother by sa nemala bez dozoru nechať na pri-
amom slnku dlhšiu dobu (max. 1 hodinu).
Pred kúpaním zaistite, aby bol otočný uzáver na chrbte BABY born® Sister / Brother uza-
vretý (štrbina uzáveru sa nachádza vo zvislej polohe). Na kúpanie používajte iba studenú
alebo vlažnú vodu a detské prísady do kúpeľa, ktoré dostať bežne v obchode. S BABY
born® Sister / Brother sa deti nesmú hrať viac ako 1 hodinu v chlórovanej, slanej vode či
vode v kúpeli, v opačnom prípade sa nedajú vylúčiť chemické reakcie alebo vyblednutie.
Po kúpaní treba BABY born® Sister / Brother (aj jej vlásky) opláchnuť vodou z vodovodu.
Ak sa pri kúpaní dostane do bábiky voda, musíte BABY born® Sister / Brother osušiť na-
sledovným spôsobom: Otočný uzáver na chrbátiku BABY born® Sister / Brother odkrúťte
pomocou skrutkovača alebo mince (proti smeru hodinových ručičiek) a trochu ho poodtiah-
nite. Uzáver sa nedá odobrať úplne! Vodu dostanete vonku opatrným potriasaním bábiky
sem a tam (chrbátikom smerom nadol). Zopakujte viackrát. Ak treba, nechajte bábiku vi-
acero hodín s otvoreným otočným uzáverom vyvetrať, aby zmizla aj zvyšková vlhkosť. Po
osušení otočný uzáver znova uzavrite v smere hodinových ručičiek.
Dôležité!
1. BABY born® Sister / Brother nie je vhodná ako pomôcka na plávanie.
2. Na BABY born® Sister / Brother nepoužívajte žiadne kozmetické výrobky ani výrobky na
ošetrovanie pokožky.
3. Prosím, dbajte na to, aby sa vlásky bábiky po kúpaní naozaj dobre osušili.
Čistenie BABY born® Sister / Brother
Pri vonkajšom znečistení použite na čistenie vlhkú handričku s pridaním bežného pros-
triedku na umývanie riadu.
SI
Dragi starši,
čestitamo za nakup izdelka Zapf Creation AG. Priporočamo, da pred prvo uporabo izdel-
ka skrbno preberete navodila za uporabo in jih shranite skupaj z embalažo, saj jih boste
morda še potrebovali.
FUNKCIJE
Gibljivost
S sklepi na rokah, nogah in glavi je punčka BABY born® Sister povsem gibljiva. Sama
lahko stoji ali udobno sedi (sliki 1 in 2).
Naslednji sklepi so gibljivi:
Slika 3
- glava (1)
- 2 x rama (2)
26