Cintos de segurança
Seu veículo está equipado com cintos de
segurança do tipo "retrátil", no banco do
passageiro e no banco do motorista.
Não requer regulagem manual, o cinto
ajusta-se automaticamente sua longitu-
de, permitindo ampla liberdade de mo-
vimentos, sempre que estes não sejam
repentinos.
O mecanismo é sensível aos deslocamen-
tos bruscos, podendo bloquear o cinto
nos seguintes casos:
–
Ao frear ou acelerar bruscamente.
–
Em descidas íngremes.
–
Em curvas sinuosas.
No banco central do passageiro o cinto
de segurança e subabdominal, devendo ser
ajustado de acordo com o usuário.
Advertências
– Os cintos não devem ser torcidos.
– Os cintos devem aderir bem ao corpo. Risco de
deslizar‐se para frente!
–
Controle regularmente cada ponto de fixação dos cintos de
segurança.
–
Em caso de acidente grave, substitua imediatamente os cintos
de segurança.
–
Não modifique os componentes e a instalação dos cintos de
segurança.
Cinturones de seguridad
Su vehículo viene equipado con cinturo-
nes de seguridad del tipo "retratil".
No requieren ajuste manual pues
regulan automáticamente su longitud,
permitiendo amplia libertad de manio-
bra, siempre que no sean impulsivas y
repentinas.
El mecanismo es sensible a los movi-
mientos bruscos, ocasionando el blo-
queo de los cinturones en los siguientes
casos:
– Al frenar o acelerar bruscamente.
– En descensos pronunciados.
– En curvas sinuosas.
No banco central do passageiro o cinto
de segurança e subabdominal, devendo
ser ajustado de acordo com o usuário.
Advertencias
–
Los cinturones no deben torsionarse.
–
Los cinturones deben adherirse bien al cuerpo. ¡Ries-
go de deslizamiento hacia el frente!
–
Controlar cada punto de fijación de los cinturones de seguridad.
–
En caso de accidente de magnitud, sustituir los cinturones de
seguridad.
–
No realizar modificaciones en el diseño e instalación de los cintu-
rones de seguridad.
/
52
/