ITALIANO
Tenonatura
La tenonatura è una fresatura di
testa (a traverso di vena) che vie-
ne effettuata per ottenere incastri
fra tenone maschio M (fi g. 16) e
tenone femmina F.
Eseguire questa operazione con
il carro scorrevole, montando
l'apposito pianetto a tenonare
(fi g. 17) e predisponendo la guida
A con il paraschegge come indi-
cato nel paragrafo 4.3.6.
Utilizzare l'apposita cuffia per
tenonare C.
Agire sui pomelli D e regolare le
protezioni E e F in modo da coprire
al massimo l'utensile.
Bloccare sempre il pezzo
utilizzando il pressore in
dotazione.
La lavorazione di tenonatura va
eseguita esclusivamente con la
velocità di rotazione dell'albero
di 4250 giri/min.
Per un migliore assemblaggio nello
strettoio occorre:
– regolare la profondità dei tenoni
maschio 0,5 mm inferiori alla
larghezza del montante (fi g. 18);
– regolare la profondità dei tenoni
femmina 0,5 mm inferiori alla
larghezza del traverso (fi g. 18).
NORME DI FUNZIONAMENTO • OPERATING PROCEDURES
40_071_0.tif
D
F
A
040_060_1.tif
63_067_0.tif
16
C
C E
D
17
18
– 122 –
ENGLISH
Tenoning
Tenoning is a head milling ope-
ration (against the grain) which is
carried out to obtain joints between
male tenons M (Fig. 16) and female
tenons F.
Perform this operation using the
sliding carriage, fi tting the appro-
priate tenoning table (fi g. 17) and
positioning fence A with the chip
shield as shown in section 4.3.6.
Use the appropriate tenoning
hood C.
Act on the knobs D and adjust the
protections E and F so that they
cover the tool as much as possible.
Always lock the piece using the
presser provided.
Tenoning must exclusively be
carried out with a spindle rotation
speed of 4250 rpm.
For a better assembly:
– adjust the tenon depth 0,5 mm
less than the jamb width (fi g. 18);
– adjust the slot depth 0,5 mm
less than the crosspiece width
(fi g. 18).
6.