Descargar Imprimir esta página

BABYTREND Xcel EC77 A Serie Manual De Instrucciones página 15

Publicidad

SAFETY SEGURIDAD LA SÉCURITÉ
When you are jogging with your child, use the following safety features:
Al trotar con su hijo, use las siguientes características de seguridad:
Lorsque vous faites du jogging avec votre enfant, utilisez les dispositifs
de sécurité ci-dessous :
• LOCK THE FRONT SWIVEL WHEEL IN
STRAIGHT POSITION
• TRABE LA RUEDA DELANTERA GIRATORIA
EN LA POSICIÓN RECTA
• VERROUILLER LA ROUE AVANT AND
POSITION DROITE
15) • SAFETY WRIST STRAP: Always connect
the safety strap to either wrist when jogging.
This strap will keep the stroller from rolling
away in the event that you trip while
running (Fig. 15a). The safety strap must
remain connected to the rear lower frame
cross member at all times. This location is
intended to prevent the stroller being tipped
backward in the event that you do fall to the
ground. The safety strap includes a Velcro
attachment for storage, on the left side of
the stroller, when not in use (Fig. 15b).
• CORREA DE SEGURIDAD PARA LA
MUÑECA: Siempre conecte la correa de
seguridad a cualquiera de las muñecas
al trotar. Esta correa evitará que el carrito
ruede fuera de su alcance en caso de que
usted se tropiece mientras corre (Fig. 15a).
La correa de seguridad debe permanecer
conectada al travesaño del armazón inferior trasero en todo momento.
Esta posición tiene como fin evitar que el carrito se incline hacia atrás en
caso de que usted se caiga al suelo. La correa de seguridad incluye un
accesorio de Velcro para su almacenaje, a la izquierda del carrito, cuando
no está en uso (Fig. 15b).
• DRAGONNE DE SÉCURITÉ : Toujours attacher au poignet la sangle de
sécurité en faisant du jogging. Cette sangle retiendra la Poussette, dans
le cas où vous tombez à la course (Fig. 15a). La sangle de sécurité doit
toujours être connectée à l'arrière du cadre inférieur. Cet emplacement est
utilisé pour empêcher la Poussette de basculer vers l'arrière dans le cas
où vous tombez. La sangle de sécurité comprend une attache Velcro sur le
côté gauche de la Poussette pour le remisage lorsqu'elle n'est pas utilisée
(Fig. 15b).
27
Copyright © 2019, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
INFANT
SILLITA PARA
CAR SEAT
EL AUTOMÓVIL
INFANT CAR SEAT
SILLITA PARA EL AUTOMÓVIL
SIÈGE D'AUTO POUR BÉBÉ
WARNING:
Never jog or run with your newborn in
the car seat position. Use for strolling only.
ADVERTENCIA:
su recién nacido en la posición de sillita para el automóvil.
Úsela para pasear solamente.
AVERTISSEMENT :
jogging ou de courir avec votre nouveau-né dans la voiture
la position du siège. Utiliser pour se promener seul.
16) • Put the stroller seat in the full recline
position (Fig. 14a). Turn car seat support
tabs on the stroller frame (Fig. 16a).
Car Seat Support Tabs are Only used for
the infant car seat. Check that the front
child tray is firmly attached to the stroller
armrests.
• Position the infant car seat so that it faces
toward the rear of the stroller. Push the
car seat into the front tray until it latches
into place (Fig. 16b). The rear of the car
seat rests on the support tabs. Put the
stroller seat in the most upright position for
additional support (Fig. 14a).
• Coloque el asiento del carrito en la
posición completamente reclinada
(Fig. 14a). Luego gire las lengüetas del
armazón del carrito (Fig. 16a).
Lengüetas de soporte del asiento de
coche sólo se utilizan para el asiento de
coche. Verifique que la bandeja delantera
para niños esté firmemente sujetada a los
apoyabrazos del carrito.
Copyright © 2019, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
SIÈGE D'AUTO
POUR BÉBÉ
Nunca trote ni corra con
Ne jamais faire du
Fig. 16a
"Click"
"Clic"
"Cliquer"
Fig. 16b
28

Publicidad

loading