Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Olla de cocción al vacío
Cozedor Sous Vide
Sous vide-gryde
MD 18494
n.° art.: 6333
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUAL DE INSTRUÇÕES
BETJENINGSVEJLEDNING
ATENCIÓN AL CLIENTE
902 196 437
www.medion.es
50/2018
APOIO AO CLIENTE
707 500 308
www.medion.pt
n.° art.: 2532
50/2018
KUNDESERVICE
(+45) 70 21 20 20
www.medion.dk
Varenr.: 4008
50/2018
ES/PT/DK: 50/2018
ES: 6333, PT: 2532, DK: 4008

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para QUIGG MD 18494

  • Página 1 Olla de cocción al vacío Cozedor Sous Vide Sous vide-gryde MD 18494 APOIO AO CLIENTE 707 500 308 www.medion.pt n.° art.: 2532 50/2018 ATENCIÓN AL CLIENTE KUNDESERVICE (+45) 70 21 20 20 902 196 437 www.medion.es www.medion.dk n.° art.: 6333 50/2018 Varenr.: 4008...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Índice Información acerca de este manual de instrucciones ....... 4 1.1. Explicación de los símbolos ................4 Uso conforme a lo previsto ................. 6 Indicaciones de seguridad ................7 3.1. Limpieza y mantenimiento ................11 Cocinar con el cocedor Sous-Vide ............. 11 Volumen de suministro ................
  • Página 3: Información Acerca De Este Manual De Instrucciones

    1. Información acerca de este manual de instrucciones Muchas gracias por haberse decidido por nuestro producto. Le desea- mos que disfrute con este aparato. Antes de la puesta en marcha, lea atentamente las indicaciones de segu- ridad. Tenga en cuenta las advertencias que aparecen en el propio apa- rato y en el manual de instrucciones.
  • Página 4 ¡Información más detallada para el uso del aparato! ¡Observe las indicaciones del manual de instrucciones! Signo de enumeración/información sobre eventos durante el mane- •  Instrucción operativa que debe ejecutarse Declaración de conformidad (véase el capítulo "Información de con- formidad"): los productos marcados con este símbolo cumplen los requisitos de las directivas CE.
  • Página 5: Uso Conforme A Lo Previsto

    2. Uso conforme a lo previsto Este aparato es adecuado para cocinar de forma cuidadosa du- rante un periodo prolongado alimentos envasados al vacío en bolsas como carne, pescado o verduras. También es posible la cocción de alimentos congelados envasados al vacío en bolsas prolongando el tiempo de cocción de forma correspondiente.
  • Página 6: Indicaciones De Seguridad

    3. Indicaciones de seguridad ¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de sufrir lesiones! Peligro de lesiones para niños y personas con capacida- des mentales, sensoriales o físicas reducidas (como per- sonas parcialmente discapacitadas, personas mayores con limitaciones en sus capacidades físicas y mentales) o con falta de experiencia y conocimiento (como niños mayores).
  • Página 7 ¡PELIGRO! ¡Peligro de descarga eléctrica! Existe riesgo de descarga eléctrica/cortocircuito debido a las piezas conductoras de electricidad.  Asegúrese de que el cable de red no suponga ningún ries- go de tropiezo. El cable de red no debe quedar aprisionado ni aplastado.
  • Página 8  Asegúrese de que el cable de red no entre en contacto con objetos o superficies calientes (p. ej. placas de cocina).  No permita que el cable de red entre en contacto con agua u otros líquidos.  Nunca utilice el aparato al aire libre. ...
  • Página 9 − no se irradie luz solar directa al aparato. ¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de sufrir lesiones! Existe peligro de sufrir quemaduras a causa de superfi- cies calientes y el vapor de agua ascendente. La carcasa se calienta mucho durante el uso.  Agarre el aparato solo por las asas previstas para ello. ¡Utilice paños de cocina o manoplas para protegerse frente a quema- duras! ...
  • Página 10: Limpieza Y Mantenimiento

     Nunca utilice el aparato con accesorios de otros aparatos. Los aditivos químicos en revestimientos para muebles pueden dañar el material de las patas del aparato y dejar residuos en la superficie del mueble.  Coloque el aparato sobre una superficie resistente al calor y al agua.
  • Página 11: Volumen De Suministro

    bien guardarse en la nevera por debajo de 3 °C durante unos días. En caso necesa- rio, consulte a este respecto las correspondientes recetas y recomendaciones sobre los distintos platos. En caso de que los alimentos los vayan a consumir personas sensibles o en situacio- nes de especial riesgo (personas inmunodeficientes, embarazadas, niños pequeños, etc.), procure sobre todo que los alimentos se hayan calentado el tiempo suficiente y a la máxima temperatura posible.
  • Página 12: Vista General Del Aparato

    6. Vista general del aparato Cubierta del espacio de cocción con mirilla y asas soporte para la bolsa de cocción Termostato (no mostrado) Recipiente de agua con marcas MIN-MAX Recogecable en la base (no mostrado) Elementos de control Español- 13...
  • Página 13: Elementos De Control

    6.1. Elementos de control Timer Temp Pantalla Pulsador On/Off Regulador Ajuste de la hora/temperatura 7. Antes del primer uso  Retire todo el material de embalaje así como las láminas de protección y com- pruebe si el aparato y los accesorios presentan daños. En caso de duda no lo uti- lice, sino que le recomendamos dirigirse a nuestro servicio de asistencia técnica.
  • Página 14: Colocación Del Soporte Para La Bolsa De Cocción

    7.1. Colocación del soporte para la bolsa de cocción  Coloque el soporte para la bolsa de cocción según se muestra en „6. Vista gene- ral del aparato“ en la página 13 en el recipiente de agua. En esta posición pueden colocarse hasta tres porciones pequeñas/medianas en las ranuras de la rejilla del soporte para la bolsa de cocción.
  • Página 15  No cocine sopas ni salsas con el cocedor Sous-Vide. Cumpla las indicaciones sobre temperatura y los tiempos de cocción así como las recomendaciones sobre el procesamiento posterior. Utilice el aparato únicamente para preparar alimentos envasados al vacío.  Conecte el aparato después de montar los accesorios a una toma de corriente doméstica.
  • Página 16: Tiempo De Cocción

    Es posible que en este caso la temperatura del agua empezara a bajar debido al producto a cocer más frío. Antes del envasado al vacío puede sazonar los alimentos o añadirles hierbas. Tenga cuidado con el sazonado, ya que el sabor propio se man- tiene al preparar los alimentos con el Sous-Vide.
  • Página 17: Después De La Cocción

    Temperatura de Alimentos Grosor Tiempo de cocción cocción 1-2 cm > 49 °C 1 hora Carne de vacuno, 2-5 cm > 49 °C 2 horas filete, bistec 4-6 cm > 49 °C 8 horas Spareribs (tipo de cos- tillas de cerdo o ter- 2-3 cm 59 °C 10 horas...
  • Página 18: Preparación Para La Conservación

     Además, puede prepararse un caldo balsámico de vino tinto sazonado, añadirlo a la carne, envasarlo al vacío y cocerlo con el Sous-Vide. 10.3. Preparación para la conservación  Inmediatamente tras el proceso de cocción, deje enfriar la bolsa en agua helada para guardarla después en el congelador.
  • Página 19: Puesta Fuera De Servicio

    ¡AVISO! ¡Posibles daños en el aparato! El aparato se puede dañar por un uso inadecuado.  Para la limpieza no utilice productos de limpieza agresivos.  No sumerja la tapa en agua fría. Debido a un cambio de temperatura repentino podrían formarse grietas o romperse algunas piezas.
  • Página 20 Problema Posible causa Solución de fallos  Conecte el aparato solamen- El aparato La clavija de enchu- fe no está conectada a te a una toma de corriente de- no funciona. una toma de corriente. bidamente instalada. La tensión de red local debe corresponder- se con los datos técnicos del apa- rato.
  • Página 21: Eliminación

    14. Eliminación EMBALAJE Su aparato se envía embalado para protegerlo de posibles daños duran- te el transporte. Los embalajes están hechos con materiales que pueden desecharse de forma respetuosa con el medio ambiente y llevarse a un punto de reciclaje. APARATO Los aparatos usados no deben desecharse con la basura doméstica nor- mal.
  • Página 22: Información De Conformidad

    16. Información de conformidad Por la presente, el fabricante declara que este aparato cumple los re- quisitos básicos y el resto de disposiciones pertinentes: • Directiva 2014/30/UE sobre compatibilidad electromagnética • Directiva 2014/35/UE sobre baja tensión • Directiva 2009/125/CE sobre diseño ecológico •...
  • Página 23: Aviso Legal

    18. Aviso legal Copyright © 2020 Versión: 03.07.2020 Reservados todos los derechos. Este manual de instrucciones está protegido por derechos de autor. Queda prohibida la reproducción mecánica, electrónica o de cualquier otro tipo sin la autorización por escrito del fabricante. El copyright pertenece al distribuidor: MEDION AG Am Zehnthof 77...
  • Página 24 Índice Informações sobre este manual de instruções ........26 1.1. Descrição dos símbolos ..................26 Utilização correta ..................28 Indicações de segurança ................29 3.1. Limpeza e conservação ..................33 Cozinhe com o sous-vide ................34 Volume de fornecimento ................34 Vista geral do aparelho ................35 6.1.
  • Página 25: Informações Sobre Este Manual De Instruções

    1. Informações sobre este manual de instruções Muito obrigado por ter optado pelo nosso produto. Desejamos que o aparelho lhe proporcione muita satisfação. Antes da colocação em funcionamento, leia atentamente as indicações de segurança. Tenha em atenção os avisos contidos no aparelho e no manual de instruções.
  • Página 26 Outras informações relativas à utilização do aparelho! Respeitar as indicações no manual de instruções! Ponto de enumeração/informação sobre ocorrências durante a ope- • ração  Instrução de manuseio a efetuar Declaração de conformidade (ver capítulo “Informação sobre con- formidade”): Os produtos assinalados com este símbolo satisfazem os requisitos das Diretivas CE.
  • Página 27: Utilização Correta

    2. Utilização correta Este aparelho é indicado para cozinhar cuidadosamente alimen- tos selados a vácuo em sacos, como p. ex. carne, peixe ou legu- mes. Também é possível cozinhar alimentos congelados e sela- dos a vácuo em sacos, se o tempo de cozedura for prolongado em conformidade.
  • Página 28: Indicações De Segurança

    3. Indicações de segurança AVISO! Perigo de ferimentos! Perigo de ferimentos para crianças e pessoas com ca- pacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas (por exemplo, pessoas com deficiência parcial, pessoas mais velhas com limitação das capacidades físicas e mentais) ou com falta de experiência e conhecimentos (como é o caso das crianças mais velhas).
  • Página 29 PERIGO! Perigo de choque elétrico! Existe perigo de choque elétrico/curto-circuito devido a peças condutoras de corrente.  Certifique-se de que não existe qualquer risco de se tropeçar no cabo de alimentação. O cabo de alimentação não pode ser preso nem entalado. ...
  • Página 30  Desenrole o cabo por completo para trabalhar com o apare- lho.  Certifique-se de que o cabo de alimentação não entra em contacto com objetos ou superfícies quentes (por exemplo, placa do fogão).  Não permita que o cabo de alimentação entre em contacto com água ou outros líquidos.
  • Página 31  Nunca deixe o aparelho sem vigilância durante o funciona- mento.  Certifique-se de que − o aparelho não fica sujeito a fontes de calor diretas (p. ex. aquecimentos); − a luz solar direta não incide sobre o aparelho. AVISO! Perigo de ferimentos! Existe o perigo de queimaduras devido a superfícies quentes e vapor de água ascendente.
  • Página 32: Limpeza E Conservação

     Não deixe água no recipiente de água. Remova a água restan- te imediatamente, a fim de evitar a formação de calcário ou algas.  Nunca utilize o aparelho com os acessórios de outros apare- lhos. Os aditivos químicos nos revestimentos dos móveis podem pro- vocar danos no material dos pés do aparelho e causar resíduos nas superfícies dos móveis.
  • Página 33: Cozinhe Com O Sous-Vide

    4. Cozinhe com o sous-vide Os alimentos selados a vácuo em sacos, como p. ex. carne, peixe ou legumes, são cozinhados cuidadosamente a temperaturas baixas e constantes abaixo de 100 °C durante um certo período de tempo. Na cozedura sous-vide, a temperatura e o tempo de cozedura são controlados de forma exata, de modo a quase impossibili- tar uma cozedura excessiva.
  • Página 34: Vista Geral Do Aparelho

    • Manual de instruções com informações sobre a garantia 6. Vista geral do aparelho Tampa com janela de visualização e pegas Suporte dos sacos para cozedura Termóstato (não ilustrado) Recipiente de água com marcações MIN-MAX Dispositivo de enrolamento do cabo na base (não ilustrado) Elementos de comando Português - 35...
  • Página 35: Elementos De Comando

    6.1. Elementos de comando Timer Temp Visor Botão de Ligar/Desligar Regulador Ajuste do tempo / da temperatura 7. Antes da primeira utilização  Remova todo o material de embalagem e as películas de proteção e verifique se o aparelho e os acessórios apresentam danos. Não o utilize em caso de dúvidas e contacte a nossa assistência técnica.
  • Página 36: Instalar O Suporte Dos Sacos Para Cozedura

    7.1. Instalar o suporte dos sacos para cozedura  Coloque o suporte dos sacos para cozedura no recipiente de água, conforme ilustrado sob „6. Vista geral do aparelho“ na página 35. Nesta posição podem ser colocadas três porções pequenas/médias nas aberturas da grelha do suporte dos sacos para cozedura.
  • Página 37  Não cozinhe sopas nem molhos com a máquina de cozinha sous-vide. Respeite as indicações de temperatura, os tempos de cozedura e as re- comendações para tratamento posterior. Use o aparelho exclusivamen- te para preparar alimentos selados a vácuo.  Ligue o aparelho a uma tomada doméstica só depois de montados os acessó- rios.
  • Página 38: Tempo De Cozedura

     Se os alimentos não estiverem envoltos em água devido a uma bolha de ar, colo- que um peso (p. ex. um prato resistente ao calor) sobre o saco. De início, a temperatura da água poderá baixar eventualmente em virtu- de os alimentos mais frios. Pode condimentar os alimentos ou adicionar ervas antes de os selar a vácuo.
  • Página 39: Depois De Cozinhar

    Temperatura de Alimentos Espessura Tempo de cozedura cozedura 1-2 cm > 49 °C 1 hora Carne de vaca, 2-5 cm > 49 °C 2 horas lombo, bife 4-6 cm > 49 °C 8 horas Entrecosto 2-3 cm 59 °C 10 horas Costeletas 2-4 cm >...
  • Página 40: Conservar

    10.3. Conservar  Deixe os sacos arrefecer em água gelada imediatamente após o processo de co- zedura para os guardar em seguida no congelador.  Para descongelar, aquecer os alimentos no saco de vácuo fechado na máquina de cozinha sous-vide a aprox. 55 °C. Dourar eventualmente e consumir de ime- diato.
  • Página 41: Colocação Fora De Serviço

    INDICAÇÃO! Potenciais danos no aparelho! O aparelho pode ser danificado em caso de uso incor- reto.  Não use produtos de limpeza abrasivos para limpar.  Não mergulhe a tampa em água fria. A mudança de temperatura repentina pode levar a fissuras ou à quebra de peças.
  • Página 42: Resolução De Falhas

    13. Resolução de falhas O produto saiu das nossas instalações em perfeitas condições. Se, ainda assim, dete- tar um problema, tente eliminá-lo primeiro com a ajuda da seguinte tabela. Se não tiver sucesso, entre em contacto com o nosso serviço de apoio ao cliente. Problema Possível causa Resolução de falhas...
  • Página 43: Eliminação

    14. Eliminação EMBALAGEM Para proteção contra danos de transporte, o aparelho encontra-se den- tro de uma embalagem. As embalagens são produzidas em materiais passíveis de uma eliminação ecológica e de uma reciclagem adequada. APARELHO Os aparelhos usados não podem ser eliminados com o lixo doméstico normal.
  • Página 44: Informação Sobre Conformidade

    16. Informação sobre conformidade O fabricante declara que este aparelho está em conformidade com os requisitos básicos e as restantes disposições aplicáveis: • Diretiva CEM 2014/30/UE • Diretiva de baixa tensão 2014/35/UE • Diretiva relativa à conceção ecológica 2009/125/CE • Diretiva RoHS (Restrição de Certas Substâncias Perigosas) 2011/65/UE.
  • Página 45: Ficha Técnica

    18. Ficha técnica Copyright © 2020 Versão: 03.07.2020 Todos os direitos reservados. Este manual de instruções está protegido por direitos de autor. É proibida a reprodução por via mecânica, eletrónica ou de qualquer outra forma sem a autorização por escrito do fabricante. O Copyright é...
  • Página 46 Indhold Informationer til denne brugsanvisning ..........48 1.1. Tegnforklaring ......................48 Tilsigtet brug ....................49 Sikkerhedsanvisninger ................50 3.1. Rengøring og pleje .....................54 Tilberedning med sous-vide-dampovn ........... 54 Leveringsomfang ..................55 Oversigt over maskinen ................56 6.1. Betjeningselementer ..................57 Inden du bruger maskinen for første gang ..........57 7.1.
  • Página 47: Informationer Til Denne Brugsanvisning

    1. Informationer til denne brugsanvisning Tak fordi du har valgt vores produkt. Vi ønsker dig god fornøjelse med maskinen. Læs sikkerhedsanvisningerne grundigt før ibrugtagning. Vær opmærk- som på advarslerne på maskinen. Opbevar altid brugsanvisningen lige i nærheden. Hvis du sælger maskinen eller gi- ver den videre, skal du også...
  • Página 48: Tilsigtet Brug

    Følg anvisningerne i denne brugsanvisning! • Punktopstilling / Informationer om hændelser under betjeningen  Handling, der skal udføres Overensstemmelseserklæring (se kapitlet "Overensstemmelsesin- formation"): Produkter, der er markeret med dette symbol, opfylder bestemmelserne i EF-direktiverne. Symbol beskyttelsesjording Elektrisk materiel i beskyttelsesklasse I er elektrisk materiel, der kon- tinuerligt som minimum har basisisolering og enten har et stik med beskyttelseskontakt eller en fast tilslutningsledning med beskyttel- sesleder.
  • Página 49: Sikkerhedsanvisninger

     Du må ikke ændre på maskinen uden vores samtykke, og du må ikke bruge tilbehør, der ikke er godkendt eller leveret af  Brug kun reserve- samt tilbehørsdele, der er godkendt eller le- veret af os.  Tag højde for alle oplysninger i nærværende brugsanvisning, især sikkerhedsanvisningerne.
  • Página 50  Børn må ikke lege med emballagen. FARE! Fare for elektrisk stød! Der er fare for elektrisk stød/kortslutning på grund af strømførende dele.  Sørg for, at kablet ikke ligger, så man falder over det. Kablet må ikke klemmes og mases. ...
  • Página 51  Lad ikke kablet komme i berøring med vand eller andre væ- sker.  Maskinen må ikke anvendes i det fri.  Denne maskine må ikke anvendes med en ekstern timer eller med et separat fjernbetjeningssystem (f.eks. en fjernbetjent stikkontakt). ...
  • Página 52 ADVARSEL! Fare for kvæstelser! Der er fare for skoldning pga. varme overflader og udsi- vende vanddamp. Den udvendige side af maskinen bliver meget varm un- der brug.  Rør kun ved maskinen ved de tilhørende greb. Brug grydelap- per / handsker for at undgå at blive forbrændt! ...
  • Página 53: Rengøring Og Pleje

    3.1. Rengøring og pleje ADVARSEL! Fare for kvæstelser! Fare for kvæstelser pga. strømførende dele og varme overflader.  Kom aldrig maskinen ned i vand eller andre væsker. – Falder maskinen ned i væske, må du under ingen omstændigheder tage fat i den. Træk først stikket ud! ...
  • Página 54: Leveringsomfang

    5. Leveringsomfang FARE! Kvælningsfare! Der er kvælningsfare ved slugning eller indånding af små dele eller emballagefilm.  Opbevar emballagefilmen utilgængeligt for børn. Kontroller, at der ikke mangler noget i pakken. Giv os besked senest 14 dage efter købet, hvis der mangler noget. I den pakke, som du har købt, skal du have modtaget følgende: •...
  • Página 55: Oversigt Over Maskinen

    6. Oversigt over maskinen Låg med kontrolvindue og greb Ovnposeholder Termostat (ikke vist på billedet) Vandbeholder med MIN-MAX-markeringer Kabeloprulning i soklen (ikke vist på billedet) Betjeningselementer 56 - Dansk...
  • Página 56: Betjeningselementer

    6.1. Betjeningselementer Timer Temp Display Tænd-/slukknap Reguleringsknap Tid / temperaturindstilling 7. Inden du bruger maskinen for første gang  Fjern al emballage samt beskyttelsesfolie, og kontroller maskinen og tilbehøret for skader. Tag den ikke i brug, hvis du er i tvivl, men henvend dig til vores ser- vice.
  • Página 57: Anbringelse Af Ovnposeholderen

    7.1. Anbringelse af ovnposeholderen  Anbring ovnposeholderen som vist i „6. Oversigt over maskinen“ på side 56 i vandbeholderen. I denne position kan der stilles op til tre små/mellemstore portioner mellem rillerne i ovnposeholderen. Hvis du ønsker, at tilberede en længere/tykkere levnedsmiddelpose, der ikke passer i ovnposeholderen, kan du anbringe ovnposeholderen dre- jet 90°...
  • Página 58 Overhold temperaturangivelser samt tilberedningstider og anbefalinger om videreforarbejdning. Brug kun maskinen til tilberedning af vakuum- pakkede levnedsmidler.  Slut først maskinen til en stikkontakt efter montering af tilbehøret. Der lyder en signaltone.  Fyld rent varmt vand i vandbeholderen, indtil vandstanden befinder sig mellem de to markeringer MIN og MAX.
  • Página 59: Tilberedningstid

    Vandtemperaturen kan nu evt. falde, fordi fødevarerne er koldere. Inden du vakuumpakker, kan du krydre fødevarerne eller tilsætte kryd- derurter. Pas på med krydderierne, da den naturlige smag bevares.  Læg låget på. Uden låget på, fungerer maskinen ikke korrekt. ...
  • Página 60: Efter Tilberedning

    Tilberedning- Levnedsmidler Tykkelse Tilberedningstid stemperatur Koteletter 2-4 cm > 56° C 4 timer Svinemørbrad 5-7 cm > 56° C 10 timer Kyllingebryst med ben 3-5 cm 82 °C 2 timer Kyllingebrystfilet 3,5 cm 64 °C 1 time Kyllingelår 3-5 cm 82 °C 1,5 time Andebryst...
  • Página 61: Rengøring Og Pleje

    10.3.1. Tip • Kommer man flere poser med forskellige tilberedningstider og kødkvaliteter i sous-vide-dampovnen, skal man markere dem først. • Kød kan ved 62 °C kommes i vandbad og tages ved behov op uden at tilberede kødstykkerne yderligere. 11. Rengøring og pleje FARE! Fare for elektrisk stød! Der er fare for elektrisk stød/kortslutning på...
  • Página 62: Når Maskinen Skal Tages Ud Af Brug

     Tøm vandbeholderen, ved at hælde vandet helt ud.  Rul netkablet op på kabeloprulningen.  Rengør maskinen udvendigt og vandbeholderen inklusive termostat med en let fugtig klud.  Tilbehøret (låg og ovnposebeholder) kan rengøres under rindende vand med et mildt rengøringsmiddel.
  • Página 63: Bortskaffelse

    Problem Mulig årsag Fejlafhjælpning  Brug en ny vakuumpose. Vand i va- Posen er defekt. kuumpakket pose.  Kontakt vores kundeservice. Fejlkode "E1" NTC-modstanden har eller "E2" en defekt. 14. Bortskaff else EMBALLAGE Maskinen befinder sig i en emballage for at beskytte den mod trans- portskader.
  • Página 64: Overensstemmelseserklæring

    16. Overensstemmelseserklæring Producenten erklærer hermed, at denne maskine er i overensstem- melse med de grundlæggende krav og de øvrige gældende bestem- melser: • EMC-direktivet 2014/30/EU • Lavspændingsdirektivet 2014/35/EU • Direktivet for miljøvenligt design 2009/125/EF • RoHS-direktivet 2011/65/EU Den komplette EU-overensstemmelseserklæring kan downloades på www.medion. com/conformity.
  • Página 65: Kolofon

    18. Kolofon Copyright © 2020 Revideret: 03.07.2020 Alle rettigheder forbeholdes. Denne brugsanvisning er ophavsretsligt beskyttet. Mekanisk, elektronisk eller enhver anden form for distribution er forbudt uden skriftlig tilladelse fra producenten. Ophavsretten tilhører distributøren: MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Tyskland Du bedes være opmærksom på, at ovenstående adresse ikke er en returadresse.
  • Página 66 ATENCIÓN AL CLIENTE APOIO AO CLIENTE KUNDESERVICE 902 196 437 707 500 308 (+45) 70 21 20 20 www.medion.es www.medion.pt www.medion.dk © Copyright © Copyright © Copyright Reproducción o copia A reimpressão ou reprodução Eftertryk eller (también en partes) solo con la (mesmo parcialmente) apenas mangfoldiggørelse (også...

Tabla de contenido