Descargar Imprimir esta página

BABYTREND Xcel EC77 A Serie Manual De Instrucciones página 14

Publicidad

SAFETY SEGURIDAD LA SÉCURITÉ
SEATBACK POSITIONING
POSICIONED DEL RESPALDO
POSITION DU SIÈGE
14) • To recline the seat, press the
side tabs on the adjuster and pull
downward. To place the seat into
the upright position, hold the strap
hoop and push the adjuster upward
(Fig. 14).
The upright position should
be used only for a child that is at
least 6 months old. Always re-adjust
the safety harness, including the
shoulder belts, when repositioning the
seatback.
• Para reclinar el asiento, presione
las lengüetas laterales del ajustador
y tire hacia abajo. Para colocar el
asiento en posición vertical, sujete
el aro de la correa y empuje el
ajustador hacia arriba (Fig. 14).
La posición erguida se debe usar
únicamente para un niño de al menos
6 meses. Al reposicionar el respaldo,
siempre vuelva a ajustar el arnés de
seguridad, incluyendo los cinturones
del hombro.
• Pour incliner le siège, appuyez sur
les languettes latérales du dispositif
de réglage et tirez vers le bas. Pour
placer le siège en position verticale,
tenez le cerceau de la sangle et
poussez le dispositif de réglage
vers le haut (Fig. 14).
La position
redressée ne doit être utilisée que
pour un enfant d'au moins 6 mois.
Toujours réajuster le harnais de
sécurité, y compris les ceintures
d'épaules, lors du repositionnement
du siège.
25
Copyright © 2019, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
Fig. 14a
Press for downwards
Presione para bajar
Appuyez pour le bas
Hold for upwards
Sigue sosteniendo para arriba
Tenir pour le haut
Fig. 14b
SAFETY SEGURIDAD LA SÉCURITÉ
JOGGING WITH YOUR STROLLER
TROTAR CON SU CARRITO
LE JOGGING AVEC VOTRE POUSSETTE
WARNING:
Never jog or
run with your newborn in the car
seat position. Use for strolling only.
STRANGULATION
HAZARD!
Children have strangled when straps
have wrapped around their neck. When not in use hook
the tether strap onto the stroller handle. Keep this
stroller tether strap out of the reach of children.
ADVERTENCIA:
recién nacido en la posición de sillita para el automóvil.
Úsela para pasear solamente.
¡PELIGRO DE
ESTRANGULAMIENTO!
estrangulado niños con las correas enredadas
alrededor de sus cuellos. Cuando no esté en uso,
enganche la correa de anclaje al manubrio del carrito.
Mantenga esta correa de anclaje del carrito fuera del
alcance de los niños.
AVERTISSEMENT :
ou de courir avec votre nouveau-né dans la voiture la
position du siège.Utiliser pour se promener seul.
DANGER DE STRANGULATION!
Des enfants se sont étranglés lorsque des sangles
se sont enroulées autour de leur cou. Lorsque vous
ne l'utilisez pas, accrochez la sangle d'attache sur la
poignée de la poussette. Gardez la sangle d'attache de la
poussette hors de la portée des enfants.
Copyright © 2019, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
Nunca trote ni corra con su
Se han
Ne jamais faire du jogging
26

Publicidad

loading