B
1
3
2
C
122
B: Sägeblatt in obere Stellung bringen
C: Schraube lösen (1) und obere Schutzhaube abnehmen (2,3)
B: Put saw blade into top position.
C: Release screw (1) and remove top blade guard (2,3).
B: Amener la lame de scie en position haute.
C: Desserrer la vis (1) et déposer le protecteur
de sécurité supérieur (2, 3).
B: Zaagblad in de bovenste stand zetten.
C: Schroef losmaken (1) en bovenste
zaagbeschermkap verwijderen (2, 3).
B: Portare la lama alla massima altezza
C: Allentare la vite (1) e togliere la calotta protettiva
superiore (2,3)
B: Colocar la hoja de la sierra en su posición superior.
C: Aflojar el tornillo (1) y desmontar la caperuza
superior (2, 3).
B: Colocar a lâmina da serra na posição superior.
C: Desapertar o parafuso (1) e retirar o resguardo
de cima (2, 3).
B: För upp sågklingan i övre läge.
C: Lossa skruven (1) och tag bort övre sågskyddet (2,3).
B: Aseta terä ylimpään asentoon.
C: Irrota ruuvi (1) ja ota ylempi teräsuojus pois (2, 3).
B: Bring sagbladet i øvre stilling
C: Løs skruen (1)og ta av øvre beskyttelseshette (2,3)
B: Bring savklingen til øverste stilling.
C: Løsn skrue (1) og tag øverste beskyttelsesskærm
af (2.3).
B: Przestawić tarczę piły w górne położenie.
C: Zwolnić śrubę (1) i zdjąć górny kołpak ochronny (2, 3).
B :
.
C :
( )
( , ).
B: A fűrészlapot hozza a felső állásba
C: A csavart oldja meg (1) és vegye le a felső
védőburkolatot (2,3)
D+E: Schrauben (1,2) lösen und untere Schutzhaube
wegklappen
F: Sägewelle mit einem Schraubendreher arretieren (1)
und Mutter lösen (2) (Linksgewinde !)
D+E: Release screws (1,2) and fold away lower blade
guard.
F: Lock saw spindle with a screw turner (1) and release
nut (2). (Left–hand thread!)
D+E: Desserrer les vis (1, 2) et rabattre le protecteur de
sécurité inférieur.
F: Bloquer l'axe de la scie à l'aide d'un tournevis (1) et
desserrer l'écrou (2). (Filetage avec pas à gauche !)
1
2
D+E: Schroeven (1, 2) losmaken en onderste
zaagbeschermkap wegklappen.
F: As van de zaagmachine met een schroevendraaier
D
vastzetten (1) en moer losmaken (2). (linkse
schroefdraad !)
D+E: Allentare le viti (1,2) e ribaltare la calotta protettiva
inferiore
F: Bloccare l'albero della sega con un cacciavite (1) e
allentare il dado (2) (filettatura sinistrorsa!)
D+E: Aflojar los tornillos (1, 2) y abatir la caperuza
inferior.
F: Enclavar el eje de la sierra con un atornillador (1) y
aflojar la tuerca (2). (¡Rosca izquierda!)
D+E: Desapertar os parafusos (1, 2) e retirar o
resguardo de baixo.
F: Deter o eixo da serra com uma chave de fendas (1) e
soltar a porca (2) (rosca à esquerda!).
D+E: Lossa skruvarna (1,2) och vik undan nedre
sågskyddet.
F: Lås sågaxeln med en skruvmejsel (1) och lossa
muttern (2). (Vänstergänga !).
E
D+E: Irrota ruuvit (1, 2) ja käännä alempi teräsuojus pois
paikaltaan.
F: Pidä saha–akseli paikallaan ruuviavaimella (1) ja irrota
mutteri (2) (vasen kierre!).
1
D+E: Løs skruene(1,2)og skyv beskyttelseshetten til side
F: Lås sagakselen med en skrutrekker (1) og løs
mutteren (2). (Venstregjenget!)
2
D+E: Løsn skruerne (1, 2) og vip nederste
beskyttelsesskærm til siden.
F: Arreter savakslen med en skruetrækker (1) og løsn
møtrik (2) (venstregevind!).
D+E: Odkręcić śruby (1, 2) i odchylić dolny kołpak
ochronny.
F: Unieruchomić wał piły przy pomocy wkrętaka (1) i
zwolnić nakrętkę (2) (lewy gwint!)
+ :
F
:
D+E: Oldja az (1,2) csavarokat és fordítsa félre az alsó
védőburkolatot.
F: A fűrésztengelyt rögzítse egy csavarhúzóval (1) és
oldja az anyát (2).
(balmenet!)
( , )
.
( )
( ) (
!).
123