8. Storage.
8. Aufbewahrung.
8. Remisage.
8. Conservaci6n.
@The
following steps should be taken when mowing sea-
son ie over:
•
Clean the antJre machine, sspe?ially
underneath the
cutting unit cover. Do not usa htgh pressure washer for
cleaning. Water can enter engine and transmission and
shorten the useful life of the machine.
•
Touch up all chipped paint surfaces in order to avoid cor-
rosion.
Change engine oil.
•
Drain the fuel tank. Start the engine and allow it to run
until it is out of fuel.
•
Remove the spark plug and pour one table spoon of
engine oil into the cylinder. Pull the engine over in order
to distribute the oil. Return the spark plug.
•
Remove the battery. Recharge and store it in a cool, dry
place. Protect the battery from low temperatures.
•
The machine should be stored indoors in a dry, dust-free
place.
_e_re
la proc£_ure
suivante une foie la saison terml-
•
En fin de salson, suivre la procddure suivente pour le
remisage. N'utilisaz pas de neifoyeur haute pression
pour le/avage. Ueau pourrait s'infiitrer dane le moteur et
abr6ger ainsi la dur_=ede rappareil.
Nettoyerl'ensembio de la machine et plus particulibrement
I'int6deur du carter de coupe.
Effectuer les retouches de pein.ture qui s'avbreraient
ndcassaJres afin d'*_viterla corrosion.
•
Vidanger le moteur.
•
Retireer la bougie d'allumage et versor une cuillbre b soupe
d'huile dens le moteur. Faire tourner le moteur b la main
pour r6partir rhuile et reemettrela bougie en place.
•
D6peser la betterie et la remis_e dans un endroit frais
apr_s I'avoir recharg_e. La prot_ger des grands froids,
Remiser la machine b I'abridans un endroit sac et protdg6
de la poussi6re.
WARNING!
Neverusagasolinewhencleaning. U sedegreasing detergent
and warm waterinstead.
ATTENTION!
Nejamaisutiliser d'assence peureffectuerle nettoyage.Utilissr
un ddtergentdu commerceet de I'eauchaude.
Service
When ordering, we need the following information:
Date of purcbesa, model, type and serial number of the
mower. Always use original spare parts. Contact your local
dealer of distributor for warranty service and repairs.
_Nach
Saisonande sollten folgende Massnahmen
ergriffen warden:
Die gesamta Maschine reinigen, besonders unter den
M_hdeckeI.Verwanden Sie fOrdie Reinigung keine Hoch-
druckreinigun_sger_te. Das Wasser kSnnte in den Motor
oder das Getnebe eindringen und die Lebensdauer der
Maschine verk0rzen.
Lacksch_.den ausbessern, um Rostangriff zu vermei-
den.
MotorGI auswechsaln.
Den Kraftstoffiank entleeren. Den Motor startan und
laufan lassen, bis auch der Vergaser keinen Kraftstoff
mehr enth:_lt.
Die Z0ndkerze abnehmen und einen EEq6ffelMotorSI in
den Zylinder tr_ufeln. Das Schwungrad drehen, damit
das OI im Motor verteilt wird und die Zt3ndkerze wieder
einschrauben.
Die Batterie entfernen, aufladen und an einem kGhlen
Platz aufbewahren. Die Batterie vor niedrigen Tempera-
turan sch0tzen (unter dam Gefrierpunkt).
Die Maschine an einem trockenen Platz im Haus abstel-
lan.
Entretien et rdparations
Pour commander des pibces de rechange, indiquer le nero
du meddle, sa version, I'ann6e d'achat, I'annde de fabrication
et le num6ro de sdde de la machine. Prendre contact avec
le revendeur local pour les r6visions sous garantie et pour
les rdparations. Toujours utiliser des pibcas de rechange
d'origine.
@Una
vez terminada
la temporada de corte de hierba, sa
deben tomar las siguientes medidas:
Limpiar toda la mdquina, especialmente por debajo de
la cubierta de la unidad de corte. No utilizar dispositivos
de limpieza a presi6n aria para limpiar. El agua podr|a
entrar en el motor y la transmisibn y acortar la vida de la
maquina.
•
Arreglar las averias en el lacado para evitar la formaci6n
de 6xido.
•
Cambiar el aceite del motor.
Vaciar el depbsito de gasolina. Poner el motor en marcha
y dejario funcionar hasta que se acabe la gasoline del
carburador.
Sacar la bujJay verter una cucharada sopera de aceite de
motor en el cilindro. Hacer girar el motor para que se
distribuya el aceite y volver a enroscar la bujia.
Sacar la bateria. Cargada y guardarla en un lugar fresco.
Proteger la baterfa de las bajas temperaturas (per debajo
del punto de congelaci6n).
Guardar la mdquina en un interior seco.
WARNUNG!
Beider Reinigung niemals Benzinbenutzan. Benzin enth_it Blei
und Benzol. Statt dessen Entfettungsmlttel und warmes
Wasser verwendan.
Service
Bei Bestellung dar Ersatzteile sollen der Maschinentyp und
das Kaufsjahr, sowie Modell-, Typen- und Seriennummer
angegeben werdan. FGr Garantiesarvice und Reparaturen
wenden Sie sich an Ihren autorisierten H_ndler. Verwenden
Sie immer Original*Ersatzteile.
ADVERTENCIA!
No utilizar nunca gasolina para efectuar la limpieza. Utilizar
detergente desengrasante y agua caliante.
Servicio
AI hacer pedidos de recambios es necesario indicar el aSo
de compra de la mdquina, el modelo, eltipo y el nt_merode sa-
rie. Para los servicios de garantfa y repareci6n, pbngansa
en contacto con el distribuidor. Se deban utilizar siempre
recambiosoriginales.
86