I
2
Fig. 31
A Unità esterna
B
C Lato gas
D Giunzione
E Unità interna
F Corpo della valvola
G Dado svasato
H Gambo della valvola
I Stopper
L
Fig. 32
M Valvola collettore
N Dispositivo di misurazione -
76cmHg
O Maniglia Lo
P Tubo di carico
Q Manometro
R Maniglia Hi
S Tubo di carico
T Pompa a vuoto
2.4.7
Riempimento impianto
per poter agire sul rubinetto della
linea di aspirazione e su quello del
31
54
GB
Fig. 31
A Outdoor unit
B Packed valve
C Gas side
D Half union
E Indoor unit
F Valve body
G Flare nut
H Valve stem
I Stopper
L Cap
Fig. 32
M Manifold vale
N Compound meter -76cmHg
O Handle Lo
P Charge hose
Q Pressure gauge
R Handle Hi
S Charge hose
T Vacuum pump
Filling the system
Open the closing cap so as to be
able to access he tap of the intake
line and that of the liquid supply
A
B
C
D
F
Fig. 31
A Unité extérieure
B
C Côté gaz
D Raccord
E Unité intérieure
F Corps de soupape
G Ecrou évasé
H Queue de soupape
I
L Couvercle
Fig. 32
M Soupape collecteur
N
O Poignée Lo
P
Q Manomètre
R Poignée Hi
S
T Pompe à vide
Remplissage de
l'installation
pour pouvoir agir sur le robinet de la
conduite d'aspiration et sur celle du
liquide qui, en les ouvrant, permettent
l'appareil.
E
F
G
D
Abb. 31
A Außeneinheit
B Geschlossenes Ventil
C Gas-Seite
D Verbindungselement
E Inneneinheit
F Ventilkörper
G Senkmutter
H Ventilschaft
I Stopper
L Deckel
Abb. 32
M Sammlerventil
N Messeinrichtung -76 cm Hg
O Lo-Griff
P Laderohr
Q Manometer
R Hi-Griff
S Laderohr
T Vakuumpumpe
Füllung der Anlage
Die Abdeckplatte öffnen und den
Hahn der Ansaugleitung und der
-
durch das Gerät mit Kühlmittel
gefüllt wird.
H
I
L