12
DER RICHTIGE PLATZ IM FAHRZEUG
Dies ist ein Kinderrückhaltesystem der Kategorie „i-Size".
Es ist nach der Regelung ECE R 129 zur Verwendung auf
solchen Fahrzeugsitzen genehmigt worden, die gemäß den
Angaben des Fahrzeugherstellers im Fahrzeughandbuch
für i-Size-Rückhaltesysteme geeignet sind.
Verfügt Ihr Fahrzeug über keinen i-Size Sitzplatz überprüfen
Sie bitte anhand der beigelegten bzw. auf der Homepage
befindlichen Typenliste, ob der Einbau erlaubt ist.
Falls Ihr Auto nicht mit ISOFIX ausgestattet ist, wenden
Sie sich an den Hersteller.
In Ausnahmefällen kann der Kindersitz auch vorne auf
dem Beifahrersitz verwendet werden. Beachten Sie dabei
bitte die folgenden Punkte
• Überprüfen Sie, ob der Beifahrersitz mit ISOFIX-
Anbindungspunkten ausgestattet ist. Ohne ISOFIX ist
eine Verwendung nicht möglich.
• Deaktivieren Sie den Beifahrerairbag! Sollte dies
in Ihrem Fahrzeug nicht möglich sein, ist eine
Verwendung auf der Beifahrerseite untersagt.
• Die Empfehlungen des Fahrzeugherstellers sind
unbedingt zu befolgen!
Gepäckstücke oder andere Gegenstände im Fahrzeug,
die bei einem Unfall Verletzungen verursachen können,
müssen immer gut befestigt werden. Andernfalls
können Sie sich zu tödlichen Geschossen im Fahrzeug
verwandeln.
CORRECT POSITION IN THE VEHICLE
This is an „i-Size" Child Restraint System. It is approved
to ECE R 129, for use in, „i-Size compatible" vehicle
seating positions as indicated by vehicle manufacturers in
the vehicle users' manual.
If your vehicle does not have an i-Size seating
position, please check the vehicle typelist that is
included or for example on our homepage whether the
installation is allowed.
If your car is not equipped with ISOFIX, please contact
the vehicle manufacturer.
In exceptional cases, however, the car seat can be used
on the front passenger seat. In this case, observe the
following points:
• Check whether the passenger seat is fitted with ISOFIX.
If ISOFIX is not fitted, the car seat may not be used.
• Deactivate the passenger airbag. If this is not possible
in your vehicle, use of the car seat on the passenger
side is prohibited.
• It is imperative that you comply with the car
manufacturer's recommendations.
Items of luggage and other loose objects in the vehicle,
which could cause injury in an accident, must always be
safely secured. They can become deadly projectiles in
the case of a car accident.
POSIZIONE CORRETTA NEL VEICOLO
Questo è un sistema di ritenuta per bambini "i-Size".
È omologato in base alla norma ECE R 129 per l'uso
in veicoli con sedili "compatibili con i-Size" secondo
quanto indicato dalla casa automobilistica produttrice nel
manuale d'uso del veicolo stesso.
Se il vostro veicolo non dispone di un sedile compatibile
con i-Size, controllare l'elenco dei tipi di veicolo incluso o
ad esempio visitare la nostra homepage per verificare se
il montaggio sia consentito.
Se il vostro veicolo non è dotato di ISOFIX contattare la
casa automobilistica produttrice.
In casi eccezionali, tuttavia, il seggiolino auto può essere
usato sul sedile del passeggero anteriore. In questo caso
osservare i seguenti punti:
• Controllare se il sedile del passeggero è provvisto di
ISOFIX. Se ISOFIX non è presente non è possibile
usare il seggiolino auto in questa posizione.
• Disattivare l'airbag del passeggero anteriore. Se nel
vostro veicolo ciò non è possibile, non è consentito
usare il seggiolino auto sul lato passeggero.
• Rispettare assolutamente i consigli della casa
automobilistica produttrice.
Fissare sempre saldamente bagagli e altri oggetti sparsi
presenti nel veicolo che possano causare lesioni in
caso di incidente. In caso di incidente stradale possono
diventare proiettili mortali.
13