Descargar Imprimir esta página

Craftsman 27712 Manual De Las Instrucciones página 19

Ocultar thumbs Ver también para 27712:

Publicidad

2
\
S
VOLANTE
Montare ralbero di ectansione
(1).
Strir_Jere salda-
mente.
Montare il coperchio del piantone. Controllare che tutti i
pemi di guide entdno nei rispettivi aitoggi.
Rimuovere radattatore del volante dal volante e scorredo
sulrestensione dell'albero dello sterzo. Controllare cbe
le reota antedod siano ben dritte montare il volanta sul
mozzo.
Assembiare la rondella piattagrandee ildadil/2.Tdngere
in manierasalda.
ScattareI'insertoal centrodel volanta.
1. ALBERO DI ESTENSIONE
(_
HEr STUUR
Monteer de verlengas (1) en deze stevig vast.
-
Monteer de stuuraskap. Let erop dat de stuurtaps in de
kap in de respectievelijke gatan vallen.
Haal de stuuradapter van het stuur af en schuif de adapter
op het verlengstuk van de stuums. Controleer of de voor-
wielen recht naar voren staan gericht en plaats het stuur
op de naaf.
Bevestig de grote platte sluitring en de 1/2 borgmoer.
Zet ze stevig vast.
Klik bet inzetstuk in het midden van bet stuur.
1. VERLENGAS
li
Seat
Remove the hardware securing seat to the cardboard packing
and set the hardware aside for assembly of seat to tractor.
Pivot seat upward and remove from cardboard packing. Re-
move the cardboard packing and discard.
Place seat on seat pan so head of shoulder bolt is positioned
over large slotted hole in pan (1).
Push down on seat to engage shoulder bolt in slot and pull
seat towards rear of tractor.
The seat is ad ustable for individual setting in relation to the
c utch and brake pedal. Set the seat to the correct posit on
by moving it forwards or backwards. Tighten the adjustment
bolt securely (2).
_)
Sitz
Entnehmen Sie die Teile, mit denen der Sitz an der Karton-
_vlgo
e befestigt ist. Bewahren Sie diese Teile auf, da sie fOr die
ntage des Sitzes am Traktor noch ben6tigt werden.
Kippen Sie den Sitz nun nach oben, und nehmen Sie ihn aus
der Kartonage. Enffernen Sie die restlichen Verpackungsteile
und entsorgen Sie diese.
Der Sitz wird so auf die Sitzplatte plaziert, dass sich der
Hauptbolzen Ober dem Schlitz in der Platte befindet (1).
Sitz herunterdrOcken, so dass der Bolzen in den Schlitz ein-
rastet und dann den Sitz nach hinten ziehen.
Der Sitz ist pers_)nlich im VerhSItnis zum Kupplungs- bzw.
Bremspedal einstellbar. Den Sitz vor- oder zun3ckschieben,
bisdie dchtige Sitz-stellung erhalten wird.Die Einstellschraube
anziehen (2).
19
Sii_ge
Retirer le bouton de _glage
et la rondelle plate qui fixent le
si_e
._l'emballage de carton, le consewer pour le montage
du silage sur le tracteur.
Basculer le silage vers le haut et le sortir de l'emballage de
carton. Se d_barmsser ensuite de remballage.
Placer le si_=_:Je
sur son embase de fa_on que la t_te de la vis
(_paulement se place dens le trou 8 rextr_mit/_ de la large
fente de I'embase (1).
Pousser le si6ge vers le bas pour engager la vis 8 dpaule-
ment dens la fente puis rapousser le si_=rge v ers rard6re du
tracteur.
La position du si_ge seul, par rapport & la position de la p_-
dale de frein et d'embrayage, est rdglable. Rechercher une
position assise correcte en d_plaP,,,ant le si_ge vers ravant ou
vers rarri6re. Serrer ensuite a fond la vis de r_glage (2).

Publicidad

loading