5. Ancoraggio staffe (Fig.2)
Individuata la quota di fissaggio "E" dalla relativa tabella e considerando un'altezza minima dal suolo di 100mm,
eseguire il fissaggio della staffa al pilastro utilizzando delle viti M8 con relativi tasselli. Individuata la quota di
fissaggio "B", fissare con le medesime viti M8 e relativi tasselli anche la staffa snodo al cancello oppure sal-
darla allo stesso allineando la staffa snodo alla staffa fissaggio pilastro come da disegno. Qualora le zone di
fissaggio fossero di spessore esiguo o comunque deboli, provvedere a rinforzare tali zone.
5. Anchoring of brackets (Fig.2)
Once the fixing value "E" it taken from the relevant table, and considering a minimum height from floor
of 100mm, fit the bracket to the pillar by means of the screws M8 with relevant screw anchors.
Once the fixing value "B" is calculated, fit the articulated bracket to the gate with the same screws
M8 and relevant screw anchors or weld it to the gate by aligning the articulation bracket to the fitting
bracket for the pillar, as shown in the drawing. Reinforce the fitting areas which are not sufficiently
thick, or in any case not strong enough.
5. Bügelbefestigung (Abb.2)
Nachdem das Befestigungsmaß "E" anhand der entsprechenden Tabelle festgelegt worden ist - wobei die
Mindesthöhe vom Boden 100mm betragen muss - den Bügel an die Säule mit Schrauben des Typs M8 und
den entsprechenden Dübeln befestigen. Nachdem das Befestigungsmaß "B" festgelegt worden ist, mit den
Schrauben des Typs M8 und den entsprechenden Dübeln auch den Gelenkbügel an das Tor befestigen oder
an das Tor schweißen, wobei der Gelenkbügel zum Befestigungsbügel der Säule ausgerichtet sein muss (siehe
Abbildung). Sollten die Befestigungsstellen nicht stark genug oder schwach sein, diese verstärken.
5. Ancrage brides (Fig.2)
Après avoir déterminé la cote de fixation "E" dans le tableau correspondant et en considérant une
hauteur minimum du sol de 100mm, fixer la bride au pilier à l'aide des vis M8 avec les tampons
correspondants. Après avoir déterminé la cote de fixation "B", fixer aussi au portail, avec ces mêmes
vis M8 et les tampons correspondants, la bride articulée, ou bien la souder au portail en alignant la
bride articulée à la bride de fixation au pilier, conformément au dessin. Au cas où les zones de fixation
auraient une épaisseur exiguë ou, de toute façon, seraient faibles, veuillez renforcer ces zones.
5. Anclaje soportes (Fig.2)
Determinada la cota de fijación "E" en el cuadro correspondiente y considerando una altura mínima con respecto
al suelo de 100mm, efectuar la fijación del soporte en la pilastra utilizando unos pernos M8 con correspondientes
tacos de expansión. Determinada la cota de fijación "B" fijar, con los mismos pernos M8 y correspondientes
tacos de expansión, también el soporte articulación en la puerta o soldarlo a la puerta alineando el soporte
de articulación con el soporte de fijación en la pilastra, como mostrado en el plano. Si las zonas de fijación
tuvieran poco espesor o de cualquier forma fuesen débiles, proceder a reforzar dichas zonas.
5. Mocowanie zaczepów (rys.2)
Po ustaleniu wysokości mocowania „E", według odpowiedniej tabeli, oraz mając na uwadze minimalną wysokość
od podłoża = 100mm należy przymocować zaczep do filara za pomocą śrub M8 z właściwymi klinami.
Po ustaleniu wysokości mocowania „B", przymocować do bramy, tymi samymi śrubami M8 z ich klinami, także
wspornik zaczepu lub przyspawać go do zaczepu ustawiając równolegle wspornik i zaczep przymocowany do
filara, jak pokazane jest na rysunku. W przypadku gdy punkty do mocowania okażą się zbyt cienkie lub słabe,
należy je wzmocnić.
12