Inserire motoriduttore nella staffa fissaggio a pilastro con le relative viti e dadi in dotazione.
Place the geared motor in the fitting bracket for assembly to pillar by using the special nuts and screws
supplied.
Den Getriebemotor in den Befestigungsbügel an der Säule mit den mitgelieferten Schrauben und Muttern
einsetzen.
Insérer le motoréducteur dans la bride de fixation au pilier avec les vis et les écrous fournis
correspondants.
Introducir el motorreductor en el soporte de fijación en la pilastra utilizando los tornillos y las tuercas
correspondientes incluidos en el suministro.
Przyłączyć siłownik do zaczepu na filarze za pomocą odpowiednich śrub i nakrętek z wyposażenia.
Vite TE M8x65 UNI 5737
Screw M8x65 UNI 5737
Schraube M8x65 UNI 5737
Vis M8x65 UNI 5737
Tornillo M8x65 UNI 5737
Śruba TE M8x65 UNI 5737
6. Posizionamento motoriduttore (Fig.3)
6. Positioning the geared motor (Fig.3)
6. Getriebemotor positionieren (Abb.3)
6. Mise en place du motoréducteur (Fig.3)
6. Colocación del motorreductor (Fig.3)
6. Ustawienie siłownika (rys.3)
Dado autobloccante M8 UNI 7473
Self locking nut M8 UNI 7473
Selbstsichernde Mutter M8 UNI 7473
Écrou autoserreur M8 UNI 7473
Tuerca autoblocante M8 UNI 7473
Nakrętka samozabezpieczająca M8 UNI 7473
Fig.3
Piastra di fissaggio
Fixing bracket
Befestigungsbügel
Bride de fixation
Soporte de fijación
Płyta do mocowania
13