Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Pioneering for You
Wilo-EMUport CORE
de Einbau- und Betriebsanleitung
en Installation and operating instructions
fr
Notice de montage et de mise en service
es
Instrucciones de instalación y funcionamiento
2546468 Ed.03-03/2017 WH

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Wilo EMUport CORE

  • Página 1 Pioneering for You Wilo-EMUport CORE de Einbau- und Betriebsanleitung en Installation and operating instructions Notice de montage et de mise en service Instrucciones de instalación y funcionamiento 2546468 Ed.03-03/2017 WH...
  • Página 2 Fig. 1: EMUport CORE ...A Fig. 1: EMUport CORE ...B...
  • Página 3 Fig. 2 Fig. 3...
  • Página 4 Fig. 4 Fig. 5 Fig. 6.A: CORE ...A, Motor P 13 M 3~...
  • Página 5 Fig. 6.B: CORE ...A, Motor P 17 Fig. 6.C: CORE ...A, Motor P 17 W1W2 M 3~ M 3~ Fig. 6.D: CORE ...A, Motor FK 17.1 Fig. 7.A: CORE ...B, Motor P 13 M 3~ M 3~...
  • Página 6 Fig. 7.B: CORE ...B, Motor P 17 Fig. 7.C: CORE ...B, Motor P 17 W1W2 M 3~ M 3~ Fig. 7.D: CORE ...B, Motor FK 17.1 Fig. 8 M 3~...
  • Página 7 Fig. 9 Fig. 10 Fig. 11 Fig. 12...
  • Página 8 Fig. 13: Motor P 13/P 17 Fig. 13: Motor FK 17.1 Fig. 13: Motor FK 17.1...
  • Página 9 Einbau- und Betriebsanleitung Installation and operating instructions Notice de montage et de mise en service Instrucciones de instalación y funcionamiento...
  • Página 11: Tabla De Contenido

    Aufstellung 5.1. Allgemein 5.2. Aufstellungsarten 5.3. Einbau 5.4. Elektrischer Anschluss 5.5. Mindestanforderungen an das Schaltgerät Inbetriebnahme/Betrieb 6.1. Inbetriebnahme 6.2. Betrieb Außerbetriebnahme/Entsorgung 7.1. Anlage ausschalten 7.2. Ausbau 7.3. Rücklieferung/Einlagerung 7.4. Entsorgung Instandhaltung 8.1. Werkzeuggrundausrüstung 8.2. Betriebsmittel Einbau- und Betriebsanleitung Wilo-EMUport CORE...
  • Página 12: Einleitung

    1.4. Vorbehalt der Änderung 1.5.6. Haftungsausschluss Für Schäden an der Hebeanlage wird keine Für die Durchführung von technischen Ände- rungen an Anlagen und/oder Anbauteilen behält Gewährleistung bzw. Haftung übernommen, sich der Hersteller jegliches Recht vor. Dieses WILO SE 03/2017 V06 DIN A4...
  • Página 13: Sicherheit

    • Sicherheitshinweise, die auf Personenschäden • Die Anschlagmittel sind den entsprechen- hinweisen werden in schwarzer Schrift und immer den Bedingungen anzupassen (Witterung, mit einem Sicherheitszeichen dargestellt. Als Si- Einhakvorrichtung, Last, usw.) und sorgfältig cherheitszeichen werden Gefahr-, Verbots- oder aufzubewahren. Einbau- und Betriebsanleitung Wilo-EMUport CORE...
  • Página 14: Elektrische Arbeiten

    Berührungsschutz installiert werden. Wurde die Hebeanlage durch ein Schutzorgan ausgeschaltet, darf diese erst nach der Behe- bung des Fehlers wieder eingeschaltet werden. Im Interesse eines sicheren Arbeitsablaufes ist die Arbeitseinteilung des Personals durch den Betrei- WILO SE 03/2017 V06 DIN A4...
  • Página 15: Fördermedien

    (Risse, Leckagen, poröses Material) • CORE 20.2: 20 m³/h aufweisen! • CORE 45.2: 45 m³/h • Der Zu- und Ablauf sowie die Entlüftung sind • CORE 50.2: 50 m³/h vorschriftsmäßig und absolut dicht anzu- • CORE 60.2: 60 m³/h schließen! • Max. Behälterüberstauung: • CORE 20.2: 5 m für max. 3 h • CORE 45.2, 50.2, 60.2: 6,7 m für max. 3 h Einbau- und Betriebsanleitung Wilo-EMUport CORE...
  • Página 16: Aufbau

    Abwasserpumpe in den ge- Die Abwasser-Hebeanlage ist mit den folgenden Sicherheits- und Überwachungseinrichtungen meinsamen Sammelbehälter. Beim Erreichen des ausgestattet: Wasserstandes „Pumpe EIN“ im Sammelbehälter wird durch die Niveausteuerung der Pumpvorgang • Sicherheitseinrichtung der jeweiligen Abwasserpumpe veranlasst. WILO SE 03/2017 V06 DIN A4...
  • Página 17: Ex-Schutz

    Max. zulässiger Druck in der *Der Schalldruckpegel ist vom Betriebspunkt 6 bar Druckrohrleitung der Anlage: abhängig und kann variieren. Eine unsachgemäße Installation oder ein unzulässiger Betrieb kann Max. Förderhöhe [H]: Siehe Typenschild den Schalldruckpegel erhöhen. Max. Fördermenge [Q]: Siehe Typenschild Max. Behälterüberstauung: CORE 20.2: 5 m für max. 3 h CORE 45.2: 6,7 m für max. 3 h Einbau- und Betriebsanleitung Wilo-EMUport CORE...
  • Página 18: Typenschlüssel

    Elektrofachmann ausgetauscht werden. 4.2. Transport Zum Transportieren sind nur die dafür vorgesehe- nen und zugelassenen Anschlag-, Transport- und Hebemittel zu verwenden. Diese müssen aus- reichende Tragfähigkeit und Tragkraft besitzen, damit die Hebeanlage gefahrlos transportiert WILO SE 03/2017 V06 DIN A4...
  • Página 19: Rücklieferung

    • Treffen Sie entsprechende Gegenmaßnah- beim Schließen der Rückschlagklappe, können men, um eine explosive Atmosphäre im je nach den Betriebsverhältnissen ein Vielfaches Betriebsraum zu vermeiden! des Pumpendrucks betragen. Diese Druckspitzen können zur Zerstörung der Anlage führen. Es Einbau- und Betriebsanleitung Wilo-EMUport CORE...
  • Página 20 Befestigungsmaterial an den und Belastbarkeit ist der Betreiber bzw. der jewei- Befestigungslaschen befestigen. lige Zulieferer verantwortlich! Max. Anzugsdrehmoment: 30 Nm • Prüfen Sie die vorhandenen Planungsunterlagen (Montagepläne, Ausführung des Betriebsraumes, Zulaufverhältnisse) auf Vollständig- und Richtig- keit. WILO SE 03/2017 V06 DIN A4...
  • Página 21 Druckanschluss eine Dichtung einlegen. Entlüftungsschlauch zum stationären Max. Anzugsdrehmoment: 50 Nm Entlüftungsrohr verlegen. 2 Schlauchklemmen auf den Entlüftungsschlauch Zulauf anschließen aufstecken. Beim Anschluss der Zulaufleitung ist Folgendes zu Entlüftungsschlauch auf das Entlüftungsrohr beachten: aufschieben und mit den beiden Schlauchschellen • Der Zulauf erfolgt am Zulaufkasten/Verteiler. Einbau- und Betriebsanleitung Wilo-EMUport CORE...
  • Página 22: Elektrischer Anschluss

    Stromzuführungsleitung vom Schaltgerät abgeklemmt werden muss! und keine leicht entzündlichen und brennbaren Gegenstände gelagert werden. Der Arbeitsbereich muss eindeutig und klar Fig. 6.: Anschlusspläne EMUport CORE, Variante A erkennbar gekennzeichnet werden! A CORE ...A: Motor P 13/Direkteinschaltung VORSICHT vor Verbrennungen! B CORE ...A: Motor P 17/Direkteinschaltung Das Motorgehäuse kann im Betrieb bis zu...
  • Página 23: Mindestanforderungen An Das Schaltgerät

    Installation abgeschlossen ist und alle einschlä- gigen Sicherheitsbestimmungen (z.B. VDE- Vorschriften in Deutschland) sowie regionale 5.5.2. Anschlüsse Vorschriften erfüllt sind. • Pro Pumpe: • Leistungsanschluss in Direkt- oder Sterndrei- eck-Einschaltung, abhängig von der Pumpe • Wicklungstemperaturüberwachung mit Bime- tallfühler Einbau- und Betriebsanleitung Wilo-EMUport CORE...
  • Página 24: Betrieb

    Die folgenden Punkte sind vor einer Inbetriebnah- me durchzuführen: 6.2. Betrieb • Anlage reinigen, insbesondere von Feststoffen und leicht entzündlichen Gegenständen (z.B. 6.2.1. Einsatzgrenzen Putzwolle). Die definierten Einsatzgrenzen dürfen nicht über- schritten werden: • Arbeitsbereich der Anlage definiert sowie eindeu- tig und klar erkennbar gekennzeichnet. • Max. Zulauf: • CORE 20.2: 20 m³/h • CORE 45.2: 45 m³/h WILO SE 03/2017 V06 DIN A4...
  • Página 25: Außerbetriebnahme/Entsorgung

    • Zum Transport der Hebeanlage müssen technisch • 2x Absperrung der Feststoff-Trennbehälter einwandfreie Hebemittel und amtlich zugelassene Lastaufnahmemittel verwendet werden. • 2x Druckrohrleitung • Gegebenenfalls bauseitige Absperrarmaturen in der Druckleitung Die Anlage läuft jetzt im Automatikbetrieb. Einbau- und Betriebsanleitung Wilo-EMUport CORE...
  • Página 26: Anlage Ausschalten

    12. Nachdem alle Anschlüsse gelöst wurden, die Bodenverankerung der Hebeanlage lösen. 13. Jetzt kann die Hebeanlage vorsichtig aus der Verrohrung gezogen werden. 14. Hebeanlage äußerlich gründlich reinigen und desinfizieren 15. Alle Anschlussrohre reinigen, desinfizieren und fest verschließen. 16. Betriebsraum reinigen und ggf. desinfizieren. WILO SE 03/2017 V06 DIN A4...
  • Página 27: Rücklieferung/Einlagerung

    Atmosphäre im Betriebsraum zu schriftsmäßig zu entsorgen. Beachten Sie hierfür vermeiden! die Angaben unter Punkt 7.4 „Entsorgung“! Die Definition einer entsprechenden Ex- Zone obliegt dem Betreiber. Folgendes ist zu • Verwenden Sie nur Originalteile des Herstellers. beachten: Einbau- und Betriebsanleitung Wilo-EMUport CORE...
  • Página 28: Werkzeuggrundausrüstung

    • Maul- oder Ringschlüssel in Schlüsselweite 19, 24 fehlen wir den Abschluss eines Wartungsvertra- und 30 mm ges. Für weitere Informationen hierzu wenden • Zangenset Sie sich bitte an den Wilo-Kundendienst. 8.2. Betriebsmittel 8.4.1. Wartungsintervalle 8.2.1. Übersicht Weißöl HINWEIS: Intervalle nach DIN EN 12056-4 In die Dichtungskammer der Abwasserpumpe ist Beim Einsatz der Abwasser-Hebeanlagen inner- ein Weißöl eingefüllt, welches potenziell biolo-...
  • Página 29 Deckel abmontiert werden. 8.5.5. Ölwechsel der Abwasserpumpe Lösen Sie die Verschraubungen an der Abdeckung des Verteilers/Zulaufkasten. Die Dichtungskammer und der Motorraum haben Nehmen Sie die Abdeckung ab. jeweils eine Öffnung zum Entleeren und Befüllen. Einbau- und Betriebsanleitung Wilo-EMUport CORE...
  • Página 30: Störungssuche Und -Behebung

    • Signalgeber prüfen und gegebenenfalls austau- schen ⇒ Wilo-Kundendienst • Beseitigen Sie eine Störung nur dann, wenn Sie über qualifiziertes Personal verfügen, d. h. die 11. Schieber in der Druckleitung nicht oder unzurei- einzelnen Arbeiten sind von geschultem Fach- chend geöffnet personal durchzuführen, z. B. elektrische Arbeiten • Schieber ganz öffnen WILO SE 03/2017 V06 DIN A4...
  • Página 31: Weiterführende Schritte Zur Störungsbehebung

    Kosten entstehen können! Genaue Angaben hierzu erhalten Sie vom Wilo-Kundendienst. 10. Anhang 10.1. Ersatzteile Die Ersatzteilbestellung erfolgt über den Wilo-Kundendienst. Um Rückfragen und Fehlbe- stellungen zu vermeiden, ist immer die Serien- und/oder Artikelnummer anzugeben. Technische Änderungen vorbehalten! Einbau- und Betriebsanleitung Wilo-EMUport CORE...
  • Página 33 5.5. Minimum requirements for the switchgear Commissioning/operation 6.1. Commissioning 6.2. Operation Shutdown/disposal 7.1. Switching off the unit 7.2. Removal 7.3. Return delivery / storage 7.4. Disposal Maintenance and repair 8.1. Basic tool equipment 8.2. Operating fluid 8.3. Logging Installation and operating instructions Wilo-EMUport CORE...
  • Página 34: Introduction

    • Improper installation/dismantling page. • Insufficient maintenance • Incorrect repairs 1.5. Warranty • Inadequate construction site or construction work In general, the specifications in the current “Gen- • Chemical, electrochemical and electrical eral Terms and Conditions” apply to the warranty. influences You can find these here: www.wilo.com/legal • Wear WILO SE 03-2017 V06 DIN A4...
  • Página 35: Safety

    The safety symbols used conform to the generally qualified electrician. applicable directives and regulations, such as DIN and ANSI. • Safety instructions that only refer to materi- al damage are printed in grey, without safety symbols. Installation and operating instructions Wilo-EMUport CORE...
  • Página 36: Safety And Monitoring Equipment

    2.9. CE marking The CE marking is attached to the rating plate. 2.5. Conduct during operation When operating the lifting unit, always follow the locally applicable laws and regulations for work WILO SE 03-2017 V06 DIN A4...
  • Página 37: Product Description

    • The inlet and outlet as well as the vent must 3.2. Set-up be connected in accordance with the regula- The Wilo-EMUport CORE is a submersible and tions and be absolutely leak-tight! fully automatically operating sewage lifting unit with solids separation system and two sub- DANGER –...
  • Página 38: Operating Principle

    “non-permitted” large solid materials. Max. delivery head [H]: See rating plate This way, only “pre-cleaned sewage” passes Maximum volume flow [Q]: See rating plate through the idle sewage pump into the shared collection reservoir. When the “Pump ON” water WILO SE 03-2017 V06 DIN A4...
  • Página 39: Type Key

    It must have a or impermissible operation can increase the sufficient bearing capacity and safe working load in order for the lifting unit to be transported safe- sound-pressure level. ly. The lifting equipment is not permitted to be Installation and operating instructions Wilo-EMUport CORE...
  • Página 40: Storage

    Never immerse the electrical compo- unit. nents in a liquid, and protect them against the In particular, the following applicable regulations ingress of moisture. must be complied with for installation of lifting units: WILO SE 03-2017 V06 DIN A4...
  • Página 41: Installation Types

    Make sure that there are adequate access oppor- (concrete, steel, etc.). Observe the following tunities for the transport equipment including the instructions for the fixation material: lifting unit, and that any elevators required are sufficiently large and have an adequate bearing capacity. Installation and operating instructions Wilo-EMUport CORE...
  • Página 42 Route the inlet up to the supply box/distributor. when connecting the pressure pipe: Place a gasket between supply box/distributor • The pressure pipe must be self-supporting. and inlet pipe flange. • The pressure pipe must be connected so it is free from vibration, noise-insulated and flexible. WILO SE 03-2017 V06 DIN A4...
  • Página 43: Electrical Connection

    The working area must be marked in a way that is unambiguous and clearly recognisable! Fig. 6: Connection diagrams EMUport CORE, Variant A BEWARE of burns! A CORE ...A: Motor P 13/direct starter The motor housing can reach temperatures B CORE ...A: Motor P 17/direct starter of up to 100°C during operation.
  • Página 44: Operation With Frequency Converters

    Do not connect the 5.5.1. Functions pump and consult Wilo customer service. • Control of two pumps in alternating operation with forced switching. Checking the insulation resistance of the motor...
  • Página 45: Commissioning

    If all of the connections and components are free of leaks and if the test run was completed suc- • Inlet with shut-off device cessfully, then the system can be used in regular • Venting via roof operations. • Switchgear Installation and operating instructions Wilo-EMUport CORE...
  • Página 46: Operation

    All personnel are responsible for ensuring that regulations are observed. • The solid materials remain in the solids separation reservoir. They must be disposed of accordingly when the solids separation reservoir is opened. WILO SE 03-2017 V06 DIN A4...
  • Página 47: Shutdown/Disposal

    13. Now the lifting unit can be pulled carefully out of the pipework. 14. Clean and disinfect the exterior of the lifting unit thoroughly 15. Clean, disinfect and tightly seal all of the connec- tion pipes. Installation and operating instructions Wilo-EMUport CORE...
  • Página 48: Return Delivery / Storage

    For return delivery and storage please also refer Any other work and/or alterations to the construction must only be carried out by Wilo to the “Transport and storage” section! customer service! 7.4. Disposal • When working in pump chambers, it is essential 7.4.1.
  • Página 49: Operating Fluid

    We recommend concluding a maintenance Put the cover back on and screw the bolts back in. contract for regular maintenance work. Please Max. tightening torque: 10 Nm contact Wilo customer service for more infor- mation about this. Installation and operating instructions Wilo-EMUport CORE...
  • Página 50 Screw plug motor compartment Undo the clamp on the suction port and the screwed connections at the discharge port of the sewage pump. Remove the sewage pump from the pipework. WILO SE 03-2017 V06 DIN A4...
  • Página 51: Troubleshooting And Possible Solutions

    1, 2, 3, 4, 5, 8, 11, 12, 13 services provided by our customer service! For more details, please contact Wilo customer Lifting unit runs roughly / 1, 2, 3, 9, 12, 13, 14 service. loud noise Installation and operating instructions Wilo-EMUport CORE...
  • Página 52: Appendix

    English APPENDIX 10. Appendix 10.1. Spare parts Spare parts can be ordered from Wilo customer service. To avoid return queries and incorrect or- ders, the serial and/or article number must always be supplied. Subject to change without prior notice! WILO SE 03-2017 V06 DIN A4...
  • Página 55 5.4. Raccordement électrique 5.5. Configuration minimum requise du coffret de commande Mise en service/fonctionnement 6.1. Mise en service 6.2. Fonctionnement Mise hors service/élimination 7.1. Arrêt de l'installation 7.2. Démontage 7.3. Renvoi de livraison/entreposage 7.4. Élimination Notice de montage et de mise en service Wilo-EMUport CORE...
  • Página 56: Introduction

    à cet effet. La fournir un exemple de représentation de la station station de relevage ne doit être utilisée que si elle de relevage. ne présente aucune anomalie technique. Les réparations doivent être généralement confiées au service après-vente Wilo ! WILO SE 03/2017 V06 DIN A4...
  • Página 57: Exclusion De La Garantie

    • Précaution (remarque sans symbole) électriques. Des dommages matériels importants peuvent se produire, un dommage total n'est pas exclu ! • Il n'est généralement permis d'utiliser des acces- soires d'élingage que s'ils sont légalement validés et autorisés. Notice de montage et de mise en service Wilo-EMUport CORE...
  • Página 58: Travaux Électriques

    à l'arrêt de celle-ci. Il est obligatoire de prévoir un disjoncteur différentiel (RCD). Le périmètre de sécurité doit faire l'objet d'une signalisation claire et facilement reconnais- Se référer au chapitre « Raccordement élec- sable ! trique » pour effectuer la connexion. Respecter strictement les indications techniques ! Les stations de relevage doivent toujours être mises à la terre. WILO SE 03/2017 V06 DIN A4...
  • Página 59: Pression Acoustique

    Le marquage CE est apposé sur la plaque signalétique. DIN 1986-100. Le respect de cette notice fait aussi partie de l'utilisation conforme. Toute utilisation sortant de ce cadre est considérée comme étant non conforme. Notice de montage et de mise en service Wilo-EMUport CORE...
  • Página 60: Structure

    • Température ambiante max. : 40 °C • Dispositif de sécurité 3.2. Structure • Trop-plein Wilo-EMUport CORE est une station de relevage La station de relevage est reliée directement au réservoir collecteur grâce à un dispositif de pour eaux chargées immergée, prête à être bran- trop-plein placé...
  • Página 61: Mode De Fonctionnement

    Voir la plaque signalétique L'espace se trouvant dans un périmètre de 1 Classe de protection mètre autour du tuyau de purge est donc classé IP68 installation : dans la zone à risque d'explosion 2 ! Notice de montage et de mise en service Wilo-EMUport CORE...
  • Página 62: Dénomination

    • Station de relevage pour eaux chargées prête à être branchée avec câble de 10 m et extrémités 4.3. Stockage du câble libres Les stations de relevage neuves doivent être • Notice de montage et de mise en service préparées de sorte qu'elles puissent être stockées WILO SE 03/2017 V06 DIN A4...
  • Página 63: Renvoi

    Respecter les prescriptions locales en vigueur • Effectuer les travaux d'entretien prescrits dans la norme EN 12056-4 avant la mise en service après au niveau national (p. ex. les règles sur la un stockage de longue durée. construction) ! Notice de montage et de mise en service Wilo-EMUport CORE...
  • Página 64: Modes D'installation

    Porter les tenues de pro- suffisantes et que les ascenseurs éventuels pré- tection appropriées. sentent la taille et la charge admissible nécessaires. • Une aération suffisante doit être assurée dans le local de service (échange d'air multiplié par 8). WILO SE 03/2017 V06 DIN A4...
  • Página 65 à ce qu'elle soit étanche. • Raccord à bride Avec le manchon à bride, effectuer un montage flexible et insonorisé de la conduite de refou- lement au refoulement. Poser un joint entre le manchon à bride et le refoulement. Couple de serrage max. : 50 Nm Notice de montage et de mise en service Wilo-EMUport CORE...
  • Página 66: Raccordement Électrique

    Pour le calibre de fusible, utiliser uniquement des fusibles inertes ou des coupe-circuits automa- Relever les branches du collier de serrage et insé- tiques présentant la caractéristique K. rer le boulon de sécurité. Disposer le flexible de dégazage par rapport au tuyau de dégazage fixe. WILO SE 03/2017 V06 DIN A4...
  • Página 67: Configuration Minimum Requise Du Coffret De Commande

    • Protection réglable contre les surcharges possède une résistance à froid située • Contrôle du sens de rotation entre 20 et 100 ohms. • Champ de mesure réglable pour différents cap- teurs de niveau Notice de montage et de mise en service Wilo-EMUport CORE...
  • Página 68: Mise En Service/Fonctionnement

    état de fonction- nement a été contrôlé. • La station de relevage n'est conçue que pour une exploitation dans les conditions indiquées. WILO SE 03/2017 V06 DIN A4...
  • Página 69: Contrôle De L'installation

    Si la station de relevage s'active malgré tout, la vanne d'arrêt dans l'arrivée ou le clapet anti-re- tour n'est pas étanche. Contrôler l'installation et consulter le service après-vente Wilo. Vérifier toutes les liaisons par tuyaux et l'étan- chéité du réservoir collecteur. Notice de montage et de mise en service Wilo-EMUport CORE...
  • Página 70: Mode De Fonctionnement Normal

    TA 524 02 et la directive lures ! Vérifier la température avant de procé- CE 91/689/CEE, ou conformément aux direc- der à l'arrêt. Dans certains cas, une protection tives locales ! anticontact doit être installée. WILO SE 03/2017 V06 DIN A4...
  • Página 71: Démontage

    Attention ! La vanne d'arrêt placée dans la • Pour de plus amples informations sur une élimina- conduite d'arrivée doit rester fermée ! tion conforme, prendre contact avec la municipa- Notice de montage et de mise en service Wilo-EMUport CORE...
  • Página 72: Maintenance

    à 1,2 fois le poids de • Texaco Pharmaceutical 30* ou 40* l'installation. La charge admissible autorisée ne Toutes les sortes d'huiles accompagnées d'un doit jamais être dépassée ! * possèdent une homologation pour produits alimentaires selon « USDA-H1 ». WILO SE 03/2017 V06 DIN A4...
  • Página 73: Procès-Verbal

    Réservoir collecteur • 1 an pour les installations en maisons Trop-plein individuelles L'eau de nettoyage peut ainsi être récupérée dans le réservoir collecteur et être évacuée au cours du processus de pompage suivant. Notice de montage et de mise en service Wilo-EMUport CORE...
  • Página 74 Raccord vissé arrivée de la pompe/réservoir de que le bouchon fileté soit dirigé vers le haut. rétention des solides S'assurer que la pompe ne peut pas tomber et/ ou glisser ! Desserrer les raccords vissés de la bride de refou- lement de la pompe pour eaux chargées. WILO SE 03/2017 V06 DIN A4...
  • Página 75: Recherche Et Élimination Des Pannes

    1, 2, 3, 4, 5, 7, 13 après refroidissement. trop élevée • Arrêt fréquent dû au dispositif de surveillance Hauteur manométrique 1, 2, 3, 4, 5, 8, 11, 12, 13 du bobinage ⇒ service après-vente Wilo trop basse Notice de montage et de mise en service Wilo-EMUport CORE...
  • Página 76: Mesures Supplémentaires Permettant

    Wilo. 10. Annexe 10.1. Pièces de rechange La commande de pièces de rechange s'effectue auprès du service après-vente de Wilo. Indiquez toujours les numéros de série et/ou de référence pour éviter toute question ou erreur de com- mande.
  • Página 77 6.1. Puesta en marcha 6.2. Funcionamiento Puesta fuera de servicio/retirada 7.1. Desconexión de la instalación 7.2. Desmontaje 7.3. Devolución/almacenamiento 7.4. Eliminación Mantenimiento 8.1. Equipamiento básico de herramientas 8.2. Material de servicio 8.3. Protocolización Instrucciones de instalación y funcionamiento Wilo-EMUport CORE...
  • Página 78: Acerca De Este Documento

    Este manual de servicio y manteni- No se ofrece ninguna garantía ni se asume ningu- miento se refiere al sistema de elevación de aguas na responsabilidad por aquellos daños del sistema indicado en la portada. de elevación de aguas en los que sea aplicable uno o varios de los siguientes puntos: WILO SE 03/2017 V06 DIN A4...
  • Página 79: Seguridad

    Los signos que se utilizan en referencia a la ricas, dispositivo de enganche, carga, etc.) seguridad son signos de peligro, de prohibición y y guardarse cuidadosamente. de orden. • Los medios de fijación móviles destinados a Ejemplo: levantar cargas deben utilizarse de tal manera que Instrucciones de instalación y funcionamiento Wilo-EMUport CORE...
  • Página 80: Trabajos Eléctricos

    Al conectar el sistema de elevación de aguas a la red eléctrica local, a fin de cumplir los requisitos de la compatibilidad electromagnética (CEM), WILO SE 03/2017 V06 DIN A4...
  • Página 81: Fluidos

    Si la instalación y el manteni- reglas de aplicación general, según EN 12056 y miento se realizan correctamente, está garantiza- DIN 1986-100. do un funcionamiento sin problemas. El cumplimiento de estas instrucciones también forma parte del uso previsto. Todo uso que no figure en las mismas se considerará como no previsto. Instrucciones de instalación y funcionamiento Wilo-EMUport CORE...
  • Página 82: Estructura

    3.2. Estructura de un desbordamiento situado en la caja de ali- El Wilo-EMUport CORE es un sistema de elevación mentación/distribuidor. A través de él, en caso de aguas fecales inundable, listo para la conexión de que el agua se acumule por encima del nivel y completamente automático con sistema de se-...
  • Página 83: Modo De Funcionamiento

    Véase la placa de Intensidad nominal [I lación, se aplica la zona Ex 2. características Véase la placa de Velocidad [n]: Para evitar una atmósfera explosiva también du- características rante los trabajos de mantenimiento, en el lugar Instrucciones de instalación y funcionamiento Wilo-EMUport CORE...
  • Página 84: Código

    B = ejecución comfort de elevación de aguas en un embalaje adecuado. Por lo general, de este modo se excluyen posibles deterioros durante el transporte y almacena- miento. Si se va a cambiar con frecuencia el lugar WILO SE 03/2017 V06 DIN A4...
  • Página 85: Almacenamiento

    Además, se deben comprobar las tuberías dis- componentes eléctricos en un líquido e impida ponibles para que se conecten correctamente a que pueda entrar la humedad. la instalación. El sistema de tuberías disponible Instrucciones de instalación y funcionamiento Wilo-EMUport CORE...
  • Página 86: Tipos De Instalación

    El operador o el distribuidor son respon- sables de la idoneidad de los cimientos y de que estos tengan unas dimensiones, resistencia y Al montar el sistema de elevación de aguas se capacidad de carga suficientes. debe tener en cuenta lo siguiente: WILO SE 03/2017 V06 DIN A4...
  • Página 87: Instalación En Seco Fija En Edificios

    Deje a un lado el sistema de elevación de aguas y • Unión por bridas practique las perforaciones según el material de Monte la tubería de impulsión en la conexión fijación utilizado. de impulsión mediante la tubuladura con brida Instrucciones de instalación y funcionamiento Wilo-EMUport CORE...
  • Página 88: Conexión Eléctrica

    Fig. 5.: Conexión de la purga 5.4.1. Fusible en el lado de la red Conexión de ventilación con abrazadera para manguera El fusible de línea necesario debe estar dimen- (acoplamiento Camlock) sionado conforme a la corriente de arranque. WILO SE 03/2017 V06 DIN A4...
  • Página 89: Conexión Del Control De Nivel

    • Bomba ON • Bomba OFF • Alarma por rebose Fig. 6.: Planos de conexión EMUport CORE, variante A ¡Los puntos de conmutación indicados solo de- A CORE ...A: Motor P 13/conexión directa ben modificarse tras consultar al fabricante! B CORE ...A: Motor P 17/conexión directa...
  • Página 90: Conexiones

    • Todos los dispositivos de seguridad y de parada de emergencia deben estar conectados en el cuadro • Las bombas y el control de nivel están conecta- dos según la normativa WILO SE 03/2017 V06 DIN A4...
  • Página 91: Comprobación De La Instalación

    Compruebe la ins- talación y póngase en contacto con el servicio técnico de Wilo. Instrucciones de instalación y funcionamiento Wilo-EMUport CORE...
  • Página 92: Funcionamiento Regular

    En caso de avería, el funcionamiento del sistema depósitos de separación de sustancias sólidas se de elevación de aguas puede mantenerse en el modo operativo de emergencia. En este modo, el WILO SE 03/2017 V06 DIN A4...
  • Página 93: Desmontaje

    Retirando correctamente este producto se evitan Abra las llaves de corte de los depósitos de se- paración de sustancias sólidas y de la tubería de daños medioambientales y riesgos para la salud. impulsión. Instrucciones de instalación y funcionamiento Wilo-EMUport CORE...
  • Página 94: Mantenimiento

    • Llave de vaso con vasos de 7, 10, 13 mm lugar de trabajo seguro y confiarse al servicio • Llave de vaso hexagonal 6 mm técnico de Wilo, talleres de servicio autorizados o • Llave dinamométrica 3/8", 10-100 Nm personal cualificado con la debida formación. Se • Llave de vaso con vasos de 19, 24, 30 mm deben llevar puestos los elementos de protección...
  • Página 95: Protocolización

    8.5.2. Revisión del tubo de entrada y limpieza en caso necesario El tubo de entrada puede controlarse y limpiarse a través de la caja de entrada/el distribuidor. Fig. 9.: Limpieza de la entrada Caja de entrada/distribuidor Cubierta Racor Instrucciones de instalación y funcionamiento Wilo-EMUport CORE...
  • Página 96: Limpieza Del Depósito Colector Y El Desbordamiento

    Coloque de nuevo la cubierta y vuelva a introducir los racores. los tornillos. Par de apriete máx.: 45 Nm Par de apriete máx.: 10 Nm WILO SE 03/2017 V06 DIN A4...
  • Página 97: Búsqueda Y Solución De Averías

    9. Búsqueda y solución de averías demasiado Para evitar daños materiales y personales durante • Comprobar el control de nivel y, en caso nece- la resolución de averías en el sistema de elevación sario, cambiarlo ⇒ servicio técnico de Wilo Instrucciones de instalación y funcionamiento Wilo-EMUport CORE...
  • Página 98: Otros Pasos Para La Subsanación De Averías

    10. Anexo 10.1. Repuestos El pedido de repuestos se hace al servicio técnico de Wilo. Para evitar confusiones y errores en los pedidos se ha de proporcionar siempre el número de serie y/o la referencia. ¡Reservado el derecho a realizar modificaciones técnicas!
  • Página 100 WILO SE Nortkirchenstraße 100 44263 Dortmund Germany T +49 (0)231 4102-0 F +49 (0)231 4102-7363 wilo@wilo.com Pioneering for You www.wilo.com...

Tabla de contenido