Descargar Imprimir esta página

BABYTREND Xcel EC77 A Serie Manual De Instrucciones página 13

Publicidad

SAFETY SEGURIDAD LA SÉCURITÉ
• Carefully place the child in the stroller
seat and bring the safety harness
around the child's waist and over the
shoulders. Place the crotch strap
between the child's legs. Insert the
male end of each shoulder/waist
belt into the buckle on the crotch
strap. Tighten the harness to be snug
around the child's waist and over the
child's shoulders (Fig. 12b).
• Las correas del hombro del arnés
de 5 puntos tienen 3 posiciones de
sujeción. Escoja la posición que sitúe
a la correa del hombro al mismo nivel
o a un nivel inferior a la parte superior
del hombro del niño (Fig. 12a).
• Coloque cuidadosamente al niño en
el asiento del carrito y pase el arnés
de seguridad por la cintura del niño y
por encima de los hombros. Coloque
la correa de la entrepierna entre
las piernas del niño. Introduzca el
extremo macho del cinturón de cada
hombro o de la cintura en la hebilla
de la correa de la entrepierna. Ajuste
el arnés de modo que esté ceñido
alrededor de la cintura del niño y por
encima de sus hombros (Fig. 12b).
• Les courroies du harnais à 5 points
ont 3 positions d'attache. Choisir la
position qui place la courroie a niveau
avec, ou au-dessus de l'épaule de
l'enfant (Fig. 12a).
23
Copyright © 2019, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
Fig. 12a
Adjust for a snug fit
Regule para lograr un buen ajuste
Ajuster pour être bien serré
Shoulder Stap
Correa del hombro
Sangle d'épaule
Center Clasp
Presilla central
Boucle d'attache
Waist Strap
Waist Strap
Correa de la cintura
Correa de la cintura
Sangle de la taille
Sangle de la taille
Crotch Strap
Correa de la entrepiema
Sangle Entre-jambes
Fig. 12b
SAFETY SEGURIDAD LA SÉCURITÉ
• Placer soigneusement l'enfant dans
le siège de la poussette et tirer la
ceinture de sécurité autour de la
taille de l'enfant. Attacher l'entre-
jambes entre les jambes de l'enfant.
Insérer l'extrémité male de chaque
ceinture de sécurité des épaules
et de la taille dans la boucle de
l'entre-jambes. Serrer la ceinture
de sécurité pour qu'elle soit serrée
mais confortable autour de la taille
de l'enfant (Fig. 12b).
TO RELEASE THE CHILD
PARA SOLTARLAS AL NIÑO
POUR LIBÉRER L'ENFANT
13) • To release, push Button on Center
Clasp, the two Harness Buckles will
pop free (Fig. 13).
• Para soltarlas, presione el botón en
la presilla central para destrabar
las dos hebillas del arnés (Fig. 13).
• Pour libérer la ceinture, appuyer sur
le bouton au centre des boucles,
les deux sangles se détacheront
(Fig. 13).
Copyright © 2019, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
Center Clasp
Presilla central
Boucle d'attache
Fig. 13
24

Publicidad

loading