Utilizzare solo ricambi originali Lombardini.
Utiliser seulement des pièces de rechange d'origine
Lombardini.
Use only genuine Lombardini repair parts.
Es sind nur original LOMBARDINI - Teile zu verwenden.
Utilizar sólo recambios originales Lombardini.
Utilizar Só péças de origem Lombardini.
- Dopo la sostituzione del filtro combustibile effettuare la
disareazione del circuito come indicato a pag. 72.
- Après remplacement du filtre du carburant, procéder à la
désaération du circuit comme indiqué à la page 72.
- After replacing the fuel filter, carry out the air bleeding of the
circuit as shown on page 72.
- Nach dem Auswechseln des Kraftstofffilters den Kreislauf
entlüften, wie auf Seite 72 beschrieben.
- Una vez sustituido el filtro de combustible, purgar el circuito
como se indica en la pág. 72.
- Depois de substituído o filtro do combustível efectue a
desgaseificação do circuito como indicado na pág. 72.
Allentare i bulloni fissaggio alternatore.
Desserrer les boulons fixation alternateur .
Loosen alternator fixing bolts.
Befestigungsschrauben Lichtmaschine lösen drehstrom
Generators.
Afflojar los bulones fijación alternador.
Afrouxar os parafusos com porca fixagem alternador.
Ogni 500 ore
- Sostituzione cinghia
Toutes les 500 heures
alternatore.
Every 500 hours
- Remplacement courroie
Alle 500 Stunden
alternateur.
Cada 500 horas
- Alternator belt
Cada 500 horas
replacement.
- Keilriemen ersetzen.
- Sostitución correa
alternador.
h 500
- Substituição cincha
alternador.
Rimuovere la cinghia.
Enlever la courroie.
Remove the alternator belt.
Den Keilriemen abmontieren.
Quitar la correa.
Tirara cincha.
- Quando si sostituisce il filtro combustibile, tenerlo sepa-
rato da altri rifiuti.
- Lors du remplacement du filtre à combustible, le tenir
séparé des autres déchets
- When replacing the fuel filter, keep it separate from the
other waste material.
- Wenn man den Kraftstoffilter ersetzt, ist er getrennt von
dem anderen Abfall aufzubewahren.
- Cuando se cambia el filtro combustible, mantenerlo
separado de otros desechos.
- Quando se substitui o filtro do combustível o mesmo
deve ser separado dos outros refugos.
- In caso di scarso utilizzo: due
anni.
- En cas de faible utilisation:
deux ans.
- In case of limited use: every
two years.
- Bei geringem Gebrauch: zwei
Jahre.
- En caso de poco uso: dos
años.
- Em
utilização: dois anos.
caso
de
escassa
97