1
Milwaukee Id-No.
4932 3527 26
2
3
4
8
Clean the expander cone with a clean, lint-free cloth
Rozširovací tŕň vyčistite čistou utierkou, ktorá nepúšťa
and then apply a thin coat of lubricant to the expander
vlákna, a potom ho rovnomerne namažte tenkou
cone.
vrstvou maziva.
Den Aufweitdorn mit einem sauberen, fusselfreiem
Oczyścić trzpień rozszerzający za pomocą czystego,
Tuch reinigen und dann den Aufweitdorn mit einer
niepozostawiającego nitek sukna, a następnie
dünnen Schmiermittelschicht gleichmäßig einfetten.
posmarować go równomiernie cienką warstewką
smaru.
Nettoyer le mandrin d'élargissement avec un chiff on
propre non pelucheux puis graisser uniformément le
A tágítókúpot tiszta, nem szálazódó ruhával kell
mandrin d'élargissement avec une mince couche de
megtisztítani, és ezután vékony kenőanyag-réteggel
lubrifi ant.
egyenletesen be kell zsírozni.
Pulire il cono di allargamento con un panno pulito,
Ekspanderski trn očistimo s čisto, brezkosmično krpo
senza peli, quindi ingrassare omogeneamente il cono
in nato ekspanderski trn enakomerno namažemo s
di allargamento con un sottile strato di lubrifi cante.
tankim slojem mazalnega sredstva.
Limpiar el mandril de expandir con un paño limpio y
Trn za proširivanje čistiti jednom čistom krpom koja ne
exento de pelusas, y después engrasar el mandril de
pušta vlakanca a trn za proširivanje zatim ravnomjerno
expandir aplicando uniformemente una capa delgada
premazati jednim tankim slojem maziva.
de lubricante.
Paplašinātāja tīrīšanai izmantojiet tīru, gludu drānu un
Limpe o mandril de alargamento com um pano macio
uzlieciet plānu smērvielas kārtu uz paplašinātāja
que não deixe fi os e, a seguir, lubrifi que o mandril de
konusa.
alargamento com uma camada fi na de lubrifi cante.
Nuvalykite plėtiklio kūgį švariu skudurėliu be pūkelių, o
Reinig de expansiedoorn met een schone, pluisvrije
tada plėtiklio kūgį padenkite plonu lubrikanto sluoksniu.
doek en smeer de expansiedoorn vervolgens
Puhastage ekspandri koonus puhta, kiududeta lapiga
gelijkmatig in met een dunne laag smeermiddel.
ning kandke seejärel koonusele õhuke kiht
Rengør ekspanderdornen med en ren, fnugfri klud.
määrdeainet.
Smør derefter regelmæssigt ekspanderdornen med et
Очистить расширительный стержень чистой
tyndt lag smøremiddel.
неворсистой тряпкой и затем равномерно нанести
Rengjør utvidningstaggen med en ren, lofri klut først og
на него тонкий слой смазочного средства.
fett den så jevnt inn med et tynt smørningssjikt.
Разширителният шип да се почисти с чиста кърпа
Rengör expansionsdornen med en ren trasa som inte
без власинки и после да се нанесе върху него
luddar och smörj den sedan jämnt med ett tunnt skikt
равномерно слой смазочно средство.
smörjmedel.
Curăţaţi dornul de dilatare cu o lavetă uscată, care nu
Puhdista laajennuspiikki puhtaalla, nukattomalla liinalla
lasă scame, iar apoi gresaţi-l cu un strat subţire şi
ja levitä laajennuspiikkiin ohut, tasainen kerros
uniform de lubrifi ant.
voiteluainetta.
Конусот за продолжување чистете го со чиста,
Καθαρίζετε τον κώνο διαστολής με ένα καθαρό, χωρίς
непарталава крпа, а потоа рамномерно намастете
χνούδια πανί και στη συνέχεια γρασάρετε τον κώνο
го конусот за продолжување со тенок слој средство
διαστολής ομοιόμορφα με λεπτή στρώση λιπαντικού.
за подмачкување.
Genişleme iğnesini temiz ve üzerinde yün parçaları
Чистити розширювальний стрижень чистою
bulunmayan bir bezle temizleyiniz ve genişleme
серветкою, що не залишає волокон, потім
iğnesini ince bir yağlama tabakası ile eşit orantılı bir
рівномірно змастити стрижень тонким шаром
şekilde yağlayınız.
мастила.
Rozšiřovací trn čistěte čistou utěrkou, která nepouští
ﻧظف ﻣﺧروط اﻟﻣوﺳﻊ ﺑﻣﻧظف، وﻗطﻌﺔ ﻗﻣﺎش ﻟﯾس ﺑﮭﺎ ﺗﻧﺳﯾل ﻟﻌﻣل ﺑطﺎﻧﺔ ﺧﻔﯾﻔﺔ
vlákna, a pak jej rovnoměrně namažte tenkou vrstvou
maziva.
Check installation:
textavsnitt
see also text section
Tarkasta asennus
Korrekte Montage überprüfen:
katso myös tekstiosio
Hinweise siehe Textteil
Ελέγξτε για σωστό μοντάρισμα:
Contrôler le montage :
Υποδείξεις βλέπε κείμενο
voir aussi la section de texte
Doğru montaj durumunun kontrol edilmesi:
Controllare il montaggio:
Metin bölümündeki açıklamalara dikkat edin
vedi anche la sezione di testo
Zkontrolujte, zda byla montáž provedena
Comprobar el montaje:
správně:
Véase también la sección de texto
viz též textová část
Verifi cação da instalação:
Skontrolujte správnu montáž.
Também veja a seguinte seção
Upozornenia pozri textovú časť
Controleer de correcte montage:
Sprawdzić prawidłowy montaż:patrz
opmerkingen zie tekstgedeelte
również odpowiedni fragment tekstu.
Kontrol af den korrekte montering:
A helyes összeszerelés ellenőrzése:
Vedr. henvisninger: se tekstdelen
Az útmutatásokat lásd a szöveges részen.
Kontroller montasjen:
Preveriti pravilno montažo:
se også tekstdel
Opozorila Glej del besedila
Kontrollera installationen: se även
Provjeriti pravilnu montažu:
Lubrication Area
Schmiermittelbereich
Zone de lubrifi cation
Area di lubrifi cazione
Área de lubricación
Área de lubrifi cação
Smeermiddelbereik
Smøremiddelområde
Smøring område
Smörjningsyta
Voitelualue
Τμήμα λιπαντικού
Yağlama maddesi aralığı
Oblast mazání
Oblasť mazania
Obszar nakładania smaru
A kenőanyag alkalmazási területe
Območje mazalnega sredstva
Područje maziva
Eļļošanas zona
Sutepimo vieta
Määrimiseala
Участок смазки
Зона за смазване
Zonă de lubrifi ere
Површина за подмачкување со
средство за подмачкување
.ﻣن اﻟﺷﺣم ﻟﻣﺧروط اﻟﻣوﺳﻊ
Ділянка змащення
ﻣﺟﺎل اﻟﺗﺷﺣﯾم
Upute vidi u dijelu teksta
Pārbaudiet montāžu:
skatiet arī teksta sadaļu
Patikrinkite, ar viskas sumontuota teisingai:
taip pat peržiūrėkite teksto dalį
Kontrollige paigaldust:
vt ka teksti lõiku
Проверьте установку:
см. также текстовый раздел
Проверка на монтажа:
вижте още и текстовата част
A se verifi ca instalarea:
a se vedea și secțiunea de text
Проверка на монтажата:
За упатства види го текстуалниот дел
Перевірте встановлення:
див. також текстовий розділ
:ﺗﺣﻘﻖ ﻣن اﻟﺗرﻛﯾب
أﻧظر اﻟﻔﺻل اﻟﺧﺎص ﻣن اﻟﻧص
9