Ogni 2.500 Km - Toutes 2.500 Km - Every 2.500 Km Alle 2.500 Km - Cada 2.500 Km - Cada 2.500 Km; Controllo Livello Olio - Contrôle Niveau Huile - Oil Level Check Ölstandkontrolle - Control Nivel Aceite - Contrôle Nivel Óleo; Controllo Livello Liquido Refrigerante - Contrôle Niveau Liquide; Comprobar Nivel Liquido Para Refrigeración - Contrôle Nivel Liquido Esfriamento - Lombardini LDW 442 CRS Manual Del Usuario

Tabla de contenido

Publicidad

Ogni 2.500 Km
Toutes 2.500 Km
Every 2.500 Km
Alle 2.500 Km
Cada 2.500 Km
Cada 2.500 Km
2.500 Km
Controllo livello liquido refrigerante.
Contrôle niveau liquide réfrigérant.
Coolant level check.
Prüfen des Kühlflüssigkeitsstands.
Comprobar nivel liquido para refrigeración.
Contrôle nivel liquido esfriamento.
Ogni 10.000 Km
Toutes 10.000 Km
Every 10.000 Km
Alle 10.000 Km
Cada 10.000 Km
Cada 10.000 Km
10.000 Km
Controllo livello olio.
Contrôle niveau huile.
Oil level check.
Ölstandkontrolle.
Control nivel aceite.
Contrôle nivel óleo.
- Controllo tensione cinghia
alternatore
- Contrôle tension de la
courroie d'alternateur.
- Alternator belt tension check
- Spannungskontrolle des
Generatorriemens
- Control de la tensión de la
correa del alternador
- Controlo do esticamento da
correia do alternador
Se il livello non è prossimo al MAX, rabboccare.
Si le niveau ne soit au maximum, remplir.
If level is not at MAX, fill up.
Bis zum Maximum nachfüllen.
Si el nivel de aceite no encuentre al máximo, rellenar.
Se o nivel nao esteja no máximo, encher.
MAX
- Eseguire il controllo solo dopo avere isolato il cavo positivo della batteria per prevenire corto
circuiti accidentali e di conseguenza l'eccitazione del motorino di avviamento.
- Effectuez le contrôle seulement après avoir isolé le câble positif de la batterie pour prévenir
les courts-circuits accidentels et par conséquent l'excitation du démarreur
- Only check after having insulated the positive battery cable to prevent accidental short-
circuits and the starter motor from being consequently energized.
- Die Kontrolle erst vornehmen, nachdem man das positive Kabel der Batterie isoliert hat,
damit er nicht zu Kurzschlüssen und folglich zum Erregen des Starters kommt.
- Efectuar el control sólo luego de haber aislado el cable positivo de la batería para prevenir
cortocircuitos accidentales y como consecuencia la excitación del motor de arranque.
- Efectuar o controle somente depois de se ter isolado o cabo positivo da bateria para evitar
curto-circuitos acidentais e por conseguinte a excitação do motor de ignição.
- Se il livello del liquido è inferiore a quello raccomandato
rabboccare.
- Rajouter du liquide si le niveau est inférieur à celui
recommandé.
- If the liquid is below the recommended level, fill up.
- Wenn der Kühlmittelstand niedriger ist als empfohlen, muss
Kühlmittel nachgefüllt werden.
- Si el nivel del líquido es inferior al que se recomienda, volver a
llenar.
- Se o nível do líquido estiver inferior àquele aconselhado,
reabasteça.
MIN
MAX
7 5

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido