Página 1
PRO001MX 30 PRO001MX 36 Use, Care and Installation Guide E N G L I S H Guía de Instalación, Uso y Mantenimiento E S P A Ñ O L Model Number Número de Modelo Serial Number Número de Serie Date of Purchase...
Página 2
English page Spanish page 5 APPROVED FOR RESIDENTIAL APPLIANCES FOR RESIDENTIAL USE ONLy PLEASE READ ENTIRE INSTRUCTIONS BEFORE PROCEEDING. INSTALLATION mUST COmPLy wITh ALL LOCAL CODES. INSTALLER: Please leave these Instructions with this unit for the owner. OwNER: Please retain these instructions for future reference. Requirement: 10 VAC, 60 hz.
Important Safety Notice ..............5-6 Electrical & Installation Requirements ..........7 Electrical requirements ...............7 Before installing the hood ............7 Product Dimensions and Clearances ..........8 Installing preparation ..............8 List of materials ..................9 Parts included in your hood ............9 Optional accessories ..............9 Materials required ..............9 Tools required for installation .............9 Installation Instructions ..............10-16 Installing the hood ..............
Página 4
Use And Care Instructions ............17-0 Control and features ..............18 Special Functions ..............19 Clock programming ..............19 Grease filter saturation alarm ...........19 Charcoal filter saturation alarm (Recirculating accessories) ...19 Audible signal activation and deactivation .......19 Charcoal filter inclusion and exclusion (Recirc.accessories) ...19 Heat sensor ................19 Metal grease filter maintenance ..........20 Hood maintenance ..............20 Lamp bulb maintenance ............20 Available Accessories ..............1 Charcoal filter placement (Recirculating accessories) ....21 Non-return valve installation (Recirculating accessories) ..21 Trouble Shooting ...................
READ AND SAVE ThESE INSTRUCTIONS CAUTION: For general ventilating use only. Do Not Use To Exhaust hazardous or Explosive materials, And Vapors. CAUTION: DURING ThE hOOD INSTALLATION, ThE PEOPLE INSTALLING ThE hOOD mUST wEAR PROTECTION GLOVES AGAINTS ShARP EDGES. wARNING TO REDUCE ThE RISK OF FIRE, ELECTRIC ShOCK OR INJURy TO PERSONS, OBSERVE ThE FOLLOwING: •...
Página 6
wARNING TO REDUCE ThE RISK OF A RANGE TOP GREASE FIRE. • Never leave surface units unattended at high settings. Boilovers cause smoking and greasy spillovers that may ignite. Heat oils slowly on low or medium settings. • Always turn hood ON when cooking at high heat or when flambeing food (i.e. Crepes Suzette, Cherries Jubilee, Peppercorn Beef Flambè). •...
ELECTRICAL REqUIREmENTS ImPORTANT: • Observe all governing codes and ordinances. • It is the customer’s responsibility: o To contact a qualified electrical installer. o To assure that the electrical installation is adequate and in conformance with National Electrical Code, ANSI/NFPA70 latest edition* and all local codes and ordinances. • If codes permit and a separate ground wire is used, it is recommended that a qualified electrician determine that the ground path is adequate.
” 18” 18” 30“ ” 36“ Installing preparation Advance planning • Determine the exact location of the vent hood. • Plan the route for venting exhaust to the outdoors. • Use the shortest and straightest duct route possible. For satisfactory performance duct run should not exceed 100’ equivalent length for any duct configurations. • Back to back elbows and “S“ turns give very poor delivery and are not recommended. • A short straight length of duct at the inlet of the remote blower gives the best delivery. •...
CHECK INSTALLATION HARDWARE Parts included in your hood Locate the hardware accesories box packed • Hood Canopy Assembly with blower, grease with the hood filters and lamps already installed • Care & Use /Installation Instructions • Transition • Fittings bag with: 4 Washers 6 Screws 5 x 35 2 Hooks with regulating screws 6 Screws 5X35 4 screws for transition...
INSTALLING ThE hOOD • Determine the exact location of the vent hood. • For the most efficient air flow exhaust, use a straight run or as few elbows as possible. CAUTION: Vent unit to outside of building, only. Installation steps: The following installation steps are required for wall mount installation or alternative cabinet installation. Typical installation The vent hood must be installed above the cooking surface at 30" (minimum) if a gas range is used or from 24" (minimum) to 30" if an electric range is used. The hood may be installed onto a wall and vented to the outdoors, or it can be installed for recirculating operation (recirculating accessories not supplied with the hood).
8-1/2“ min. opening for ductwork 4“x 2“ Min. Mounting Support Install framing for hood support warning: This installation instruction is not prepared for horizontal discharge • If drywall is present, mark the screw hole locations. Refer to ductwork installation guidelines. • Cut away enough drywall to expose 2 vertical studs at the holes location indicated by the template. Install three horizontal supports at least 4"...
Discharge Direction: wARNING! Before installing remove the knock-out plate that close the air outlet on the top if is desired to use the range hood for vertical discharge OR the rear outlet if is desired to use the range hood for horizontal discharge. (see also Figure below). wARNING! ONCE ThE KNOCK OUT PLATE hAS BEEN REmOVED, ThIS CANNOT BE REINSTALLED ANymORE TO CLOSE ThE AIR OUTLET To change to horizontal discharge, do the following (see also Figure below): a. Remove knock-out plate on the rear side of the hood (see also Figure below) b. Remove and keep the 4 screws (2 per side) that fix blower on top of the hood and release...
wall mount Installation wARNING - The following instructions are intended for drywall only, please note that when installing to concrete/masonry additional wall fastener anchors (not provided) shall be used Note: see below if cabinet installation is preferred . After the hood installation height has been determined draw a horizontal line at a distance above the cooktop equal to the desired hood installation height plus 10”. 5. Find the centerline of the cooktop. Draw a vertical line along this centerline up to the horizontal line drawn in step 1 and draw a vertical line right and left at a distance of 11-59/64" (for 36" model) or 8-15/16” (for 30" model) to determine the mounting location of the mounting hooks shipped with the hood. 6. Fit two mounting hooks on the wall to hang the hood through the provided slots (2 hooks + 2 screws 5x35).
making the electrical connections: wARNING Electrical Shock hazard warning: Turn off power at the service panel before wiring this unit. 10 VAC, 15 or 0 Amp circuit required. IF hOUSE wIRING IS NOT A wIRE INSTALLATION (NEUTRAL, LINE AND GROUND), A GROUND mUST BE PRO- VIDED By ThE INSTALLER.
Página 17
Use and Care Instructions Before using your hood read this manual carefully. The information on the following pages will help you operate and maintain your hood properly. Keep it handy to answer your questions. If you receive a damaged hood contact immediately your dealer (builder) that sold you the hood. To obtain service, see the consumer service pages in the back of this manual. First contact the people who serviced your appliance, explain why you are not pleased. In most cases, this will solve the problem. If are not pleased, refer to the warranty page and write all the details including your phone number.
1 2 3 Control and features This hood is equipped with an electronic motor and lamp control. The control is able to set 3 different fan speeds, turn ON/OFF light and has a timer function. In the following drawing are described the main key functions. 1 2 3 Timer Key The default timer setting is 10 minutes, and it can be adjusted between 20 minutes and 1...
SPECIAL FUNCTIONS Clock programming • The clock can be reprogrammed at any time except during an active timed function. • The clock can be displayed in a twelve hour format and valid clock times are from 1:00 to 12:59. • The clock can be reprogrammed pressing the “Timer” key for 5 seconds, and after, the clock can be adjusted with the “+” and “-” keys. Colon “:” will flash indicating clock programming mode. • The user can have minute increments / decrements of 1 minute, but if the user keep pressing the “+”/”-” keys for more than 1 second, the increments / decrements will be of 5 minutes. During this option the control will round to the nearest 5 minutes. • The user can finish on reprogramming the clock pressing the “timer” key. •...
Metal grease filter maintenance The metal filter traps grease released by foods on the cooktop. The filter must always be installed when the hood is operating / used. To remove: • Push the filter lock / pivot in direction to the center of the filter. • Once the pivot is pushed pull down the filter slowly. To replace: • Insert the filter tabs into the slots • Push the filter lock / pivot in direction to the center of the filter. • Once the pivot is pushed, raise the filter slowly until the top and release the pivot. To clean: • Swish the filter in hot soapy water and rinse in clean water or wash it in the dish washer. • Do not use abrasive cleaners. hood maintenance •...
Charcoal filter placement (Recirculating accessories) Fit the charcoal filter mattress on the upper side of each grease filter. Use provided springs to fix it in place. Note: when removing for replacing for a new one do not remove Fixing Springs, simply pull out one rotating outwards. Non-return valve installation (Recirculating accessories) • Insert end "a" of the rod into the "plastic transition tube", pushing outwards until it crosses the material (plastic transition tube) with a little force. • Place end "b" of the rod into the "plastic transition tube". Push outwards until it crosses the material (plastic transition tube) with a little force, the rod must be symetrically from both sides. • With the pliers bend both ends of the rod, towards the "plastic transition tube". �...
Página 22
Potential Effect Potential Cause(s) Recommended Action(s) of Failure a) Pressing any key the LCD lights up and Icons are in place? Lamp does not turn Electronic Control does not Yes, Proceed with the following diagnostic sequence work. Due to Over Voltage No, Replace the control and user interface.
Part Description Ductless Recirculating Kit REC PRO ARIETTA Charcoal replacement filter ChF KIT DEKOR Non return valve NRV DEKOR Grease filter replacement GRF KIT DEKOR...
Página 24
TO OBTAIN SERVICE UNDER wARRANTy: Staple your receipt here. or any Service Related questions, please call: Proof of the original purchase date is needed to obtain service 1-888-7-8018 under the warranty. TO OBTAIN SERVICE UNDER wARRANTy: You must present proof of original purchase date. Please keep a copy of your dated proof of purchase (sales slip) in order to obtain service under warranty. Parts and Service warranty: For the period of one year from the date of the original purchase, we will provide free of charge,non consumable parts or components that failed due to manufacturing defects.
APROBADO PARA APARATOS ELECTRODOMÉSTICOS PARA USO DOMÉSTICO ÚNICAMENTE LEA LAS INSTRUCCIONES ANTES DE PROCEDER A LA INSTALACIÓN. LA INSTALACIÓN DEBE CUMPLIR CON TODOS LOS CÓDIGOS LOCALES. INSTALADOR: Favor de dejar las instrucciones de esta unidad con el propietario. PROPIETARIO: Favor de guardar estas instrucciones para futuras referencias. Requisitos: 120 VCA, 60 Hz.
Página 26
Instrucciones importantes de seguridad ........28-29 Requisitos eléctricos y de instalación ..........30 Requisitos eléctricos ..............30 Antes de instalar la campana ...........30 Dimensiones del producto y espacios a respetar ......31 Preparación para la instalación ..........31 Lista de Materiales ................32 Partes incluidas en la campana ..........32 Accesorios opcionales .............32 Materiales requeridos ...............32 Herramientas necesarias para la instalación ......32 Instrucciones para la Instalación ..........33-39 Instalando la campana ............34 Eligiendo las opciones de extracción ........34 Conductos ................34 Instalación del armazón para el soporte de la campana .
Página 27
Instrucciones de uso y mantenimiento ........40-43 Controles y características ............41 Funciones especiales ...............42 Programación del reloj .............42 Alarma de saturación del filtro de grasa ........42 Alarma de saturación del filtro de carbón (acc. recirculación) 42 Señal auditiva de activación y desactivación ......42 Inclusión y exclusión del filtro de carbón (acc. recirculación) ..42 Sensor de calor ...............42 Mantenimiento del filtro de grasa ..........43 Mantenimiento de la campana ..........43 Mantenimiento de las lámparas ..........43 Accesorios disponibles ..............44 Colocación del filtro de carbón (accesorios de recirculación) .44 Instalación de válvula anti-retorno (acc. recirculación) ...44 Localización de fallas ..............45 Lista de partes y accesorios ............46 Garantía .....................47...
LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES PRECAUCIÓN: PARA USO DE VENTILACIÓN GENERAL SOLAMENTE. NO UTILICE PARA DESCARGAR MATERIALES PELIGROSOS, EXPLOSIVOS O VAPORES. PRECAUCIÓN: DURANTE LA INSTALACIÓN DE LA CAMPANA SE DEBEN UTILIZAR GUANTES DE PROTECCIÓN CONTRA FILOS CORTANTES. ADVERTENCIA PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, CARGAS ELÉCTRICAS O LESIONES PERSONALES, TENGA PRESENTE LO SIGUIENTE: •...
ADVERTENCIA PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO POR LA ACUMULACION DE GRASA EN LOS QUEMADORES. • Nunca deje desatendidos los quemadores cuando se cocina a fuego alto. Los derrames pueden causar humo y salpicaduras de grasa que pueden prender fuego. Caliente el aceite lentamente a media o baja temperatura. • Encienda siempre la campana cuando se cocina a fuego alto o cuando se flamea la comida (ej: Crepes Suzette, Cerezas Jubilee, Ternera a la pimienta flameada). • Limpie frecuentemente los filtros. La grasa no debe acumularse en el ventilador o en el filtro. • Utilice cacerolas y utensilios de tamaño apropiado para cada quemador. ADVERTENCIA PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES POR ALCANCE DE FUEGO, LEA CUIDADOSAMENTE LAS SIGUIENTES RECOMENDACIONES “...
REQUISITOS ELÉCTRICOS IMPORTANTE: • Observe todos los códigos actuales y estatutos. • Es responsabilidad del cliente: o Contactar un instalador eléctrico calificado. o Asegurarse de que la instalación eléctrica sea adecuada y en conformidad con el Código Eléctrico Nacional, ANSI/NFPA70 última edición* y todos los códigos locales y estatutos. • Si los códigos lo permiten y se usa una conexión de tierra separada, se recomienda que un electricista calificado determine que la trayectoria de tierra sea adecuada. • No conecte la tierra a una tubería de gas. • Verifique con un electricista calificado si no está seguro que la campana esté conectada apropiamente. • No tener un fusible en el circuito neutro o de tierra. • Conserve las instrucciones para el inspector eléctrico (electricista). • Solo se deben utilizar cables de cobre para la conexión de la campana. • La campana de cocina debe conectarse directamente a la caja de fusibles desconectado (o cortacircuitos) a través del conducto eléctrico metálico.
” 18” 18” 30“ ” 36“ Preparación para la instalación Planificación anticipada • Determine la ubicación exacta de la campana. • Planee la ruta para la salida del aire hacia el exterior (aire libre). • Use el conducto lo más corto y recto posible. Para un mejor rendimiento, el conducto no debe exceder 100’ o longitud equivalente para cualquier configuración del conducto. • Refiérase al cuadro “Accesorios Conductos” para calcular la longitud máxima permitida para los conductos hacia el aire libre. • Instale una tapadera con regulador en la pared o en el techo, como protección, en el orificio del exterior. Ordene con anticipación cualquier tapadera con regulador y los ductos necesarios. • Utilice solo conductos metálicos redondos de 8" de diámetro. Marco en la pared para soporte apropiado • Esta campana es pesada. Deberá contar con una estructura y soporte adecuado para cualquier tipo de instalación. La campana debe ser sujetada (asegurada) con fuerza sobre pernos verticales o soporte horizontal en la pared,.
INSPECCION DE PIEZAS DE INSTALACION Partes incluidas en la campana Localice la bolsa con los accesorios de • Ensamble de estructura de campana con extractor instalación incluidos con la campana filtros de grasa y lámparas ya instalados • Instrucciones de instalación, uso y mantenimiento. • Transición • Bolsa de material para instalación con: 6 Tornillos 5 x 35 o 4 arandelas o 2 ganchos con tornillos de regulación 6 tornillos 5 x 35 4 tornillos para la transición 4 Tornillos de ensamble para la...
INSTALANDO LA CAMPANA • Determine la ubicación exacta de la campana de extracción. • Para una extracción de aire eficiente, utilice una conexión recta o la menor cantidad de codos posible. PRECAUCIÓN: Ventile la unidad solamente hacia el exterior del edificio. Pasos de la instalación: Los siguientes pasos de instalación son necesarios para instalar la campana en la pared o una instalación alternativa en gabinete. Instalación típica La campana de extracción debe ser instalada 30” (mínimo) por arriba de la superficie de la estufa de gas o de 24” a 30” (mínimo) si se utiliza una estufa eléctrica. La campana puede ser instalada en una pared y ventilada hacia el exterior, o puede ser instalada para funciones de circulación. (Los accesorios de circulación no están incluidos con la campana). Esta campana no debe ser instalada sobre alguna estufa profesional. 1. Eligiendo las opciones de extracción El diseño de la campana está listo para ser usado verticalmente como se muestra abajo. Si lo desea la campana puede convertirse a descarga horizontal como se muestra abajo. CONDUCTOS Proporcione un conducto redondo de 8” de diámetro, refiérase a los cálculos de conductos. Instale un conducto de 1/2” del panel de servicio a todo lo largo de la campana una vez instalada. La corriente eléctrica debe ser de 120 VAC, 60 Hz. 15 ó 20 A. Ejemplos de posibles conductos Descarga vertical con opción Descarga vertical con opción Descarga horizontal de recirculado...
8-1/2“ min. (apertura para conducto) 4“x 2“ min. (soporte de montaje) Instalación del armazón para el soporte de la campana Advertencia: Esta instrucción de instalación no está diseñada para una colocación horizontal • Si existen muros de tablaroca, marque las posiciones de los orificios para los tornillos. Retire la plantillas. • Retire suficiente tablaroca para exponer 2 perfiles verticales en la distancia indicada para los orificios de la plantilla. Instale tres soportes horizontales de al menos 4" X 2" entre tres perfiles en los orificios inferiores de montaje de la posición de instalación. • El soporte horizontal debe alinearse con el tamaño de los perfiles. Utilice abrazaderas atrás de ambos lados del soporte para asegurar los perfiles de la pared...
Dirección de la descarga: ADVERTENCIA! Antes de instalar retire el plato de expulsión que cierra la salida de aire en la parte superior si se desea utilizar la campana de extracción con una descarga vertical o la salida posterior si se desea utilizar la cam- pana de extracción con un descarga horizontal. (vea la ilustración que abajo se muestra). ADVERTENCIA! UNA VEZ QUE EL PLATO DE EXPULSIÓN ES REMOVIDO, ESTE YA NO PUEDE SER INSTALADO UNA VEZ MÁS PARA CERRAR LA SALIDA DE AIRE Para cambiar la descarga horizontal, haga lo siguiente (vea la ilustración) a. Retire el plato de expulsión en la salida lateral de la campana (vea la ilustración) b. Retire y conserve los 4 tornillos (2 de cada lado) que fijan el extractor en la parte superior de la campana y sepárelo de los orificios. c. Gire el extractor 90 o y verifique que los soportes laterales del extractor encajan en los orificios preinstalados.
Instalación en Pared ADVERTENCIA - Las siguientes instrucciones aplican para muros de tablaroca únicamente, por favor tome en cuenta que cuando se instale sobre muros de concreto o ladrillo deberán emplearse taquetes (no incluídos). Nota: vea los siguientes pasos si prefiere una instalación en mueble 4. Después de determinar la altura de instalación de la campana dibuje una línea horizontal a una distancia por arriba de la estufa igual a la altura de instalación deseada de la campana más 10”. 5. Encuentre la línea central de la estufa. Dibuje una línea vertical a lo largo de esta línea central hacia la línea horizontal dibujada en el paso 1 y dibuje una línea vertical a la izquierda y a la derecha a una distancia de 11-59/64” (para el modelo de 36”) o de 8-15/16” (para el modelo de 30”) para determinar la ubicación del montaje de los ganchos de montaje enviados con la campana. 6. Coloque dos ganchos de montaje en la pared para colgar la campana a través de los orificios proporcionados (2 gan chos + 2 tornillos 5x35) 7. Conecte un conducto de 8”, lo suficientemente largo para que alcance la transición una vez que la campana haya sido instalada más 1 1/2” para las conexiones de los conductos. Fije el conducto a la transición con tornillos y selle con cinta de aislar. 8. Retire 1 o 2 pre-punzonados e instale un conector de conductos de ½” a la caja de ensamblaje. 9. Cuelgue la campana y ajuste su posición con los tornillos en los ganchos. 10.Fije la campana a 4 puntos adicionales, 2 en la parte superior, 2 en la inferior (utilice 4 arandelas + 4 tornillos 5x35) Instalación en gabinete: 4. Localice la línea central del fondo del mueble. Dibuje una línea a lo largo de esta línea central de la salida al frente del mueble. 5. Dibuje dos líneas, una a una distancia K de la pared, la otra a una distancia Z de la línea anterior. Marque 4 puntos, dos a lo largo de cada línea a una distancia de media W de la línea central, para determinar la posición de los tornillos. 6. Coloque 4 tornillos en el fondo del mueble no apriete completamente, deje un espacio de ½ “ entre la superficie del fondo del mueble y las cabezas de los tornillos. 7. Conecte un conducto de 8”, lo suficientemente largo para que alcance la transición una vez que la campana haya sido instalada más 1 1/2” para las conexiones de los conductos. 8. Retire 1 o 2 extractores e instale un conector de conductos de ½” a la caja de ensamblaje. 9. Cuelgue la campana con los tornillos a través de los orificios laterales proporcionados en la parte superior de la campana. Apriete los 4 tornillos. Nota: Si es posible fije la campana a la pared en 4 puntos adicionales (2 en el lado superior, 2 en el lado inferior) 10. Desde el interior del mueble ajuste la transición en la ranura superior. Fije el conducto a la transición y selle con cinta de aislar. 7/16“ 7/16“ “ “...
Realizando las conexiones eléctricas: ADVERTENCIA Peligro de descargas eléctricas. ADVERTENCIA: Apague el administrador de corriente colocado en el panel de servicio antes de realizar el cableado de esta unidad. Se necesita una corriente de 120 VAC, 15 o 20 Amp. SI EL CABLEADO DE LA CASA NO ES UNA INSTALACIÓN DE 3 CABLES (NEUTRAL, LINEA Y TIERRA), EL INSTA- LADOR DEBE REALIZAR UNA INSTALACIÓN A TIERRA .
Instrucciones de uso y mantenimiento Antes de utilizar su campana lea este manual completamente. La información de las páginas siguientes le ayudará a utilizar y mantener su campana correctamente. Manténgalo a mano para responder a sus preguntas. Si usted recibió una campana dañada póngase en contacto inmediatamente con el proveedor que le vendió la campana. Si necesita ayuda, vea las páginas de ayuda al consumidor en la parte de atrás de este manual. Primero póngase en contacto con las personas que instalaron su producto y explique porque no está satisfecho. En la mayoría de los casos, esto resolverá el problema. Si usted no está satisfecho, refiérase a la página de garantía y escriba todos los detalles incluyendo su numero de teléfono. Pánel de control Cubierta de lámpara / Lámpara incandescente Filtro de grasa...
Controles y características Esta campana está equipada con un motor electrónico y control para la lámpara. El control tiene 3 velocidades para el ventilador, enciende/apaga (ON/OFF) la luz y tiene la función de temporizador (Timer). En el siguiente dibujo, están descritas las funciones principales. 1 2 3 Charcoal Grease lter Disminuir Aumentar Temporizador Iluminación Pantalla Tecla Temporizador El tiempo por defecto es 10 minutos, y puede ser ajustado entre 20 minutos y un 1 minuto. Después de pulsar la Tecla Temporizador, el control accede a la modalidad setup temporizador y el usuario, puede ajustar la cuenta atrás del temporizador con las teclas “-” y “+” en 5 segundos. El temporizador puede ser usado inmediatamente, pulsando la tecla del temporizador, después de haber establecido la duración o pulsando la tecla del temporizador dos veces (por defecto 10 minutos). Si el usuario no presiona ninguna tecla dentro de 5 segundos, empezará la cuenta atrás. Durante el ajuste del temporizador, las teclas “-” y “+” son dedicadas al temporizador y no ocurrirá ninguna otra acción del motor. Una vez que el temporizador ha sido activado, puede ser cancelado pulsando de nuevo la tecla temporizador. Tecla de Iluminación Presione la tecla de iluminación para encender (La lámpara debe estar previamente apagada). Presione la tecla de iluminación para apagar (La lámpara debe estar previamente encendida). Pantalla - Muestra la programación de la campana. “-” Tecla. Disminución Velocidad/ OFF o Esta tecla se usa para disminuir la velocidad del ventilador, o para apagar (OFF) el ventilador.
FUNCIONES ESPECIALES Programación del reloj • El reloj, puede ser reprogramado en cualquier momento, excepto durante una acción activa. • El reloj está configurado con el formato de doce horas y los horarios validos van de 1:00 a 12:59. • El reloj puede ser reprogramado pulsando la tecla “Temporizador” por 5 segundos, y después, el reloj puede ser ajustado con las teclas “+” y “-”. Colon “:” destellará indicando la modalidad programación del reloj. • El usuario puede incrementar / disminuir los minutos de 1 minuto, pero si sigue pulsando las teclas “+”/”-” por más de 1 segundo, los incrementos / disminuciones serán de 5 minutos. Durante esta opción el control redondeará a los 5 minutos más cercanos. • El usuario puede terminar la reprogramación del reloj pulsando la tecla “timer”. • Después de 1 minuto, si no se pulsa ninguna tecla, el control aceptará la hora del reloj programada y añadirá uno o más minutos a la hora ajustada. Alarma de Saturación del Filtro de Grasa • Después de treinta oras de funcionamiento, el display mostrará “Filtro de Grasa” si el ventilador está activo Cuando este icono se muestra en el display, es necesario lavar los filtros de grasa instalados. • Para reajustar la alarma saturación filtros de grasa, el usuario debe pulsar la tecla “+” por 5 segundos, después de esta acción, el icono “filtro de grasa” no aparecerá en el display, y la campana vuelve al display de funcionamiento normal.
Mantenimiento del filtro de grasa Este filtro metálico atrapa la grasa eliminada por los alimentos durante su cocción. El filtro siempre deberá estar instalado cuando la campana está en operación / uso. Para remover: • Empuje la cerradura / pivote del filtro en dirección al centro del filtro. • Una vez que el pivote es empujado, jale el filtro hacia abajo cuidadosamente Para reemplazar: • Inserte las pestañas del filtro en los orificios.
Colocación del Filtro de Carbón (Accesorios Recirculación) Encaje el colchón del filtro de carbón sobre la parte superior de cada filtro de grasa. Use los resortes provistos para ajustarlo en su lugar. Nota: Cuando se quita para sustituirlo con uno nuevo, no quite los resortes de sujeción, extraiga uno rotando hacia afuera. Muelle de fijación Filtro de Carbón Filtro de Grasa (parte superior) Instalación Válvula Anti-Retorno (Accesorios Recirculación) •...
Tipo de Problema Causas posibles Acciones recomendadas a) Al presionar cualquier botón el LCD se enciende y los íconos La lámpara El control electrónico no funicona están en su lugar? no enciende debido al voltaje excesivo Si, proceda con la siguiente secuencia de diagnóstico. No, Reemplace el control y la interfase del usuario 1) Remueva la cubierta de la lámpara La lámpara no fué...
Descripción de Partes Kit recirculación sin conducto REC PRO ARIETTA Filtro de carbón CHF KIT DEKOR Válvula Anti-Retorno NRV DEKOR Repuesto de filtro de grasa GRF KIT DEKOR...
OBTENER SERVICIOS BAJO GARANTÍA: Engrape su recibo aquí. Como demostración de la adquisición,es O cualquier Pregunta Relacionada con los necesaria la fecha, para cualquier servicio bajo garantía. Servicios, por favor, llame: 1-888-732-8018 OBTENER SERVICIOS BAJO GARANTIA: Usted debe presentar una prueba de la fecha original de adquisición.Conserve una copia de su nota de compras con fecha, para obtener servicios bajo garantía Garantía de componentes y servicio: Por un periodo de un año desde la fecha original de compra, ofreceremos sin costo alguno, el reemplazo de piezas no consumibles o componentes que han fallado debido a defectos de fabricación. Durante este año de garantía limitada, también ofreceremos sin costo alguno, la mano de obra y el servicio en su domicilio para reemplazar la parte defectuosa. Lo que no cubre: • Daños a la campana ocasionados por inundaciones, actos de Dios, fuego y accidentes. • Daños causados después de la entrega. • Reemplazo de fusibles o el reajuste de la caja de contactos del circuito eléctrico. • Viajes de servicio a su domicilio para enseñarle a usar o instalar el producto.