Dimensiones generales del Nano Air 50, en mm ....................8 5. VUE DU NANO AIR 50 • NANO AIR 50 DESIGN • AUFBAU DES ABMESSUNGEN DES NANO AIR 50 • ONTWERP NANO AIR 50 • COMPONENTI NANO AIR 50 • VISTA DEL NANO AIR 50 ..................10 5.1.
Página 3
Conexión de más de 10 Nano Air 50 en serie .......................24 8. COMMANDE DU NANO AIR 50 • NANO AIR 50 CONTROL • STEUERUNG DES NANO AIR 50 • BEDIENING VAN DE NANO AIR 50 • CONTROLLO NANO AIR 50 • CONTROL DEL NANO AIR 50 ................26 8.1.
Schriftstück angegebenen Merkmale jederzeit zu ändern. Wij danken u dat u voor een product van ALDES gekozen hebt. Wij raden u aan om deze handleiding aandachtig te lezen en de instructies zorgvuldig op te volgen om de optimale werking van uw systeem te garanderen. Onze verantwoordelijkheid als fabrikant geldt niet in geval van een slecht gebruik van het systeem, als er geen of slecht onderhoud werd uitgevoerd, of als het systeem slecht werd geïnstalleerd.
Con un afán de mejora constante de la calidad de sus productos, la empresa ALDES se reserva el derecho de modificar en todo momento las características indicadas en este documento.
- La rimozione di qualsiasi coperchio vi espone al pericolo di scariche elettriche. - Interrompere immediatamente la corrente elettrica in caso di rumori anomali, odori o presenza di fumo e contattare il centro assistenza Aldes. - Prima di pulire la centrale togliere l’alimentazione elettrica.
Página 7
Unité ventilation 1 unité Jeu d’éléments de fixation 1 unité Télécommande 1 unité Manuel d’utilisation 1 unité Carton d’emballage 1 unité Ventilation unit 1 item Fastening set 1 item Remote control 1 item User’s manual 1 item Packing box 1 item Ventilatoreinheit 1 st.
L’unité de ventilation doit être installée sur la face intérieure du mur. Elle est équipée de volets automatiques condamnant le conduit lorsque le Nano Air 50 est en veille, afin d’empêcher les retours d’air. La grille extérieure doit être installée sur la face extérieure du mur afin d’empêcher la pénétration d’eau et d’autres corps dans le Nano Air 50.
Página 9
Außenluft zur Erwärmung. Im Inneren des Wärmespeichers befindet sich eine Zugschnur zum Herausziehen des Wärmespeichers aus dem Nano Air 50. Der Wärmespeicher liegt auf einem Dämmstoff, der auch als ein Dichtstoff dient. Der Nano Air 50 ist von innen im Raum zu installieren.
Página 10
4 – Unité de ventilation Permet au Nano Air 50 de générer un flux d’air. La grille décorative protège le Nano Air 50 contre la pénétration de corps étrangers. L’unité de ventilation est équipée de volets automatiques qui s’ouvrent quand le Nano Air 50 est en marche et se ferment quand il est à...
Página 11
5 – Filtri Progettati in modo da purificare il flusso di aria in ingresso ed evitare che polvere ed oggetti estranei entrino nel Nano Air 50. Evitano l’intasamento del recuperatore. 6 – Recuperatore ceramico Recupera l’energia termica dall’aria estratta per riscaldare il flusso d’aria di rinnovo.
5 – Filtro Está diseñado para filtrar el flujo de aire e impedir que entren el polvo y cuerpos extraños en el Nano Air 50. Evita el ensuciamiento del acumulador de calor.
Página 13
• Luchttoevoer - de Nano Air 50 voert verse lucht aan ongeacht de stand van de CN7 jumper. • Ventilatie - de Nano Air 50 voert permanent lucht aan of lucht af tegen een bepaalde snelheid afhankelijk van de stand van de CN7 jumper.
MONTAGGIO E SET-UP • MONTAJE Y PARAMETRIZACIÓN ATTENTION! Le Nano Air 50 doit être installé de manière à ce que le conduit d’air ne soit pas obstrué par des volets, rideaux, voilages ou autres, afin de prévenir l’accumulation de poussière dans la pièce. Les rideaux peuvent par ailleurs affecter le flux normal de l’air dans la pièce, rendant la ventilation inefficace.
Página 15
Insérez le conduit d’air dans le mur à l’aide des cales en polystyrène fournies et fixez-le avec de la mousse de montage. L’extrémité télescopique du conduit d’air doit permettre l’installation de la hotte de ventilation extérieure. Installez le conduit d’air avec une pente minimale de 3 mm du côté du mur extérieur. La distance A est indiquée dans les instructions d’installation de la hotte de ventilation.
Página 16
Démontez les quatre vis de fixation pour retirer la plaque de montage de la carte de commande. Déconnectez ensuite la plaque de montage de son cadre avec soin et poussez-la de côté pour permettre l’accès à la carte de commande en déconnectant les deux connecteurs. Veillez à ne pas endommager les câbles de connexion entre la carte de commande et la plaque de montage.
Página 17
Installez la plaque de montage à l’aide du gabarit de perçage et des vis avec tassots. Install the mounting plate by using the drilling template and the expansion anchors. Installieren Sie die Montageplatte mithilfe der Bohrschablone und der Spreizdübel. Installeer de montageplaat met behulp van het boorsjabloon en de expansieankers. Installare la piastra di montaggio utilizzando la dima di foratura e gli ancoraggi di espansione.
6.2 Montage de la grille extérieure • Ventilation hood mounting • Montage der lüftungshaube • Montage van het ventilatierooster • Montaggio controvento esterno • Montaje de la rejilla exterior Marquer les trous de fixation de la grille extérieure, puis percer les trous destinés à recevoir les chevilles 6x40. Pour simplifier le marquage, utiliser la partie arrière de la grille.
Página 19
Démonter la grille extérieure afin d’accéder aux trous de fixation. Disassemble the outer ventilation hood to enable access to the fastening holes. Take off the upper part of the outer ventilation hood. Die Lüftungshaube ausbauen um einen Zugang an die Befestigungslöcher zu ermöglichen. Demonteer het buitenste ventilatierooster om toegang te krijgen tot de boorgaten.
The Nano Air 50 is rated for connection to single-phase 230 V power mains. For wireworks facilitation, the Nano Air 50 is supplied with a pre-wired power cord and a plug. Connect the Nano Air 50 to power mains through the automatic circuit breaker with magnetic trip integrated into the fixed wiring system.
Toda modificación provoca la anulación de la garantía. El Nano Air 50 está previsto para conectarse a la red eléctrica en 230 V monofásica. Para facilitar el cableado, el Nano Air 50 se suministra con un cordón de alimentación precableado y una toma.
Página 22
Input contact socket of the second Nano Air 50 mounting plate. Connect the second Nano Air 50 with the third Nano Air 50 in the same way, etc. Up to 10 Nano Air 50 may be connected in series. For easy electric installations use a five-wire cable (not included into the delivery set) with the cable cross section not below 0.5 The cable must be rated for operation in an alternating current power supply with the country-specific mains voltage.
Air 50 in serie (vista posteriore) • Conexión de varios Nano Air 50 en serie (vista trasera) Le premier Nano Air 50 contrôle tous les Nano Air 50 raccordés. Le cavalier entre les contacts 1 et 2 ou 2 et 3 du connecteur CN7 détermine le sens du flux en mode Ventilation.
Cioè, se il ponte del primo Nano Air 50 si trova tra i contatti 2 e 3 e nel secondo Nano Air 50 si trova tra i contatti 1 e 2, allora in fase di Recupero i Nano Air 50 funzionano in fase opposta.
Página 25
Nano Air 50 se transmiten mediante el cable 2 x 0.5 mm2. Los Nano Air 50 de 12 a 20 se conectan al Nano Air 50 11 de la misma forma que los Nano Air 50 de 1 a 10. Todos los Nano Air 50 conectados son controlados por el Nano Air 50 1.
The Nano Air 50 is operated with a remote control or the buttons on the Nano Air 50 casing. The operation buttons on the Nano Air 50 casing have limited functionality and include activating the second and third speed and setting three of four ventilation modes.
Página 27
2 – Le Nano Air 50 est sur ARRÊT 2 – The fan is OFF Le Nano Air 50 ne fonctionne pas. Les volets sont fermés. The Nano Air 50 does not operate. The shutters are closed. 3 – Deuxième vitesse 3 –...
Le Nano Air 50 fonctionne en mode Extraction ou Alimentation à la vitesse sélectionnée, selon la position du cavalier CN7. 6 – Alimentation d’air Le Nano Air 50 insuffle en continu de l’air neuf dans la pièce, quelle que soit la position du cavalier CN7. 7 – Récupération Le Nano Air 50 alterne toutes les 70 secondes entre les modes Alimentation et Extraction avec récupération de chaleur.
Página 29
5 – Ventilación: El Nano Air 50 funciona en modo Extracción o Admisión a la velocidad seleccionada, según la posición del puente CN7. 6 – Admisión de aire: El Nano Air 50 impulsa de forma continua aire nuevo en el cuarto, sea cual sea la posición del puente CN7.
8.3 Commande par les boutons sur le caisson du Nano Air 50 • Operation with the control buttons on the Nano Air 50 casing • Steuerung über die tasten auf dem Nano Air 50 • Bediening met de bedieningsknoppen op de behuizing van de Nano Air 50 •...
Página 31
Marche/arrêt ON/OFF Si le mode Nuit est activé, le Nano Air 50 passe en première vitesse If Night mode is activated, the Nano Air 50 switches to the fi rst pendant la nuit, en l’absence de lumière. L’activation du mode nuit est speed in the night, when the light is turned off.
Página 32
Ein/Aus AAN/UIT Sobald im Nachtbetrieb das Licht aus geschaltet wird, schaltet der Als de nachtmodus geactiveerd wordt, gaat de Nano Air 50 over Nano Air 50 im die eiste Geschwindigkeitsstufe. naar de eerste snelheid nadat het licht ‘s avonds uitgeschakeld wordt.
Página 33
2. Modo noche Acceso/Spento Marcha/paro Se è attivata la modalità Notte, in assenza di luce il Nano Air 50 Si el modo Noche está activado, el Nano Air 50 pasa a primera passa automaticamente alla velocità 1. L’attivazione della modalità...
CAUTION! Disconnect the Nano Air 50 from power supply prior to any maintenance operations. Maintenance of the Nano Air 50 means regular cleaning of the Nano Air 50 surfaces of dust and cleaning or replacement of the filters.
Página 35
Nettoyer les pales. Pour éliminer la poussière, utiliser une brosse douce, un chiffon ou un aspirateur. Ne pas utiliser d’eau, de détergents abrasifs, de solvants ou d’objets pointus. Les pales doivent être nettoyées une fois par an. Clean the impeller blades. To remove dust use a soft brush, clo- th or a vacuum cleaner.
Página 36
Après 90 jours de service, le ventilateur émet un signal sonore rappelant de remplacer ou de nettoyer le filtre. Ce signal est répété toutes les 5 minutes jusqu’à ce que l’entretien du filtre ait été réalisé. Nettoyer les filtres, les laisser sécher puis les installer à l’intérieur du conduit.
Página 37
Pour réinitialiser le compteur, installer les filtres et l’accumulateur de chaleur dans le ventilateur, puis maintenir le bouton ARRÊT appuyé pendant 10 secondes, jusqu’à l’émission d’un long signal sonore. To reset the operating time meter indication, install the filters and the regenerator into the ventilator and then press and hold the button OFF for 10 secondes until a long sound signal.
Redémarrer le Nano Air 50. Déclenchement automatique de l’interrupteur Surtension causée par un court-circuit du Mettre le Nano Air 50 hors tension. Contacter dès la mise en service du Nano Air 50. circuit électrique. un installateur. Le ventilateur est en vitesse basse.
Página 39
Schakel de Nano Air 50 terug aan. De stroom wordt automatisch onderbroken Overbelasting ten gevolge van een kortsluiting Schakel de Nano Air 50 uit. Neem contact op wanneer u de Nano Air 50 aanschakelt. in het elektrisch circuit. met uw installateur.
Nano Air 50. Respetar las exigencias de manipulación aplicables a este tipo de paquete. Se autoriza el transporte en cualquier tipo de vehículo, a condición de que el Nano Air 50 esté protegido contra los daños mecánicos y la intemperie. Evitar los choques y...
Página 43
CMEV- heat recovery for individual rooms NANO AIR 50 Supplier brand Aldes Designation NANO AIR 50 References 11023290 - 11023463 Energy class - Average climate Average climate - SEC - Specific energy consumption (kWh/(m -39.00 Cold climate - SEC - Specific energy consumption (kWh/(m -76.00...
Página 44
Einzelraumlüftung mit Wärmerückgewinnung NANO AIR 50 Handelsmarke des Lieferanten Aldes Bezeichnung NANO AIR 50 Artikel-Nr. 11023290 - 11023463 Energieklasse - Durchschnittliches Klima Durchschnittliches Klima - SEC - Spezifischer Energieverbrauch -39.00 (kWh/(m Kaltes Klima - SEC - Spezifischer Energieverbrauch (kWh/(m -76.00 Warmes Klima - SEC - Spezifischer Energieverbrauch (kWh/(m -16.00...