5. Driving.
5. Betrieb.
5. Conduite.
5. Conducci6n.
5. Guida.
5. Rijden.
Starting
of motor
Make sure that the cutting unit is in the transport position (top
position) and that the lever for connection/disconnection of
the cutting unit is in the disconnection position.
_)
Anlassen des Motors
Darauf achten, dab das M_haggregat in Transportstellung
(obereStellung)stehtund dal3 der HobelfQr Ein- und Aus-
schafiendes MShaggregats auf"ausgeschaltet" s teht.
(_
Ddmarrage
du moteur
S'assurer prdalablement, que le carter de coupe est en posi-
tion de transport (c'est _ dire : relev_ au maximum) et que le
levier d'embrayage et de d(Yomyage du carter de coupe est
en position "d6brayde" (voir figure).
(_)
Arranque
del motor
Aseg_rese de que el equipo de corte estd en la posici6n de
transporte (en posici6n superior) y que la palanca para el
acoplamiento/desacoplamiento del equipo de corte estd en
la posici6n de desacoplamiento.
(_
Avviamento
de! motore
II tagliaerba deve essere sollevato in posizione di trasporto
ela
leva di insedmento/disinserimento
deve essere in
•posizione"disinserito'.
(_
Het starten van de motor
Zorg ervoordat de maaikastin transpertstand staat (hoog-
ste stand) en dat de hendel vooraan/uitschakeling van de
maaikastin uitgeschakelde standstaat.
_
Press down the clutch/brake pedal completely and hold dewn.
Make sure that the motion control lever is in neutral "N'.
_
Kupplungs- und Bremspedal ganz durchtreten und in dieser
Stellunghalten. Pr0fen, dei3 tier Hebel fur des Ein- und Aus-
schalten des Antdebes auf Leedauf steht.
(_)
Enfoncer compl_tament
la pddale d'embrayage/frein.
S'assurer _jalement quelelevier de modificationdela vitesse
d'avancement est sur la position "Neutre" (point-mort).
@Pise
hasta el fondo el pedal de embragueifreno y mant6n-
galo presionade. Asegurarse de que la planca de embrague/
desembrague de la transmisi6n est& en punto neutro.
(_
Premere il pedale freno/fdzione a rondo tenendolo premuto.
Portare la leva del cambio su "N', in folle.
(_
Druk de koppelings/rempedaal geheel in en houdt hem
ingedrukt. Controleer of de hendel voor aan-/uitschakelen
van de aanddjving in de neutrale stand staat.
49