Metabo PKU 250 Instrucciones Para El Manejo página 29

Tabla de contenido

Publicidad

Störungsbeseitigung:
Einschaltvorgänge erzeugen kurzzeitige Spannungsabsenkungen. Bei ungünstigen Netzbedingungen
können Beeinträchtigungen anderer Geräte auftreten. Bei Netzimpedanzen kleiner als 0,35 Ohm sind
keine Störungen zu erwarten.
Troubleshooting:
Inrush currents cause short-time voltage drops. Under unfavourable power supply
conditions, other equipment may be affected. If the system impedance of the power
supply is lower than 0.35 Ohm, disturbances are unlikely to occur.
Elimination de défauts :
Les opérations de mise en marche provoquent des baisses de tension de courte durée. Si la
configuration du réseau est défavorable, des dysfonctionnements peuvent se produire pour d'autres
appareils. Sur des impédances de réseau inférieures à 0,35 Ohm, ce type de défau n'est pas
susceptible d'arriver.
Verhelpen van storingen:
Het inschakelen veroorzaakt kortstondige spanningsdalingen. Bij ongunstige netcondities kunnen zich
belemmeringen bij andere apparaten voordoen. Bij netimpedanties kleiner dan 0,35 Ohm zijn geen
storingen te verwachten.
Rimozione dei disturbi:
I processi di inserzione causano delle brevi riduzioni della tensione. Eventuali condizioni sfavorevoli
della rete di alimentazione possono causare degli influssi sugli altri apparecchi. Normalmente con le
impedenze di rete minori di 0,35 Ohm non insorgono disturbi.
Localización de averías:
Los procesos de conexión originan caídas de tensión de poco tiempo. Si las condiciones de la red no
son buenas, pueden ocasionarse daños en otros aparatos. En caso de impedancias de red inferiores a
0,35 ohms, no se puede esperar ninguna avería.
Detecção de avarias:
Procedimentos de ligação geram quedas de tensão temporária. As condições desfavoráveis de rede
podem prejudicar outros aparelhos. Em impedâncias de rede, menores de 0,35 Ohm, não há perigo de
avarias.
Åtgärder vid fel:
När maskinen startas sänks spänningen kortvarigt. Vid ogynnsamma elnätsförhållanden kan andra
apparater påverkas. Om elnätets impedans är lägre än 0,35 ohm bör inga störningar uppträda.
Häiriöiden poisto:
Kytkentätransientit synnyttävät lyhytaikaisia jännitteenlaskuja. Epäsuotuisissa verkko-
oloissa saattaa esiintyä muiden laitteiden aiheuttamia häiriöitä. Alle 0,35 ohmin
verkkoimpedansseissa ei ole odotettavissa häiriöitä.
Feilutbedring:
Start av maskinen skaper kortvarige spenningsvalg. Under ugunstige nettforhold kan dette innvirke på
andre apparater. Ved nettimpedanser på mindre enn 0,35 ohm vil det
normalt ikke oppstå forstyrrelser.
Afhjælpning af fejl:
Tilkoblingsprocesser danner korttidige spændingssvingninger. Ved uheldige netbettingelser kan det
påvirke andre maskinen/apparater. Ved netimpendanser, der er mindre end 0,35 Ohm forventes ingen
forstyrrelser.
Usuwanie usterek:
Włączanie powoduje krótkotrwały spadek napięcia. W przypadku niekorzystnych
warunków panujących w sieci mogą wystąpić nieprawidłowści w funkcjonowaniu innych urządzeń. W
przypadku oporności sieciowych mniejszych niż 0,35 Ohm nie należy oczekiwać żadnych usterek.
Εξάλειψη βλαβών:
Οι διαδικασίες ενεργοποίηοης προκαλούν σύντομες μειώσεις της τάσης.
Σε δυσμενείς συνθήκες του δικτύου μπορούν να παρουσιαστούν προβλήματα σε άλλες
συσκευές.
ταν οι σύνθερες αντιστάσεις του δικτύου είναι μικρ τερες απ 0,35 Ohm, τ τε δεγ
πρέπει να αναμένονται βλάβες.
Hibaelhárítás:
A bekapcsolási folyamat egy rövid idejű feszültségcsökkenést eredményez.
Ez kedvezőtlen hálózati feltételek esetén más készülékeket hátrányosan érinthet.
Ha a hálózat impedanciája kisebb, mint 0,35 Ohm, zavar nem várható.
56
A: Bei langen Werkstücken die Tischverlängerung
091 005 998 verwenden.
091 005 9998
B: Bei längeren Werkstücken die zum Abkippen neigen,
den Kugelrollenbock 091 005 3345 verwenden.
A: Use table extension 091 005 998 for long workpieces.
B: In the case of longer workpieces with a tendency to tip off,
use the roller support 091 005 3345.
A: En cas de pièces de grande longueur, utiliser la rallonge
091 005 998.
B: Lors des opérations de changement d'outil et de
maintenance, toujours débrancher la prise (091 005 3345).
A: Bij lange werkstukken de tafelverlenging 091 005 998
A
gebruiken.
B: Bij ombouw- en onderhoudswerkzaamheden steeds de
stekker eruit trekken (091 005 3345).
A: Dovendo lavorare pezzi lunghi utilizzare la prolunga tavolo
091 005 998.
B: Durante lavori di riattrezzamento o di manutenzione
staccare sempre la spina (091 005 3345).
A: Si se trabaja con piezas de gran longitud, utilizar la
prolongación de la mesa 091 005 998.
B: Antes de efectuar trabajos de equipamiento y
mantenimiento desenchufar siempre el cable de la máquina
(091 005 3345).
A: Com peças longas, utilizar o prolongamento da mesa
091 005 998.
B: Em trabalhos de reajuste de manutenção, desligar sempre
a ficha da tomada (30 668).
B
A: Använd tillsatsbord 091 005 998 vid långa arbetsstycken.
B: Drag alltid ur kontakten vid omställnings- och
underhållsarbeten (091 005 3345).
A: Käytä pitkien työkappaleiden työstöön pöydänjatketta
091 005 998.
B: Irrota pistotulppa aina huolto- ja muutostöiden ajaksi
(091 005 3345).
A: Bruk bordforlengelse 091 005 998 ved lange
materialemner.
B: Dra ut kontakten ved monterings- eller reparasjonsarbeider
(091 005 3345).
A: Ved lange emner anvendes planforlænger 091 005 998.
B: Tag altid stikket ud af kontakten ved omstillings- og
servicearbejde (091 005 3345).
A: W przypadku dłuższych przedmiotów obrabianych
wykorzystać przedłużenie stołu 091 005 998.
B: Przy przezbrajaniu i konserwacji maszyny należy zawsze
wyjąć wtyczkę z gniazda sieciowego (091 005 3345).
A:
B:
A: Hosszú munkadaraboknál használja a 3091 005 998.
asztalhosszabbítót.
B: Átszerelési és karbantartási munkáknál mindig húzza ki a
hálózati dugaszolót (091 005 3345).
091 005 998 .
(091 005 3345).
57

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido