Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

Damit das Kochen genauso viel Spaß macht wie das
Essen
lesen Sie bitte diese Gebrauchsanleitung. Dann können Sie
alle technischen Vorzüge Ihres
Mikrowellen Kompaktbackofens nutzen.
Sie erhalten wichtige Informationen zur Sicherheit. Sie lernen
die einzelnen Teile Ihres neuen Gerätes kennen. Und wir
zeigen Ihnen Schritt für Schritt wie Sie einstellen. Es ist ganz
einfach.
In den Tabellen finden Sie für viele gebräuchliche Gerichte
Einstellwerte und Einschubhöhen. Alles in unserem
Kochstudio getestet.
Und falls einmal eine Störung auftritt - hier finden Sie
Informationen, wie Sie kleine Störungen selbst beheben.
Ein ausführliches Inhaltsverzeichnis hilft Ihnen, sich schnell
zurechtzufinden.
Und nun Guten Appetit.
Bei weiteren Fragen wählen Sie unsere Info Nummer:
/ Siemens Info Line (Mo Fr: 8.00 18.00 Uhr erreichbar)
Für Produktinformationen sowie Anwendungs und Bedienungsfragen:
Tel.: 0180 5 2223* oder unter siemens info line+bshg.com
* 0,14 EUR/Min aus dem Festnetz der T Com, Mobil ggfs. abweichend.
Nur für Deutschland gültig.
Gebrauchsanleitung
HB86P.72
HB86P582
de
S200190
9000 318 674

Publicidad

Capítulos

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Siemens HB86P.72

  • Página 1 Und nun Guten Appetit. Bei weiteren Fragen wählen Sie unsere Info Nummer: / Siemens Info Line (Mo Fr: 8.00 18.00 Uhr erreichbar) Für Produktinformationen sowie Anwendungs und Bedienungsfragen: Tel.: 0180 5 2223* oder unter siemens info line+bshg.com * 0,14 EUR/Min aus dem Festnetz der T Com, Mobil ggfs. abweichend.
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Inhaltsverzeichnis Sicherheitshinweise ......Vor dem Einbau ......Hinweise zu Ihrer Sicherheit .
  • Página 3 Inhaltsverzeichnis Mikrowellen Leistungen ..... . . Mikrowelle einstellen ......Kombination .
  • Página 4 Inhaltsverzeichnis Selbstreinigung einstellen ..... Nach der Selbstreinigung ..... Pflege und Reinigung .
  • Página 5: Sicherheitshinweise

    d Sicherheitshinweise Lesen Sie bitte sorgfältig diese Gebrauchsanleitung. Nur dann können Sie Ihr Gerät sicher und richtig bedienen. Heben Sie die Gebrauchs und die Montageanleitung gut auf. Wenn Sie das Gerät weitergeben, legen Sie die Anleitungen bei. Vor dem Einbau Transportschäden Prüfen Sie das Gerät nach dem Auspacken.
  • Página 6 Heißer Garraum Verbrennungsgefahr! Nie die heißen Oberflächen von Heiz und Kochgeräten berühren. Nie die heißen Garraum Innenflächen und die Heizelemente berühren. Die Garraumtür vorsichtig öffnen. Es kann heißer Dampf entweichen. Halten Sie kleine Kinder grundsätzlich fern. Brandgefahr! Nie brennbare Gegenstände im Garraum aufbewahren.
  • Página 7 Offenes Gehäuse Stromschlaggefahr! Nie das Gehäuse entfernen. Das Gerät arbeitet mit Hochspannung. Gefahr schwerer Gesundheitsschäden! Nie das Gehäuse entfernen. Es schützt vor Austreten von Mikrowellen Energie. Heiße oder feuchte Kurzschlussgefahr! Umgebung Nie das Gerät großer Hitze und Nässe aussetzen. Unsachgemäße Stromschlaggefahr! Reparaturen Unsachgemäße Reparaturen sind gefährlich.
  • Página 8: Hinweise Zur Mikrowelle

    Hinweise zur Mikrowelle Zubereitung von Brandgefahr! Lebensmitteln Verwenden Sie die Mikrowelle nur zur Zubereitung von Lebensmitteln, die für den Verzehr geeignet sind. Andere Anwendungen können gefährlich sein und Schäden verursachen. Zum Beispiel können sich erwärmte Pantoffeln, Körner oder Getreidekissen auch noch nach Stunden entzünden.
  • Página 9 Getränke Verbrühungsgefahr! Beim Erhitzen von Flüssigkeiten kann es zu Siedeverzug kommen. Das heißt, die Siedetemperatur wird erreicht, ohne dass die typischen Dampfblasen aufsteigen. Schon bei geringer Erschütterung des Gefäßes kann die heiße Flüssigkeit plötzlich heftig überkochen und verspritzen. Geben Sie beim Erhitzen von Flüssigkeit immer einen Löffel mit in das Gefäß.
  • Página 10: Ursachen Für Schäden

    Lebensmittel trocknen Brandgefahr! Nie Lebensmittel mit Mikrowelle trocknen. Lebensmittel mit geringem Brandgefahr! Wassergehalt Nie Lebensmittel mit geringem Wassergehalt, wie z.B. Brot, mit zu hoher Leistung oder zu langer Zeit auftauen oder erwärmen. Speiseöl Brandgefahr! Nie ausschließlich Speiseöl mit Mikrowelle erhitzen. Ursachen für Schäden Backblech, Alufolie oder...
  • Página 11: Gerät Transportieren

    Auskühlen mit offener Den Garraum nur geschlossen auskühlen lassen. Gerätetür Nichts in die Gerätetür einklemmen. Auch wenn die Tür nur einen Spalt breit offen ist, können benachbarte Möbelfronten mit der Zeit beschädigt werden. Stark verschmutzte Wenn die Dichtung stark verschmutzt ist, schließt die Dichtung Gerätetür bei Betrieb nicht mehr richtig.
  • Página 12: Ihr Neues Gerät

    Ihr neues Gerät Hier lernen Sie Ihr neues Gerät kennen. Wir erklären Ihnen das Bedienfeld und die einzelnen Bedienelemente. Sie erhalten Informationen zum Garraum und zum Zubehör. Bedienfeld Hier sehen Sie eine Übersicht über das Bedienfeld. Je nach Gerätetyp sind Abweichungen in den Einzelheiten möglich.
  • Página 13 Symbol Funktion der Taste Selbstreinigung anwählen ¾ im Einstellbereich nach links gehen ¿ im Einstellbereich nach rechts gehen Menü Zeitfunktionen öffnen und schließen Kindersicherung aktivieren/deaktivieren Schnellaufheizung zuschalten ± kurz drücken = Informationen abfragen lang drücken = Menü Grundeinstellungen öffnen oder schließen †...
  • Página 14: Temperaturkontrolle

    Statuszeile Einstellbereich Einstellbereich (aktiv) Drehrichtungsanzeige Statuszeile Die Statuszeile befindet sich oben im Display. Dort werden die Uhrzeit, der ausgewählte Betrieb, Hinweistexte, Informationen und die eingestellten Zeitfunktionen angezeigt. Einstellbereiche In den beiden Einstellbereichen erscheinen vorgeschlagene Werte, die Sie verändern können. Der Einstellbereich in dem Sie sich gerade befinden, ist hell mit schwarzer Schrift.
  • Página 15: Garraum

    Wenn Sie eine Grillstufe, die Selbstreinigung oder die Mikrowelle eingestellt haben, erscheinen die Balken nicht. Während des Aufheizens können Sie mit der Taste i die aktuelle Aufheiztemperatur abfragen. Durch thermische Trägheit kann sich die angezeigte Temperatur von der tatsächlichen Temperatur im Garraum etwas unterscheiden.
  • Página 16: Zubehör

    Zubehör Das Zubehör kann in 3 verschiedenen Höhen in den Backofen geschoben werden. Wenn das Zubehör heiß wird, kann es sich verformen. Sobald es wieder abgekühlt ist, verschwindet die Verformung und hat keinen Einfluss auf die Funktion. Zubehör können Sie beim Kundendienst, im Fachhandel oder im Internet nachkaufen.
  • Página 17 Sonderzubehör Sonderzubehör können Sie beim Kundendienst oder im Fachhandel kaufen. Ein umfangreiches Angebot zu Ihrem Backofen finden Sie in unseren Prospekten oder im Internet. Die Verfügbarkeit sowie die Online Bestellmöglichkeit von Sonderzubehör ist international verschieden. Bitte sehen Sie in den Verkaufsunterlagen nach. HZ86B000 Email Backblech für Kuchen und Plätzchen.
  • Página 18: Vor Der Ersten Benutzung

    Vor der ersten Benutzung In diesem Kapitel finden Sie alles was Sie tun müssen, bevor Sie zum ersten Mal kochen. Stellen Sie die Uhrzeit ein Ändern Sie bei Bedarf die Sprache für die Textanzeige Heizen Sie den Garraum auf Reinigen Sie das Zubehör Lesen Sie die Sicherheitshinweise am Anfang der Gebrauchsanleitung.
  • Página 19: Garraum Aufheizen

    Lüften Sie die Küche solange der Backofen aufheizt. Stellen Sie die Heizart % Ober /Unterhitze und eine Temperatur von 240 ºC ein. 1. Taste ‡ drücken. Das Siemens Logo erscheint. 2. Gleich darauf Taste " drücken. Die Heizart : 3D Heißluft und 160 ºC werden vorgeschlagen.
  • Página 20: Backofen Ein Und Ausschalten

    Mit Taste ‡ schalten Sie den Mikrowellen Kompaktbackofen ein und aus. Einschalten Taste ‡ drücken Das Siemens Logo erscheint. Wählen Sie die gewünschte Betriebsart aus. Taste 90, 180, 360, 600 oder 1000 W für eine Mikrowellenleistung Taste " = Heizart...
  • Página 21 Heizarten und Anwendung Temperaturbereiche : 3D Heißluft Zum Backen für Kuchen und Kleingebäck auf zwei Ebenen. 30 250 ºC 3 Heißluft Zum Backen von Rührkuchen in Formen auf einer Ebene. 30 250 ºC % Ober /Unterhitze Zum Backen und Braten auf einer Ebene. Besonders geeignet 30 300 ºC für Kuchen mit feuchtem Belag (z.B.
  • Página 22: Heizart Und Temperatur Einstellen

    Heizart und Tem Beispiel im Bild: Einstellung für Ober /Unterhitze, peratur einstellen 200 ºC. 1. Taste " drücken. Im Display wird 3D Heißluft, 160 °C vorgeschlagen. 2. Mit dem Drehwähler die gewünschte Heizart einstellen. 3. Mit Taste ¿ zur Temperatur wechseln und mit dem Drehwähler die Temperatur verändern.
  • Página 23: Mikrokombi Sanft Mikrokombi Intensiv

    Betrieb anhalten Taste † kurz drücken. † blinkt. Der Backofen ist im Pause Zustand. Erneut † drücken, der Betrieb läuft weiter. Betrieb abbrechen Taste † gedrückt halten, bis Funktion wählen" in der Statuszeile erscheint. Sie können neu einstellen. Informationen abfragen Taste ±...
  • Página 24 MikroKombi intensiv Diese Heizart ist geeignet für Geflügel, z.B. Hähnchen Aufläufe, z.B. Nudelauflauf Gratins, z.B. Kartoffelgratin überbackenen Fisch, frisch und tiefgekühlt Verwenden Sie hitzebeständige Gefäße aus Glas oder Keramik. So stellen Sie ein Sind im Rezept Angaben für unterschiedliche Heizarten vorhanden, nehmen Sie die Einstellung für Ober /Unterhitze.
  • Página 25: Einstellempfehlungen

    Einstell empfehlungen Wenn Sie ein Gericht aus den Einstellempfehlungen wählen, sind die optimalen Einstellwerte bereits vorgegeben. Sie können unter vielen verschiedenen Kategorien auswählen. Sie finden von Kuchen, Brot, Geflügel, Fleisch und Wild bis hin zu Aufläufen und Fertigprodukten eine große Anzahl an Speisen mit unseren Einstellempfehlungen.
  • Página 26: Schnellaufheizung Einstellen

    Einstelltipps: Temperatur oder Grillstufe Das ist jederzeit mit dem Drehwähler möglich. ändern Taste 0 drücken und mit Taste ¿ zur Dauer Dauer ändern wechseln. Mit dem Drehwähler die Dauer verändern. Taste 0 drücken. Taste ± kurz drücken. Für jede Information Taste ± Informationen abfragen drücken.
  • Página 27: Die Mikrowelle

    Hinweise Wenn Sie die Heizart verändern, wird die Schnellaufheizung abgebrochen. Eine eingestellte Dauer läuft unabhängig von der Schnellaufheizung sofort nach dem Start ab. Während der Schnellaufheizung können Sie mit Taste ± die aktuelle Garraumtemperatur abfragen. Damit Sie ein gleichmäßiges Garergebnis erhalten, geben Sie Ihr Gericht erst in den Garraum, wenn die Schnellaufheizung beendet ist.
  • Página 28: Mikrowellen Leistungen

    Ungeeignetes Geschirr Ungeeignet ist Metallgeschirr. Metall lässt Mikrowellen nicht durch. Die Speisen bleiben in geschlossenen Metallgefäßen kalt. Achtung! Metall z. B. der Löffel im Glas muss mindestens 2 cm von den Backofenwänden und der Türinnenseite entfernt sein. Funken könnten das innere Türglas zerstören.
  • Página 29: Mikrowelle Einstellen

    Mikrowelle einstellen Beispiel im Bild: Einstellung für Mikrowellenleistung 360 W, Dauer 17 Minuten. 1. Taste für die gewünschte Mikrowellenleistung drücken. Die Taste leuchtet. 2. Mit dem Drehwähler die Dauer einstellen. 3. Taste † drücken. Der Betrieb startet. Die Dauer läuft sichtbar ab. Die Dauer ist abgelaufen Ein Signal ertönt.
  • Página 30: Kombination

    Kombination Dabei ist eine Heizart gleichzeitig mit der Mikrowelle in Betrieb. Ihre Gerichte werden durch die Mikrowellen schneller fertig und trotzdem schön gebräunt. Sie können eine Dauer bis 1 Stunde 30 Minuten einstellen. 3D Heißluft Geeignete Heizarten Heißluft Ober /Unterhitze Umluftgrillen Grill, große Fläche Grill, kleine Fläche...
  • Página 31 3. Mit Taste ¿ zur Temperatur wechseln und mit dem Drehwähler die gewünschte Temperatur einstellen. 4. Taste für die gewünschte Mikrowellen Leistung drücken. Die Taste leuchtet. 5. Mit dem Drehwähler die Dauer einstellen. 6. Taste † drücken. Der Betrieb startet. Die Dauer läuft sichtbar ab. Ein Signal ertönt.
  • Página 32: Folgebetrieb

    Einstelltipps: Backofentür Der Betrieb wird angehalten. † blinkt. Nach dem zwischendurch öffnen Schließen der Backofentür Taste † drücken. Der Betrieb läuft weiter. Betrieb anhalten Taste † drücken. Der Betrieb wird angehalten. † blinkt. Erneut Taste † drücken. Der Betrieb läuft weiter.
  • Página 33: Folgebetrieb Einstellen

    Folgebetrieb einstellen 1. Taste 2 drücken. 2 Folgebetrieb erscheint in der Statuszeile. Die 1 ist markiert. Der erste Folgebetrieb kann eingestellt werden. 2. Die gewünschte Betriebsart wählen und einstellen. 3. Taste 2 erneut drücken. Die 2 ist markiert. Der zweite Folgebetrieb kann eingestellt werden.
  • Página 34: Programmautomatik

    Programmautomatik Mit der Programmautomatik können Sie ganz einfach Speisen zubereiten. Sie wählen das Programm und geben das Gewicht Ihrer Speise ein. Die optimale Einstellung übernimmt die Programmautomatik. Programm wählen Beispiel im Bild: Programm für 1kg frische Hähnchenteile auswählen und einstellen. 1.
  • Página 35 4. Taste ¿ drücken. Für das gewählte Programm erscheint ein Vorschlagsgewicht. 5. Mit dem Drehwähler das Gewicht einstellen. Die Programmdauer wird in der Statuszeile angezeigt. Wenn Sie jetzt noch einmal Taste ¿ drücken, wechseln Sie zu Individuell anpassen. Sie können Einfluss auf das Ergebnis des Programmes nehmen.
  • Página 36: Individuelles Anpassen

    Individuelles Anpassen Wenn das Garergebnis eines Programmes nicht Ihren Vorstellungen entspricht, können Sie es beim nächsten Mal ändern. Stellen Sie ein wie in Punkt 1 bis 5 beschrieben. Taste ¿ drücken und mit dem Drehwähler das leuchtende Feld verschieben. - ÙÙÙØÙÙÙ + Nach links = Garergebnis schwächer.
  • Página 37 Nach dem Auftauen lassen Sie das Lebensmittel noch 10 bis 90 Minuten zum Temperaturausgleich nachtauen. Beim Auftauen von Fleisch, Geflügel oder Fisch entsteht Flüssigkeit. Entfernen Sie diese beim Wenden. In keinem Fall weiter verwenden oder mit anderen Lebensmitteln in Berührung bringen. Legen Sie Rind , Lamm und Schweinefleisch zuerst mit der Fettseite nach unten auf das Geschirr.
  • Página 38 Programmgruppe GeeigneteLebensmittel Gewichtsbe Geschirr / Zubehör, Programm reich in kg Einschubhöhe Lammfleisch** Lammkeule, Lammschulter, Lammrollbraten 0,20 2,00 Flaches offenes Geschirr Rost, Höhe 1 Geflügel im Ganzen** Hähnchen, Ente 0,70 2,00 Flaches offenes Geschirr Rost, Höhe 1 Geflügelteile** Hähnchenschenkel, halbe Hähnchen, 0,20 1,20 Flaches offenes Geschirr Gänsekeulen, Gänsebrust, Entenbrust...
  • Página 39 Kartoffeln Salzkartoffeln: Schneiden Sie diese in gleich große Stücke. Pro 100 g Kartoffeln zwei Esslöffel Wasser und etwas Salz zugeben. Pellkartoffeln: Verwenden Sie gleich große Kartoffeln. Kartoffeln waschen und die Schale mehrmals einstechen. Noch feucht in ein Geschirr ohne Wasser geben.
  • Página 40 Getreideprodukte Getreide schäumt beim Garen stark. Nehmen Sie deshalb für alle Getreideprodukte ein hohes Geschirr mit Deckel. Stellen Sie das Getreide Rohgewicht (ohne Flüssigkeit) ein. Reis: Verwenden Sie keinen Kochbeutel Reis. Die zwei bis zweieinhalbfache Menge Flüssigkeit zum Reis geben. Polenta: Verwenden Sie bei Polenta je nach Mahlgrad die zwei bis dreifache Menge Wasser.
  • Página 41 Auflauf Stellen Sie das Gericht in einem mikrowellen geeigneten Geschirr auf den Rost. Auflauf pikant und süß in einem flachen Geschirr ca. 5 cm hoch schichten. Kartoffelgratin in ein flaches Geschirr 3 4 cm hoch schichten. Lassen Sie das Kartoffelgratin nach Programmende noch 5 10 Minuten im Gerät ruhen.
  • Página 42 Programmgruppe Gewichtsbereich in kg Geschirr / Zubehör, Programm Einschubhöhe Mini Pizza 0,10 0,60 Universalpfanne, Höhe 1 Pizza Baguette, vorgebacken 0,10 0,75 Universalpfanne, Höhe 1 Pommes frites* 0,20 0,60 Universalpfanne, Höhe 2 Kroketten* 0,20 0,70 Universalpfanne, Höhe 2 Rösti* 0,20 0,80 Universalpfanne, Höhe 2 Lasagne Bolognese...
  • Página 43 Programmgruppe GeeigneteLebensmittel Gewichtsbe Geschirr / Zubehör, Programm reich in kg Einschubhöhe Geflügel Hähnchen frisch* Hähnchen im Ganzen 0,80 1,80 Hohes geschlossenes Geschirr, Rost, Höhe 1 Hähnchenteile, frisch Hähnchenschenkel, halbe Hähnchen 0,40 1,20 Hohes geschlossenes Geschirr, Rost, Höhe 1 Poularde, frisch* 1,50 3,00 Hohes geschlossenes Geschirr, Rost, Höhe 1...
  • Página 44 Programmgruppe GeeigneteLebensmittel Gewichtsbe Geschirr / Zubehör, Programm reich in kg Einschubhöhe Kalbfleisch Braten, frisch* Oberkeule, Nuss 0,80 2,00 geschlossenes Geschirr, Rost, Höhe 1 Haxe mit Knochen, frisch 0,80 3,00 geschlossenes Geschirr, Rost, Höhe 1 Osso buco 0,80 3,00 geschlossenes Geschirr, Rost, Höhe 1 Schweinefleisch Nackenbraten, frisch, ohne...
  • Página 45 Fisch Fisch im Ganzen, frisch: 1 bis 3 Esslöffel Wasser oder Zitronensaft zufügen. Fischfilet, frisch: 1 bis 3 Esslöffel Wasser oder Zitronensaft zufügen. Panierte Tintenfischringe, gefroren: Sie müssen für die Zubereitung im Backofen geeignet sein. Programmgruppe Gewichtsbereich in kg Geschirr / Zubehör, Programm Einschubhöhe frischer Fisch im Ganzen dünsten...
  • Página 46: Zeitfunktionen

    Zeitfunktionen Das Menü Zeitfunktionen rufen Sie mit Taste 0 auf. Folgende Funktionen sind möglich: Wenn der Backofen ausgeschaltet ist: Wecker einstellen Uhrzeit einstellen Wenn der Backofen eingeschaltet ist: Wecker einstellen Dauer einstellen Endezeit verschieben Zeitfunktionen einstellen - 1. Menü mit Taste 0 öffnen. kurz erklärt 2.
  • Página 47: Dauer Einstellen

    Nach Ablauf der Zeit Ein Signal ertönt. Die Anzeige steht auf U 0:00. Mit Taste 0 können Sie das Signal vorzeitig löschen. Das Menü Zeitfunktionen schließen Sie mit Taste 0. Einstelltipps: Laufzeit abbrechen Mit Taste 0 das Menü Zeitfunktionen öffnen und die Zeit zurück auf 0:00 drehen.
  • Página 48: Endezeit Verschieben

    3. Taste 0 drücken. Das Menü Zeitfunktionen wird geschlossen. 4. Wenn der Betrieb noch nicht gestartet ist, Taste † drücken. Die Dauer x läuft sichtbar in der Statuszeile ab. Ein Signal ertönt. Der Backofen heizt nicht mehr. In Die Dauer ist abgelaufen der Statuszeile steht die Dauer auf x 0:00.
  • Página 49 Auch für die Selbstreinigung bietet sich diese Funktion an. Sie verschieben die Reinigung auf nachts und haben den Backofen tagsüber jederzeit zur Verfügung. Bei einigen Programmen ist das Verschieben der Endezeit nicht möglich. Ende verschieben Voraussetzung: Der eingestellte Betrieb ist nicht gestartet.
  • Página 50: Uhrzeit Einstellen

    Einstelltipps: Endezeit korrigieren Das ist möglich, solange der Backofen in Warteposition ist. Dazu Menü mit Taste 0 öffnen, mit Taste ¿ oder ¾ zur Endezeit wechseln und mit dem Drehwähler die Endezeit korrigieren. Das Menü mit Taste 0 schließen. Endezeit abbrechen Das ist möglich, solange der Backofen in Warteposition ist.
  • Página 51: Memory

    Memory Memory gibt Ihnen die Möglichkeit eigene Programme abzuspeichern und mit einem Tastendruck wieder aufzurufen. Sie haben dafür sechs Speicherplätze zur Verfügung. Sinnvoll ist Memory für Gerichte, die Sie besonders häufig zubereiten. Einstellungen in Memory speichern Ausnahme: Die Selbstreinigung kann nicht gespeichert werden.
  • Página 52: Einstellungen Ändern

    Einstelltipps: Speicherplatz ändern Nach dem Start können Sie den Speicherplatz nicht mehr verändern. Einstellungen ändern Das ist jederzeit möglich. Wenn Sie das nächste Mal Memory starten, erscheint wieder die ursprünglich gespeicherte Einstellung. Sabbateinstellung Mit dieser Einstellung hält der Backofen bei Ober /Unterhitze eine Temperatur von 85 ºC.
  • Página 53: Kindersicherung

    Einstelltipps: Endezeit verschieben Das Verschieben der Endezeit auf später ist nicht möglich. Sabbateinstellung Taste † gedrückt halten, bis Funktion wählen" in der abbrechen Statuszeile erscheint. Sie können neu einstellen. Kindersicherung Damit Kinder den Backofen nicht versehentlich einschalten oder einen ablaufenden Betrieb verändern, hat er eine Kindersicherung.
  • Página 54 Programmautomatik - ÙÙÙÙÙØÙ + ändern nach rechts = intensiver nach links = schwächer Anzeige Markenlogo: Der Schriftzug Siemens nach dem Einschalten des Backofens 3D Heißluft von 30 bis max. 250 ºC Vorschlagstemperatur für die Vorschlag: 160 ºC Heizart dauerhaft verändern Heißluft...
  • Página 55 Grundeinstellung Möglichkeiten Erklärung Intensivhitze von 100 bis max. 300 ºC Vorschlagstemperatur für die Vorschlag: 190 ºC Heizart dauerhaft verändern Unterhitze von 30 bis max. 200 ºC Vorschlagstemperatur für die Vorschlag: 180 ºC Heizart dauerhaft verändern Umluftgrillen von 100 bis max. 250 ºC Vorschlagstemperatur für die Vorschlag: 190 ºC Heizart dauerhaft verändern...
  • Página 56: Grundeinstellungen Ändern

    Grundeinstellungen ändern Voraussetzung: Der Backofen muss ausgeschaltet sein. Beispiel im Bild: Grundeinstellung Signalton Dauer von mittel auf kurz ändern. 1. Taste ± ca. 4 Sekunden lang gedrückt halten, bis links Sprache wählen:" und rechts deutsch" erscheint. 2. Mit dem Drehwähler die Grundeinstellung auswählen.
  • Página 57: Automatische Abschaltung

    Automatische Abschaltung Ihr Backofen hat eine automatische Abschaltfunktion. Sie wird aktiv, wenn keine Dauer eingestellt ist und die Einstellungen über eine lange Zeit nicht verändert wurden. Wann dies geschieht, richtet sich nach der eingestellten Temperatur oder Grillstufe. Abschaltung aktiv Der Text automatische Abschaltung" erscheint im Display.
  • Página 58: Wichtige Hinweise

    Lose Speisereste, Fett und Bratensaft können sich entzünden, Brandgefahr! Wischen Sie den Backofenboden, die Backofentür innen und die Randflächen vorne am Backofen mit einem feuchten Tuch aus. Die Dichtung am Backofen dürfen Sie nicht scheuern. Es genügt, wenn Sie den Garraum alle zwei bis drei Monate reinigen.
  • Página 59: Selbstreinigung Einstellen

    Brandgefahr! Das Gerät wird außen sehr heiß. Achten Sie darauf, dass die Vorderseite des Gerätes frei bleibt. Halten Sie kleine Kinder fern. Nie brennbare Gegenstände, z. B. Geschirrtücher, an den Türgriff hängen. Selbstreinigung einstellen 1. Taste V drücken. 2. Mit † die Reinigung starten. Die Backofentür verriegelt kurz nach dem Start.
  • Página 60: Pflege Und Reinigung

    Pflege und Reinigung Bei sorgfältiger Pflege und Reinigung bleibt Ihr Mikrowellengerät lange schön und intakt. Wie Sie Ihr Gerät richtig pflegen und reinigen erklären wir Ihnen hier. Kurzschlussgefahr! Verwenden Sie nie Hochdruck oder Dampfreiniger. Verbrennungsgefahr! Die Reinigung nicht sofort nach dem Ausschalten durchführen.
  • Página 61 keine Metall oder Glasschaber zur Reinigung der Türdichtung. keine harten Scheuerkissen und Putzschwämme, keine stark alkoholhaltigen Reinigungsmittel. Waschen Sie neue Schwammtücher vor Gebrauch gründlich aus. Bereich Reinigungsmittel Gerätefront Heiße Spüllauge: Mit einem Spüllappen reinigen und einem weichen Tuch nachtrocknen. Keinen Glasreiniger, Metall oder Glasschaber zur Reinigung verwenden.
  • Página 62: Reinigung Der Glasscheiben

    Reinigung der Glasscheiben Zum Reinigen können Sie die Glasscheiben an der Backofentür abnehmen. Verbrennungsgefahr! Den Ausbau nicht sofort nach dem Ausschalten durchführen. Der Backofen muss kalt sein. Ausbau 1. Backofentür öffnen. 2. Die zwei Schrauben an der Tür mit einem Schlitzschraubendreher (Klingenbreite 8 11 mm) lösen.
  • Página 63 Reinigen Sie die Glasscheiben mit Glasreiniger und einem weichen Tuch. Benutzen Sie keine scharfen oder scheuernden Mittel. Der Glasschaber ist ungeeignet. Das Glas kann beschädigt werden. Einbau 1. Die Zwischenscheibe mit beiden Händen im oberen Bereich anfassen und unten in die Führung einsetzen.
  • Página 64 4. Die Türscheibe mit beiden Händen in die Führung einsetzen. (Bild D) 5. Die Türscheibe nach unten drücken etwas anheben und oben einhängen. (Bild E) Achten Sie darauf, dass die Türscheibe bündig mit dem Bediefeld sitzt. 6. Tür ganz öffnen, dabei die Scheiben mit einer Hand festhalten.
  • Página 65: Eine Störung, Was Tun

    7. Schrauben mit einem Schlitzschraubendreher (Klingenbreite 8 11 mm) handfest zudrehen, Tür schließen. (Bild G) Sie dürfen den Backofen erst dann wieder benutzen, wenn die Scheiben ordnungsgemäß eingebaut sind. Eine Störung, was tun? Tritt eine Störung auf, so liegt es oft nur an einer Kleinigkeit.
  • Página 66 Störung Mögliche Ursache Abhilfe/Hinweise Die Backofentür lässt sich nicht Stromunterbrechung Stellen Sie die aktuelle Uhrzeit mit dem öffnen. In der Statuszeile steht während der Drehwähler ein und drücken Sie die Uhrzeit einstellen". Die angezeigte Selbstreinigung Taste 0. Uhrzeit ist nicht aktuell. Die eingestellte Sprache ändert sich Im rechten Einstellbereich steht nach einem Stromausfall nicht.
  • Página 67: Backofenlampe Auswechseln

    Die Fehlermeldung E011zeigt an, dass sich evtl. eine Taste verklemmt hat. Drücken Sie alle Tasten einzeln und prüfen Sie, ob alle Tasten sauber sind. Wenn die Fehlermeldung bleibt, rufen Sie den Kundendienst. Stromschlaggefahr! Unsachgemäße Reparaturen sind gefährlich. Nur ein von uns geschulter Kundendienst Techniker darf Reparaturen durchführen.
  • Página 68: Türdichtung Auswechseln

    5. Glasabdeckung wieder anbringen. (Bild C) 6. Geschirrtuch herausnehmen. Sicherung im Sicherungskasten wieder einschalten oder Netzstecker einstecken. Türdichtung auswechseln Ist die Türdichtung defekt, muss sie ausgewechselt werden. Ersatzdichtungen für Ihr Gerät erhalten Sie beim Kundendienst. Geben Sie bitte die E Nummer und die FD Nummer Ihres Gerätes an.
  • Página 69: Kundendienst

    Kundendienst Wenn Ihr Gerät repariert werden muss, ist unser Kundendienst für Sie da. Telefonnummer und Anschrift der nächstgelegenen Kundendienststelle finden Sie im Telefonbuch. Auch die angegebenen Kundendienstzentren nennen Ihnen gern eine Kundendienststelle in Ihrer Nähe. E Nummer und Wenn Sie unseren Kundendienst anfordern, geben FD Nummer Sie bitte die E Nummer und FD Nummer Ihres Gerätes an.
  • Página 70: Energie Und Umwelttipps

    Energie und Umwelttipps Hier erhalten Sie Tipps, wie Sie beim Backen und Braten Energie sparen können und wie Sie Ihr Gerät richtig entsorgen. Energiesparen Heizen Sie den Backofen nur dann vor, wenn es im Rezept oder in den Tabellen der Gebrauchsanleitung angegeben ist.
  • Página 71: Für Sie In Unserem Kochstudio Getestet

    Für Sie in unserem Kochstudio getestet Hier finden Sie eine Auswahl an Gerichten und die optimalen Einstellungen dazu. Wir zeigen Ihnen, welche Heizart, Temperatur oder Mikrowellen Leistung für Ihr Gericht am besten geeignet ist. Sie erhalten Angaben zum passenden Zubehör und in welcher Höhe es eingeschoben werden soll.
  • Página 72 Es kann sein, dass Sie andere Mengen haben, als in den Tabellen angegeben. Dafür gibt es eine Faustregel: Doppelte Menge - fast doppelte Dauer, halbe Menge - halbe Dauer. Schieben Sie den Rost oder die Glaspfanne in Höhe 1 ein. Stellen Sie das Geschirr in die Mitte. Die Mikrowellen können so die Speisen von allen Seiten erreichen.
  • Página 73 Auftauen Gewicht Mikrowellen Leistung Hinweise in Watt, Dauer in Minuten 200 g 180 W, 5 Min. + Fleisch in Stücken oder Scheiben beim Wenden die 90 W, 4 6 Min. vom Rind, Kalb oder Schwein aufgetauten Teile voneinander trennen 500 g 180 W, 8 Min.
  • Página 74 Auftauen Gewicht Mikrowellen Leistung Hinweise in Watt, Dauer in Minuten 300 g 180 W, 5 10 Min. Obst, z. B. Himbeeren zwischendurch vorsichtig umrühren vorsichtig umrühren, 500 g 180 W, 8 Min. + aufgetaute Teile 90 W, 5 10 Min. voneinander trennen 125 g 90 W, 7 9 Min.
  • Página 75 Der Eigengeschmack der Speisen bleibt weitgehend erhalten. Deshalb können Sie mit Salz und Gewürzen sparsam umgehen. Auftauen, Erhitzen oder Gewicht Mikrowellen Leistung Hinweise Garen tiefgefrorener in Watt, Dauer in Minuten Speisen Menü, Tellergericht, 300 400 g 600 W, 11 15 Min. Gericht aus der Verpackung Fertiggericht nehmen;...
  • Página 76 Decken Sie die Speisen immer zu. Wenn Sie keinen passenden Deckel für ihr Gefäß haben, nehmen Sie einen Teller oder Mikrowellen Spezialfolie. Die Speisen sollten Sie zwischendurch mehrmals umrühren bzw. wenden. Kontrollieren Sie die Temperatur. Lassen Sie die Gerichte nach dem Erhitzen noch 2 bis 5 Minuten zum Temperaturausgleich ruhen.
  • Página 77 Speisen garen Flache Speisen garen schneller als hohe. Verteilen Sie die Speisen daher möglichst flach im Geschirr. Lebensmittel sollten Sie nicht übereinander schichten. Garen Sie die Speisen im geschlossenen Geschirr. Wenn Sie keinen passenden Deckel für Ihr Geschirr haben, nehmen Sie einen Teller oder Mikrowellen Spezialfolie.
  • Página 78: Tipps Zur Mikrowelle

    Speisen garen Gewicht Mikrowellen Leistung Hinweise in Watt, Dauer in Minuten Süßspeisen, z. B. 500 ml 600 W, 5 8 Min. zwischendurch mit dem Pudding (Instant) Schneebesen 2 3 mal umrühren Obst, Kompott 500 g 600 W, 9 12 Min. Tipps zur Mikrowelle Sie finden für die vorbereitete...
  • Página 79 Temperatur und Backdauer sind von Beschaffenheit und Menge des Teiges abhängig. Deshalb sind in den Tabellen Bereiche angegeben. Beginnen Sie mit dem niedrigeren Wert und stellen Sie, wenn erforderlich, beim nächsten Mal höher ein. Eine niedrigere Temperatur ergibt eine gleichmäßigere Bräunung. Zusätzliche Informationen finden Sie unter Tipps zum Backen"...
  • Página 80 Kuchen in Formen Zubehör Höhe Heizart Temperatur Mikrowellen Dauer in Leistung Minuten in Watt Gugelhupf Gugelhupf 160 180 90 W 30 40 form Nusskuchen dunkle 170 180 90 W 35 45 Springform Pizza, dünner Boden, rundes 220 240 15 20 wenig Belag** Pizzablech Pikante Kuchen...
  • Página 81 Kuchen auf dem Zubehör Höhe Heiz Tempera Mikrowellen Dauer in Blech tur C Leistung in Watt Minuten Hefeteig mit Universalpfanne + 160 180 50 60 saftigem Belag Email Backblech* (Obst) Mürbeteig mit Universalpfanne 160 180 25 35 trockenem Belag Mürbeteig mit Universalpfanne + 160 180 30 40...
  • Página 82 Ober /Unterhitze = % 3D Heißluft Kleingebäck Zubehör Höhe Heizart Temperatur Dauer in in C Minuten Plätzchen Universalpfanne 150 170 20 30 Plätzchen Universalpfanne + 140 160 30 40 Email Backblech* Makronen Universalpfanne 120 140 35 45 Makronen Universalpfanne + 110 130 40 50 Email Backblech*...
  • Página 83: Tipps Zum Backen

    Tipps zum Backen Sie wollen nach Ihrem eigenen Orientieren Sie sich an ähnlichem Gebäck in den Backtabellen. Rezept backen. Sie wollen eine Backform aus Die Form muss bis 250 ºC hitzebeständig sein. Silikon, Glas, Kunststoff oder In diesen Formen werden die Kuchen weniger braun. Wenn Sie Keramik verwenden.
  • Página 84: Braten Und Grillen

    Sie haben mit Ihrem eigenen Die Backofentemperatur wird vom Hersteller mit einem Prüfrost Thermometer die nach festgelegter Zeit im Mittelpunkt des Garraumes gemessen. Backofentemperatur Jedes Geschirr und Zubehörteil hat Einfluss auf den nachgemessen und dabei eine gemessenen Wert, sodass Sie bei eigenen Messungen immer Abweichung festgestellt.
  • Página 85 Hinweise zum Grillen Grillen Sie immer bei geschlossener Backofentür und heizen Sie nicht vor. Nehmen Sie möglichst gleich dicke Grillstücke. Steaks sollten mindestens 2 bis 3 cm dick sein. So bräunen sie gleichmäßig und bleiben schön saftig. Salzen Sie Steaks erst nach dem Grillen. Wenden Sie die Grillstücke mit einer Grillzange.
  • Página 86 Zubehör Höhe Heiz Tempera Mikrowellen Dauer in Minuten tur C, Leistung Grillstufe in Watt Rinderschmor geschlossenes 170 190 160 180 braten, Geschirr, Rost ca. 2 kg Rinderfilet geschlossenes 180 200 90 W 30 40 medium, Geschirr, Rost ca. 1 kg Rinderfilet geschlossenes 200 220...
  • Página 87 Schweinefleisch Wenden Sie mageren Schweinebraten und Braten ohne Schwarte nach der Hälfte der Zeit. Zum Schluss noch ca. 10 Minuten stehen lassen. Legen Sie den Braten mit Schwarte nach oben in das Geschirr. Schwarte einschneiden. Den Braten nicht wenden. Zum Schluss noch ca. 10 Minuten stehen lassen.
  • Página 88 Zubehör Höhe Heiz Tempera Mikrowellen Dauer in Minuten tur C, Leistung Grillstufe in Watt Schweine geschlossenes 190 210 180 W, 85 95 braten mager, Geschirr, Rost 10 Min. + ca. 2 kg 90 W, 75 85 Min. Kasseler mit offenes Geschirr, 360 W 45 50 Knochen,...
  • Página 89 Sonstiges Lassen Sie den Hackbraten zum Schluss noch ca. 10 Minuten stehen. Wenden Sie die Würstchen nach Z der Zeit. Umluftgrillen Grill, große Fläche = ( Zubehör Höhe Heiz Tempera Mikrowellen Dauer in Minuten tur C, Leistung Grillstufe in Watt Hackbraten offenes Geschirr, 170 190...
  • Página 90 Zubehör Höhe Heizart Temperatur Mikrowellen Dauer in Leistung Minuten Grillstufe in Watt Hähnchen, ganz, geschlossenes 230 250 360 W 25 35 ca. 1,2 kg Geschirr, Rost Poularde, ganz geschlossenes 200 220 360 W Geschirr, Rost 180 W 15 25 Hähnchen, halbiert, offenes Geschirr, 180 200 360 W...
  • Página 91 Fisch Legen Sie zum Grillen den ganzen Fisch, z. B. Forelle, mittig auf den Rost. Garen Sie ganzen, gedünsteten Fisch in der Schwimmposition. Grill, kleine Fläche = * Grill, große Fläche = ( Zubehör Höhe Heiz Tempera Mikrowellen Dauer in Minuten tur C, Leistung Grillstufe...
  • Página 92: Tipps Zum Braten Und Grillen

    Tipps zum Braten und Grillen Für das Gewicht des Bratens Wählen Sie für kleine Bratenstücke eine höhere Temperatur und stehen keine Angaben in der eine kürzere Garzeit. Bei größeren Bratenstücken wählen Sie Tabelle. eine niedrigere Temperatur und eine längere Garzeit. Wie können Sie feststellen, ob der Benutzen Sie ein Fleischthermometer (im Fachhandel erhältlich) Braten fertig ist.
  • Página 93 Überbackene Toasts: 4 Stück nebeneinander in die Mitte der Universalpfanne legen. 12 Stück gleichmäßig auf der Universalpfanne verteilen. Umluftgrillen Heißluft Ober /Unterhitze Grill, kleine Fläche = * Grill, große Fläche = ( Zubehör Höhe Heizart Tempera Mikrowellen Dauer in tur C, Leistung Minuten Grillstufe...
  • Página 94: Fertigprodukte

    Fertigprodukte Bitte beachten Sie die Herstellerangaben auf der Verpackung. Die Tabellenwerte gelten für das Einschieben in den kalten Backofen. Pommes Frites, Kroketten und Rösti nicht übereinander legen. Wenden Sie Fischstäbchen, Hähnchen Sticks, Nuggets und Gemüseburger nach der Hälfte der Zeit. Sahnetorte ohne Zubehör auf den Backofenboden, Höhe 0, stellen.
  • Página 95: Sanftgaren

    Zubehör Höhe Heiz Tempera Mikrowellen Dauer in tur C Leistung Minuten in Watt Gemüseburger Universalpfanne 200 220 180 W 15 25 Strudel Universalpfanne 200 220 90 W 20 25 Lasagne Rost 200 210 180 W 18 23 Sahnetorte 120 150 Belegen Sie die Universalpfanne mit Backpapier.
  • Página 96 Hinweise: Verwenden Sie nur frisches, einwandfreies Fleisch. Entfernen Sie Sehnen und Fettränder sorgfältig. Fett entwickelt beim Sanftgaren einen starken Eigengeschmack. Für das Sanftgaren sind alle zarten Partien von Geflügel, Rind, Schwein, Kalb und Lamm geeignet. Anbrat und Nachgarzeiten richten sich nach der Stückgröße des Fleisches.
  • Página 97: Tipps Zum Sanftgaren

    Sanftgaren = . Höhe Heizart Temperatur Dauer in Minuten Geflügel Putenbrust 240 270 Entenbrust ohne Haut 110 140 Rindfleisch Rinderbraten (z. B. Hüfte) 270 300 Rinderfilet 150 180 Roastbeef 180 220 Rindersteaks, 3 cm dick 70 100 Kalbfleisch Kalbsbraten (z. B. Oberschale) 180 220 Kalbsfilet 80 100...
  • Página 98: Prüfgerichte

    Prüfgerichte Qualität und Funktion von Mikrowellen Kombinations geräten werden von Prüfinstituten anhand dieser Gerichte geprüft. Nach Norm EN 60705, IEC 60705 DIN 44547 und EN 60350 Auftauen mit Mikrowelle Gericht Mikrowellen Leistung Watt, Hinweis Dauer in Minuten Fleisch 180 W, 5 Min. Pyrexform Ø...
  • Página 99 Backen Die Tabellenwerte gelten für das Einschieben in den kalten Backofen. Gedeckter Apfelkuchen: Dunkle Springformen versetzt nebeneinander stellen. Ober /Unterhitze = % Heißluft 3D Heißluft Intensivhitze = & Geschirr und Hinweise Höhe Heizart Temperatur Backdauer, ºC Minuten Universalpfanne 160 180 20 30 Spritzgebäck Universalpfanne...
  • Página 100: Acrylamid In Lebensmitteln

    Grillen Grill, große Fläche = ( Gericht Zubehör Höhe Heizart Grillstufe Dauer, Minuten Toast bräunen* Rost Beefburger 12 Stück** Rost und Universalpfanne 5 Minuten vorheizen. ** Nach der Hälfte der Zeit wenden. Acrylamid in Lebensmitteln Acrylamid entsteht vor allem bei hocherhitzt zube Welche Speisen sind betroffen? reiteten Getreide und Kartoffelprodukten wie...
  • Página 101 In the unlikely event of a malfunction, look here for information on how to rectify minor faults yourself. A detailed table of contents will help you to find your way around quickly. Enjoy your meal! Instructions for use HB86P.72 9000 319 157 S210190...
  • Página 102 Table of contents Safety information ......Before installation ......Safety information .
  • Página 103 Table of contents Setting the microwave ......Combination ....... Setting a combination .
  • Página 104 Table of contents Care and cleaning ......Cleaning agents ......Cleaning the glass panels .
  • Página 105: Safety Information

    d Safety information Read this instruction manual carefully. This will enable you to operate your appliance safely and correctly. Please keep the instruction and installation manual in a safe place. Please pass on these instruction manuals to the new owner if you sell the appliance. Before installation Check the appliance for damage after unpacking it.
  • Página 106 Hot cooking compartment Risk of burning. Never touch the hot surfaces of heating and cooking appliances. Never touch the internal surfaces of the cooking compartment or the heating elements. Open the cooking compartment door carefully. Hot steam may escape. Small children must be kept at a safe distance from the appliance at all times.
  • Página 107 Casing open Danger of electric shock. Never remove the casing. The appliance is a high voltage appliance. Danger of serious damage to health Never remove the casing. It prevents microwave energy from escaping. Hot or humid environment Danger of short circuiting. Never expose the appliance to excessive heat or moisture.
  • Página 108: Information On The Microwave

    Information on the microwave Preparing food Risk of fire. Only use the microwave to prepare food which is fit for consumption. Using the microwave for other purposes may be dangerous and may result in damage, e.g. heated slippers and grain or cereal pillows could catch fire, even several hours later.
  • Página 109 Drinks Risk of scalding. There is a possibility of delayed boiling when a liquid is heated. This means that the liquid reaches boiling temperature without the usual steam bubbles rising to the surface. The slightest vibration of the container can cause the hot liquid to suddenly boil over or spatter.
  • Página 110: Causes Of Damage

    Drying food Risk of fire. Never use the microwave to dry food. Food with a low water Risk of fire. content Do not defrost or heat food at too high a power or for too long if the food has a low water content, e.g.
  • Página 111 Cooling with the appliance Only leave the cooking compartment to cool with the door open door closed. Do not trap anything in the appliance door. Even if the door is only open a crack, the fronts of adjacent units may be damaged over time. Heavily soiled seal If the seal is very dirty, the appliance door will no longer close properly during operation.
  • Página 112: Your New Appliance

    Your new appliance Use this section to familiarise yourself with your new appliance. The control panel and the individual controls are explained here. You will find information about the cooking compartment and the accessories. Control panel Here is an overview of the control panel. Depending on the appliance model, there may be differences in the particular details.
  • Página 113: Display

    Symbol Button function Press briefly = selects memory Press and hold = stores memory Selects automatic self cleaning ¾ Moves to the left in the control panel ¿ Moves to the right in the control panel Opens and closes the time setting options menu Activates/deactivates the childproof lock Switches on rapid heating ±...
  • Página 114: Temperature Control

    Status bar Types of heating Hot air grilling 190 ºC Settings area Settings area (active) Rotation direction indicator Status bar The status bar is located at the top of the display. It shows the clock, the selected operating mode, information and the time setting options that have been set.
  • Página 115: Cooking Compartment

    Top/bottom heat. 180 ºC If you have selected a grill setting, self cleaning or the microwave, the bars do not appear. As the cooking compartment heats up, you can query the current heating temperature by pressing the i button. Due to thermal inertia, the displayed temperature may differ slightly from the actual temperature in the cooking compartment.
  • Página 116: Accessories

    Accessories The accessories can be inserted into the oven at 3 different levels. The accessories can become deformed when they become hot. As soon as they have cooled down, the deformation disappears with no effect on the function. You can buy accessories from the after sales service, from specialist retailers or online.
  • Página 117: Special Accessories

    Special accessories You can purchase special accessories from the after sales service or specialist shops. You will find a comprehensive range of products for your oven in our brochures and on the Internet. The availability of special accessories and whether it is possible to order them online may vary depending on your country.
  • Página 118: Before Using For The First Time

    Before using for the first time This section tells you everything you need to do before using the appliance for the first time. Set the clock Change the language for the text display if required Heat up the cooking compartment Clean the accessories Read the safety information at the start of the instructions for use.
  • Página 119: Heating Up The Cooking Compartment

    Set the % top/bottom heating type and a temperature of 240 ºC. 1. Press the ‡ button. The Siemens logo appears. 2. Immediately press the " button. The : 3D hot air type of heating and a temperature of 160 ºC are suggested.
  • Página 120: Switching The Oven On And Off

    Press the ‡ button to switch the compact microwave oven on and off. Switching on Press the ‡ button. The Siemens logo appears. Select the desired operating mode. Press the 90, 180, 360, 600 or 1,000 W button to select the microwave power "...
  • Página 121 Types of heating and Application temperature ranges : 3D hot air For baking cakes and small items on two levels. 30 250 ºC 3 Hot air For baking sponge cakes in tins on one level. 30 250 ºC % Top/bottom heating For baking and roasting on one level.
  • Página 122: Setting The Type Of Heating And Temperature

    Setting the type of Example in figure: setting for top/bottom heating, heating and 200 ºC. temperature 1. Press the " button. In the display, 3D hot air, 160 ºC is suggested. 2. Set the required heating type using the rotary selector.
  • Página 123: Microcombi, Gentle Microcombi, Intensive

    Pausing operation Briefly press the † button. † flashes. The oven is paused. Press † again to resume operation. Cancelling the operation Press and hold the † button until Select function" appears in the status bar. You can make new settings.
  • Página 124: Setting Procedure

    MicroCombi, intensive This type of heating is suitable for Poultry, e.g. chicken Bakes, e.g. pasta bake Gratins, e.g. potato gratin Grilled fish, fresh or frozen. Use heat resistant, glass or ceramic dishes. If there are instructions for various types of heating in Setting procedure the recipe, make the setting for top/bottom heating.
  • Página 125 You can view the individual dishes via several selection levels. Try it out. See the variety of dishes for yourself. Selecting a dish 1. Press the " button. : 3D hot air and 160 ºC appear in the display as a suggestion.
  • Página 126: Setting Rapid Heating

    Setting rapid heating The rapid heating function is not suitable for all types of heating. 3D hot air Suitable types of heating Hot air Top/bottom heating Intensive heat The rapid heating function will not work if the Suitable temperatures temperature set is below 100 ºC. If the temperature in the cooking compartment is only slightly below the temperature set, the rapid heating function is not necessary.
  • Página 127: The Microwave

    The microwave Microwaves are converted to heat in foodstuffs. The microwave can be used solo, i.e. on its own, or in combination with a different type of heating. You will find information about cookware and how to set the microwave. Note In the Tested for your in our cooking studio section, you will find examples for defrosting, heating and...
  • Página 128: Microwave Power Settings

    Perform the following test if you are unsure whether your ovenware is suitable for use in the microwave: Heat the empty ovenware at maximum power for between 30 and 60 seconds. Check the temperature of the ovenware during this period. The ovenware should still be cold or warm to the touch.
  • Página 129 2. Set the cooking time using the rotary selector. Microwave min:sec 3. Press the † button. Operation begins. You will see the cooking time counting down. The cooking time has A signal sounds. Microwave operation has finished. elapsed x 0:00 is shown in the status bar. You can stop the acoustic signal early by pressing the 0 button.
  • Página 130: Combination

    Combination This involves the simultaneous operation of one type of heating with the microwave. Using the microwave makes your dishes ready more quickly, but they are still nicely browned. You can set a cooking time of up to 1 hour 30 minutes.
  • Página 131 3. Press the ¿ button to switch to the temperature and use the rotary selector to set the desired temperature. Types of heating Top/bottom heat. 200 ºC 4. Press the button for the microwave power setting you require. The button lights up. Combination min:sec 5.
  • Página 132: Series Of Operations

    Setting tips: Opening the oven door Operation is paused. † flashes. Press the † button during operation after closing the oven door. The programme will then continue. Pausing operation Press the † button. Operation is paused. † flashes. Press the † button again. The programme will then continue.
  • Página 133: Setting A Series Of Operations

    Setting a series of operations 1. Press the 2 button. 2 Series of operations appears in the status bar. The 1 is highlighted. The first operation can be set. Series Operations 2. Select and set the desired operating mode. 3. Press the 2 button again. The 2 is highlighted.
  • Página 134: Automatic Programmes

    Automatic programmes The automatic programmes enable you to prepare food very easily. You select the programme and enter the weight of your food. The automatic programme makes the optimum setting. Selecting a programme Example in figure: selecting a programme for 1 kg fresh chicken pieces and making settings.
  • Página 135 4. Press the ¿ button. A default value for the weight appears for the selected programme. 5. Set the weight using the rotary selector. The programme length is shown in the status bar. Programmes Chicken portions, fresh If you press the ¿ button once more, you will proceed to Adjust individually".
  • Página 136: Adjusting Individually

    Adjusting individually If the cooking result of a particular programme is not what you expected, you can change it for the next time. Make the settings as described in steps 1 to 5. Press the ¿ button and use the rotary selector to move the illuminated field.
  • Página 137 Liquid will be produced when meat, poultry or fish is defrosted. Drain off this liquid when you turn the food. Under no circumstances should it be used for other purposes or be allowed to come into contact with other foods. Place beef, lamb and pork on the dish fatty side down first.
  • Página 138 Programmegroup Suitable foodstuffs Weight range Ovenware/accessories, Programme in kg shelf height Whole poultry** Chicken, duck 0.70 2.00 Shallow open dish wire rack, level 1 Poultry portions** Chicken thigh, half chicken, leg of goose, 0.20 1.20 Shallow open dish goose breast, duck breast wire rack, level 1 Whole fish** Trout, haddock, cod...
  • Página 139 Potatoes Boiled potatoes: cut into pieces of equal size. Add 2 tablespoons of water per 100 g potatoes, and salt to taste. Unpeeled boiled potatoes: use potatoes of the same size. Wash the potatoes and prick the skin several times. Place them in a dish while still wet. Do not add water.
  • Página 140 Cereal products Cereal products foam a lot during cooking. Therefore, use a deep dish with a lid for all cereal products. Enter the weight of the uncooked cereal product (without liquid). Rice: do not use boil in the bag rice. Add two to two and a half times the amount of liquid to the rice.
  • Página 141 Bake Place the dish in microwaveable ovenware on the wire rack. Layer sweet and savoury bakes in a shallow dish approx. 5 cm deep. For potato gratin, layer the potatoes in a shallow dish 3 4 cm deep. After the programme has ended, leave the potato gratin to stand in the appliance for an additional 5 10 minutes.
  • Página 142 Programmegroup Weight range in kg Ovenware/accessories, Programme shelf height Mini pizza 0.10 0.60 Universal pan, level 1 Pizza baguettes, prebaked 0.10 0.75 Universal pan, level 1 Chips* 0.20 0.60 Universal pan, level 2 Croquettes* 0.20 0.70 Universal pan, level 2 Röstis* 0.20 0.80 Universal pan,...
  • Página 143 Programmegroup Suitable foodstuffs Weight range Ovenware/accessories, Programme in kg shelf height Poultry Chicken, fresh* Whole chicken 0.80 1.80 Deep ovenware with lid, wire rack, level 1 Chicken portions, fresh Chicken thigh, half chicken 0.40 1.20 Deep ovenware with lid, wire rack, level 1 Poulard, fresh* 1.50 3.00 Deep ovenware with lid,...
  • Página 144 Programmegroup Suitable foodstuffs Weight range Ovenware/accessories, Programme in kg shelf height Knuckle on the bone, fresh 0.80 3.00 Dish with lid wire rack, level 1 Osso buco 0.80 3.00 Dish with lid wire rack, level 1 Pork Pork neck joint, fresh, 0.80 2.00 Dish with lid boned***...
  • Página 145 Fish Whole fish, fresh: Add 1 to 3 tablespoons of water or lemon juice. Fish fillet, fresh Add 1 to 3 tablespoons of water or lemon juice. Breaded squid rings, frozen: They must be suitable for cooking in the oven. Programmegroup Weight range in kg Ovenware/accessories,...
  • Página 146: Time Setting Options

    Time setting options Call up the menu for the time setting options using the 0 button. The following functions are possible: If the oven is switched off: Set the timer Set the clock If the oven is switched on: Set the timer Set the cooking time Set a later end time Setting the time setting...
  • Página 147: Setting The Cooking Time

    When the cooking time A signal sounds. has elapsed U 0:00 is displayed. You can cancel the signal earlier by pressing the 0 button. Close the Time setting options menu with the 0 button. Setting tips: Cancelling the operating Open the Time setting options menu using the time 0 button and turn the time back to 0:00.
  • Página 148: Moving The End Time

    3. Press the 0 button. The time setting options menu closes. 4. If the operation has not yet started, press the † button. The cooking time x is shown counting down in the status bar. Top/bottom heat. 180 ºC A signal sounds. The oven no longer heats. The The cooking time has elapsed cooking time shown in the status bar is x 0:00.
  • Página 149 This function is also available for self cleaning. Move cleaning to during the night and keep the oven for use during the day. In some programmes, it is not possible to move the end time. Moving the end Prerequisite: The operation set has not started. A cooking time has been set.
  • Página 150: Setting The Time

    Setting tip: Correcting the end time This is only possible if the oven is on standby. To do this, press the 0 button to open the menu, press the ¿ or ¾ button to change the end time, and correct the end time using the rotary selector.
  • Página 151: Memory

    Memory The Memory function gives you the option to store programmes and call them up again at the touch of a button. You can store six programmes in the memory. The Memory function is useful for dishes that you prepare particularly often. Storing settings in the memory Exception: Self cleaning cannot be stored.
  • Página 152: Sabbath Mode

    Sabbath mode With this setting, the oven maintains a temperature of 85 ºC for top/bottom heating. You can set a cooking time of between 24 and 73 hours. During this time, food stays warm in the cooking compartment without the need to switch the oven on or off.
  • Página 153: Childproof Lock

    Childproof lock To ensure that children cannot switch on the oven accidentally or change a cooking time setting, the oven has a childproof lock. Press and hold the @ button until the @ symbol Activating the childproof lock appears. This takes about 4 seconds. The control panel is locked.
  • Página 154 - ÙÙÙÙÙØÙ + automatic programmes move right = more intensive move left = less intensive Display brand logo: The Siemens logo appears when the oven is switched on 3D hot air, from 30 to max. 250 ºC Permanently change the suggestion: 160 ºC...
  • Página 155 Basic setting Options Explanation Circulated air grilling, from 100 to max. 250 ºC Permanently change the suggestion: 190 ºC preferred temperature for the heating type Grill, large area, 3 (high) Permanently change the suggestion: 3 (high) 2 (medium) preferred level for the heating 1 (low) type Grill, small area,...
  • Página 156: Changing The Basic Settings

    Changing the basic settings Prerequisite: the oven must be switched off. Example in figure: changing the basic setting of the audible signal duration from medium to short. 1. Press and hold the ± button for roughly 4 seconds until "Select language:" appears on the left and "English"...
  • Página 157: Automatic Switch Off

    Automatic switch off Your oven has an automatic switch off function. It is activated if no cooking time is set and the settings have not been changed for a long time. Automatic switch off" appears in the display. Switch off activated The point at which this occurs depends on the temperature or grill setting that has been set.
  • Página 158: Important Notes

    It is sufficient to clean the cooking compartment every two to three months. Cleaning only requires approximately 3.8 kilowatt hours. Important notes For safety reasons, the oven door locks automatically. You cannot open the oven door again until the cooking compartment has cooled slightly and the padlock symbol for the locking mechanism dis appears.
  • Página 159: Setting The Self Cleaning

    Setting the self cleaning 1. Press the V button. 2. Press † to start the cleaning. The oven door locks shortly after starting. The locked symbol S lights up. When cleaning has finished Self cleaning finished" appears in the status bar. The oven door cannot be opened again until the S symbol goes out.
  • Página 160: Care And Cleaning

    Care and cleaning If carefully cleaned and taken care of, your microwave oven will remain fully functional and in a good condition for a long time to come. This section explains how to properly care for and clean your appliance. Danger of short circuiting.
  • Página 161 sharp or abrasive cleaning agents, metal or glass scrapers to clean the glass in the appliance door, metal or glass scrapers to clean the door seal, hard scouring pads and sponges, cleaning agents with high concentrations of alcohol. Wash new sponge cloths thoroughly before use. Area Cleaning agents Appliance front...
  • Página 162: Cleaning The Glass Panels

    Cleaning the glass panels The glass panel can be removed from the oven door for cleaning. Risk of burning! Do not remove the panels immediately after switching the appliance off. The oven must be cold. Removal 1. Open the oven door. 2.
  • Página 163 Clean the glass panels using glass cleaner and a soft cloth. Do not use any sharp or abrasive agents. The glass scraper is not suitable. The glass could be damaged. Refitting 1. Grip the upper section of the intermediate panel with both hands and insert it into the guide at the bottom.
  • Página 164 4. Insert the door panel into the guide with both hands. (Fig. D) 5. Push the door panel downwards, lift it slightly and hook it in at the top. (Fig. E) Ensure that the door panel is flush with the control panel.
  • Página 165: Troubleshooting

    7. Tighten the screws until hand tight using a slotted screwdriver (blade width 8 11 mm), then close the door. (Fig. G) The oven may only be used again when the panels are correctly installed. Troubleshooting Malfunctions often have simple explanations. Please refer to the table before calling our after sales service.
  • Página 166 Problem Possible cause Remedial action/notes The oven door cannot be opened. Power cut during Set the right time using the rotary Set clock" is shown in the status self cleaning. selector and press the 0 button. bar. The time displayed is not the The set language does not change after right time.
  • Página 167: Replacing The Oven Light

    Risk of electric shock. Incorrect repairs are dangerous. Repairs may only be carried out by one of our experienced after sales engineers. Replacing the oven light It is possible to replace the oven light. Heat resistant 12 V, 20 W halogen bulbs can be obtained from the after sales service or a specialist dealer.
  • Página 168: Replacing The Door Seal

    5. Fit the glass cover again. (fig. C). 6. Remove the tea towel. Switch the circuit breaker in the fuse box back on or plug in the mains plug. Replacing the door seal If the door seal is defective, it must be replaced. Replacement seals for your appliance can be obtained from the after sales service.
  • Página 169: After Sales Service

    After sales service Our after sales service is there for you if your appliance should need to be repaired. You will find the address and telephone number of your nearest after sales service point in the phone book. The listed after sales service centres will also be pleased to give you the details of an after sales service point near you.
  • Página 170: Energy And Environment Tips

    Energy and environment tips Here you can find tips on how to save energy when baking and roasting and how to dispose of your appliance properly. Saving energy Only preheat the oven if this is specified in the recipe or in the tables in the instruction manual. Use dark, black lacquered or enamelled baking tins.
  • Página 171: Tested For You In Our Cooking Studio

    Tested for you in our cooking studio Here you will find a selection of dishes and the ideal settings for them. We will show you which type of heating and which temperature or microwave power setting are ideal for your dish. You can find information about suitable accessories and the height at which they should be inserted.
  • Página 172 Time ranges are often specified in the tables. Set the shortest time first and then extend the time if necessary. It may be that you have different quantities from those specified in the tables. A rule of thumb can be applied: Double amount just under double cooking time, half amount...
  • Página 173 Defrosting Weight Microwave power setting Notes in watts, cooking time in minutes 200 g 180 W, 5 min. + Meat in pieces or slices of beef, Separate the defrosted 90 W, 4 6 min. veal or pork parts when turning 500 g 180 W, 8 min.
  • Página 174 Defrosting Weight Microwave power setting Notes in watts, cooking time in minutes 300 g 180 W, 5 10 min. Fruit e.g. raspberries Stir carefully during defrosting and defrosting and 500 g 180 W, 8 min. + separate defrosted 90 W, 5 10 min. parts 125 g 90 W, 7 9 min.
  • Página 175 After heating, allow the food to rest for a further 2 to 5 minutes until it reaches an even temperature. Always use an oven cloth or oven gloves when removing plates from the oven. This will help the food retain its own distinct taste, so it will require less seasoning.
  • Página 176 When heating liquids, always place a spoon in the container to prevent delayed boiling. When delayed boiling occurs, this means that the liquid reaches boiling temperature without the usual steam bubbles rising to the surface. Even if the container only vibrates a little, the hot liquid can suddenly boil over or spatter.
  • Página 177: Cooking Food

    Heating food Weight Microwave power setting Notes in watts, cooking time in minutes 400 g 600 W, 5 7 min. Stew Ovenware with lid 800 g 600 W, 7 10 min. 150 g 600 W, 2 3 min. Vegetables Add a little liquid 300 g 600 W, 3 5 min.
  • Página 178: Tips For Microwave Operation

    Cooking food Weight Microwave power setting Notes in watts, cooking time in minutes 250 g 600 W, 6 10 min. Vegetables, fresh Cut into pieces of equal size. Add 1 2 tbsp water for every 100 g 1 2 tbsp water for every 100 g. 500 g 600 W, 10 15 min.
  • Página 179: Cakes And Pastries

    Cakes and pastries About the tables The times given apply to dishes placed in a cold oven. The temperature and baking time depend on the consistency and amount of the mixture. This is why temperature ranges are given in the tables. Begin with the lower temperature and, if necessary, use a higher setting the next time, since a lower temperature allows more even browning.
  • Página 180 Cakes in tins Accessories Level Type of Temperature Microwave Cooking heating power in time in watts minutes Fruit tart or cheesecake Dark 160 170 1800 W 30 40 on pastry base* springform cake tin Swiss flan Dark & 190 200 40 50 springform cake tin...
  • Página 181 Cakes on trays Accessories Level Type of Tempera Microwave Cooking heating ture C power in time in watts minutes Yeast dough with Universal pan and 160 180 50 60 dry topping enamel baking tray Yeast dough with Universal pan 170 190 45 55 moist topping(fruit) Yeast dough with...
  • Página 182 Top/bottom heating 3D hot air Small baked products Accessories Level Type of Temperature Cooking heating in C time in minutes Biscuits Universal pan 150 170 20 30 Biscuits Universal pan and 140 160 30 40 enamel baking tray* Macaroons Universal pan 120 140 35 45 Macaroons...
  • Página 183: Baking Tips

    Bread and rolls Accessories Level Type of Temperature Cooking heating in C time in minutes Flatbread Universal pan 220 240 15 20 Bread rolls Universal pan 200 220 20 30 Rolls made with yeast dough, Universal pan 190 210 15 25 sweet Baking tips You want to bake using your own...
  • Página 184: Roasting And Grilling

    The cake cannot be turned out of After baking, allow the cake to cool for a further 5 to 10 minutes the dish when it is turned upside then it will be easier to turn out of the dish. If it still sticks, down.
  • Página 185 Tips for roasting Use a high sided roasting dish for roasting meat and poultry. Check that your ovenware fits in the cooking compartment. It should not be too big. Meat: Cover approx. two thirds of the dish base with liquid. Add a little more liquid for pot roasts. Turn pieces of meat halfway through the cooking time.
  • Página 186 Top/bottom heating = % Grill, large area Accessories Level Type of Tempera Microwave Cooking time in heating ture C, power in minutes grill watts setting Pot roasted Ovenware with lid, 190 210 120 140 beef, wire rack approx. 1 kg Pot roasted Ovenware with lid, 180 200...
  • Página 187 Accessories Level Type of Tempera Microwave Cooking heating ture C, power in time in grill setting watts minutes Roast veal, Ovenware with 210 220 90 W 60 70 approx. 1 kg lid, wire rack Roast veal, Ovenware with 200 210 90 W 70 80 approx.
  • Página 188 Accessories Level Type of Tempera Microwave Cooking time in heating ture C, power in minutes grill watts setting Fillet of pork, Ovenware with lid, 210 230 90 W 20 25 approx. 500 g wire rack Pork joint, lean, Ovenware with lid, 210 230 90 W 50 60...
  • Página 189 Accessories Level Type of Tempera Microwave Cooking heating ture C, power in time in grill setting watts minutes Saddle of venison on Ovenware with 210 220 40 50 the bone, approx. 1 kg lid, wire rack Boned leg of roe Ovenware with 180 190 105 120...
  • Página 190 Poultry Place whole chickens, chicken breast and young turkey breast side down. Turn after Z of the cooking time. Place the poulard breast side down. Turn after Z of the cooking time and set the microwave power to 180 watts. Place half chickens and chicken pieces skin side up.
  • Página 191 Accessories Level Type of Temperature Microwave Cooking heating power in time in grill setting watts minutes Chicken portions, Ovenware 190 210 360 W 35 40 approx. 1.5 kg without lid, wire rack Chicken breast Ovenware 190 210 180 W 25 30 approx.
  • Página 192 Fish For grilling, place the whole fish, e.g. trout, onto the middle of the wire rack. For braised fish, cook the whole fish in its swimming position. Grill, small area Grill, large area Accessories Level Type of Tempera Microwave Cooking time in heating ture C, power in...
  • Página 193: Tips For Roasting And Grilling

    Tips for roasting and grilling The table does not contain For small roasts, select a higher temperature and a shorter information for the weight of cooking time. For larger roasts, select a lower temperature and a the roast. longer cooking time. How to tell when the roast is Use a meat thermometer (available from specialist shops) or ready.
  • Página 194: Preprepared Products

    Hot air grilling Hot air Top/bottom heating = % Grill, small area Grill, large area Accessories Level Type of Tempera Microwave Cooking heating ture C, power in time in grill watts minutes setting Bake, sweet, Ovenware with 140 160 360 W 25 35 approx.
  • Página 195 Turn fish fingers, chicken goujons, nuggets and veggie burgers halfway through the cooking time. Place the cream gateau on the oven floor without accessories, level 0. Top/bottom heating = % Hot air Hot air grilling Accessories Level Type of Tempera Microwave Cooking heating...
  • Página 196: Slow Cooking

    Slow cooking Slow cooking, also known as low temperature cooking, is the ideal cooking method for all tender pieces of meat which are to be cooked medium rare or "à point". Meat remains very succulent and tender. Advantages: The benefit of this cooking method is that it allows lots of scope for menu planning because slow cooked meat is easy to keep warm.
  • Página 197: Tips For Braising

    Even large joints of meat do not need to be turned. You can cut the meat immediately after slow cooking. No standing time is required. Due to the special cooking method, the meat always looks pink in the middle. This does not mean, however, that it is raw or not well done enough.
  • Página 198: Test Dishes

    Test dishes The quality and function of microwave combination appliances is tested by testing institutes using the following dishes. In accordance with EN 60705, IEC 60705 DIN 44547 and EN 60350 Microwave defrosting Meal Microwave power setting in Note watts, cooking time in minutes Meat 180 W, 5 min.+ Place the 22 cm dia.
  • Página 199 Combined microwave cooking Hot air grilling Top/bottom heating = % Meal Microwave power Type of Temperature Notes setting in watts, heating in ºC cooking time in minutes Potato gratin 600 W, 20 25 min. 170 190 Place the 22 cm dia. pyrex dish on the wire rack at level 1.
  • Página 200 Ovenware and notes Level Type of Temperature Baking time, heating in ºC minutes Hot water sponge Springform cake tin on the 160 170 30 40 cake wire rack Universal pan 170 190 45 55 Yeast cakes on a b ki baking tray Universal pan* and 160 180...
  • Página 201: Acrylamide In Foodstuffs

    Acrylamide in foodstuffs Which foods are affected? Acrylamide is mainly produced in grain and potato products heated at high temperatures, such as potato crisps, chips, toast, rolls, bread, baked goods (biscuits, gingerbread, cookies). Tips for keeping acrylamide to a minimum when preparing food General Keep cooking times to a minimum.
  • Página 202 Notes...
  • Página 203 Notes...
  • Página 204 Notes...
  • Página 205 HB86P.72 HB86P582 [es] Instrucciones de uso ................2 *9000622849* 9000622849...
  • Página 206 Presencia de acrilamida en alimentos ........41 Iniciar la memoria ................14 Ajuste Sabbat ................15 Produktinfo Iniciar el ajuste Sabbat ..............15 Encontrará más información sobre productos, accesorios, piezas de repuesto y servicios en internet: www.siemens-home.com y también en la tienda online: www.siemens-eshop.com...
  • Página 207: Consejos Y Advertencias De Seguridad

    ã=Consejos y advertencias de seguridad Le recomendamos leer con atención las siguientes ¡Peligro de quemaduras! instrucciones de uso. Sólo así se puede manejar el aparato de No derramar agua en el compartimento de cocción caliente. forma correcta y segura. Puede producirse vapor de agua caliente. Conservar las instrucciones de uso y montaje.
  • Página 208: Consejos Y Advertencias Sobre El Microondas

    Consejos y advertencias sobre el microondas Alimentos para bebés ¡Peligro de quemaduras! Preparación de alimentos No calentar alimentos para bebés en recipientes tapados. ¡Peligro de incendio! Retirar siempre la tapa o la tetina. Remover o agitar bien tras el calentamiento. De este modo, el calor se reparte Utilizar el microondas exclusivamente para la preparación de uniformemente.
  • Página 209: Su Nuevo Aparato

    Junta muy sucia: Si la junta presenta mucha suciedad, la Funcionamiento del microondas sin alimentos: Encender el ■ ■ puerta del aparato no cerrará correctamente. El frontal de los horno sólo si previamente se han introducido alimentos en el muebles contiguos puede deteriorarse. Mantener la junta compartimento de cocción.
  • Página 210: Control De Temperatura

    Compartimento de cocción Indicador de sentido de giro ■ Su aparato incorpora un ventilador. /tQHD GH HVWDGR Ventilador  7LSRV GH FDOHQWDPLHQWR   El ventilador se enciende y se apaga según sea necesario. El aire caliente escapa por la puerta. ¡Atención!  ƒ&...
  • Página 211: Antes Del Primer Uso

    Accesorios especiales Accesorios Número HZ Los accesorios especiales pueden adquirirse en el Servicio de especiales Asistencia Técnica o en comercios especializados. En nuestros Bandeja HZ86B000 Para pasteles, pastas y folletos y en Internet se presenta una amplia oferta de esmaltada galletas.
  • Página 212: Calentar El Compartimento De Cocción

    Pulsar la tecla ‡ Consultar el capítulo Programar el horno para más información sobre cómo programar un tipo de calentamiento y la Se visualiza el logo de Siemens. temperatura. A continuación, pulsar la tecla " Se recomienda el tipo de calentamiento...
  • Página 213: Programar El Tipo De Calentamiento Y La Temperatura

    Abrir la puerta del horno durante el funcionamiento Tipo de calentamiento Aplicación El funcionamiento se interrumpe. parpadea. Tras cerrar la y margen de † puerta del horno, volver a pulsar la tecla . El programa temperatura † continúa. Cocción lenta Para piezas de carne tiernas que se van a preparar poco hechas o al 70-100 °C...
  • Página 214: Ajustes Recomendados

    Pulsar la tecla " Modificar la temperatura o el nivel de grill En la pantalla se visualiza Aire caliente 3D, 160 °C. Modificar la temperatura o el nivel de grill con el mando giratorio. Programar el tipo de calentamiento "MicroCombi suave" o "MicroCombi intenso"...
  • Página 215: Consejos Y Advertencias De Los Recipientes

    Consejos y advertencias de los recipientes potencias se puede programar una duración de hasta 1 hora y 30 minutos. Recipientes apropiados Programar el microondas Son adecuados los recipientes resistentes al calor de vidrio, vitrocerámica, porcelana, cerámica o plástico resistente al Ejemplo de la imagen: configuración para potencia del cambio de temperatura.
  • Página 216: Funcionamiento Secuencial

    Programar el tipo de calentamiento deseado con el mando Pulsar la tecla † giratorio. &RPELQDFLyQ    7LSRV FDOHQWDP   &DORU VXSHULRULQIHULRU  ƒ&  ƒ& &DORU VXSHULRULQIHULRU Se inicia el funcionamiento. Se muestra el transcurso del ciclo Pasar a la temperatura con la tecla y programarla con el de cocción programado.
  • Página 217: Funciones Tiempo

    del tiempo programado. A la derecha, se muestra el transcurso El tiempo ha transcurrido del tiempo total. Suena una señal. El funcionamiento secuencial ha finalizado. En la línea de estado se muestra 0:00. La señal se puede apagar antes de tiempo con la tecla Funciones tiempo Al menú...
  • Página 218: Ajustar La Hora

    Pasar a la hora de finalización con la tecla ¿ . Se muestra la Cancelar la hora de finalización hora de finalización. Es posible mientras el horno se encuentre en el modo de espera. Para ello, abrir el menú con la tecla , pasar a la hora  7LSRV FDOHQWDP ...
  • Página 219: Ajuste Sabbat

    Ajuste Sabbat Con este ajuste, el horno mantiene con calor superior/inferior Abrir el menú de funciones de tiempo con la tecla y pasar una temperatura de entre 85 °C y 140 °C. Se puede a la duración con la tecla ¿...
  • Página 220: Modificar Los Ajustes Básicos

    ÙÙÙÙÙØÙ hacia la derecha = más intensa hacia la izquierda = más suave Indicador del logo de marca: encendido La inscripción Siemens tras encender el horno encendido apagado Aire caliente 3D de 30 a máx. 250 °C Modificar la temperatura recomendada para el Recomendación: 160 °C...
  • Página 221: Desconexión Automática

    Ahora se pueden modificar otros ajustes básicos. Para ello, Cancelar pasar a "Ajustes básicos" con la tecla ¾ y configurarlos tal Pulsar la tecla ‡ . Los cambios no se aplican. como se describe en los puntos 2 y 3. Mantener pulsada la tecla hasta que el indicador se ±...
  • Página 222: Cuidados Y Limpieza

    Cuidados y limpieza El microondas mantendrá durante mucho tiempo su aspecto Zona Productos de limpieza reluciente siempre y cuando se lleven a cabo la limpieza y los Horno Agua caliente con un poco de jabón o cuidados pertinentes. A continuación se describen los agua con vinagre: cuidados y la limpieza óptimos para el aparato.
  • Página 223: Tabla De Averías

    Sujetar el cristal intermedio y empujar hacia arriba el cierre Introducir el cristal de la puerta con las dos manos en la de seguridad de la puerta. Extraer el cristal tirando de él guía. (Figura D) hacia arriba. (Figura C) Empujar el cristal de la puerta hacia abajo, levantarlo un poco y engancharlo por la parte superior.
  • Página 224: Cambiar La Lámpara Del Horno

    Tabla de averías Avería Posible causa Solución/consejos El aparato no funciona. El fusible está defectuoso Comprobar en la caja de fusibles si el fusible se encuentra en buen estado. No se ha conectado el enchufe a la toma de Enchufar corriente Corte en el suministro eléctrico Comprobar si funciona la lámpara de cocina.
  • Página 225: Cambiar La Junta De La Puerta

    Cambiar la junta de la puerta Extraer la lámpara y sustituirla por otra del mismo tipo. (Figura B) Cambiar la junta de la puerta si está deteriorada. Pueden adquirirse juntas de recambio para el aparato a través del Servicio de Asistencia Técnica. Indicar el número de producto (E) y el número de fabricación (FD) del aparato.
  • Página 226: Eliminación De Residuos Respetuosa Con El Medio Ambiente

    En los tiempos de cocción largos, se puede apagar el horno Este aparato cumple con la Directiva de Residuos de 10 minutos antes del término del tiempo y aprovechar el calor Aparatos Eléctricos y Electrónicos (RAEE) 2002/96/ residual para terminar. CE.
  • Página 227 utilizar en ningún caso ni ponerlo en contacto con otros Descongelar alimentos. Notas Colocar la carne de vacuno, cordero o cerdo en el recipiente ■ Congelar los alimentos a -18 °C en posición horizontal y ■ con la parte de la grasa hacia abajo. repartidos en porciones adecuadas.
  • Página 228 Grupo de programas Alimentos adecuados Margen de peso Recipiente / accesorio, altura de Programa en kg inserción cocer verduras frescas* Coliflor, brécol, zanahorias, colinabo, 0,20 - 1,00 recipiente con tapa, parrilla, altura 1 puerro, pimentón, calabacines cocer verduras congeladas* Coliflor, brécol, zanahorias, colinabo, 0,20 - 1,00 recipiente con tapa, parrilla, altura 1 col roja, espinacas...
  • Página 229 Grupo de programas Margen de peso en kg Recipiente / accesorio, altura de inserción Programa Gratinado Lasaña boloñesa, congelada 0,40 - 1,00 recipiente sin tapa, parrilla, altura 1 Canelones, congelados 0,40 - 1,00 recipiente sin tapa, parrilla, altura 1 Gratinado de macarrones, congelado 0,40 - 1,00 recipiente sin tapa, parrilla, altura 1 Gratinado, salado, ingredientes cocidos...
  • Página 230 darle la vuelta, si fuera necesario, añadir otros 50 -100 ml Dejar reposar el asado durante 10 minutos tras finalizar el ■ más de líquido. programa. Añadir entre 50 y 100 ml de líquido al asado de carne ■ picada. Grupo de programas Alimentos adecuados Margen de peso...
  • Página 231: Platos Probados En Nuestro Estudio De Cocina

    Grupo de programas Alimentos Margen de peso Recipiente / accesorio, altura de inserción Programa adecuados en kg Asado de carne picada de carne de vacuno fresca aprox. 8 cm de 0,80 - 1,50 recipiente con tapa, parrilla, altura 1 grosor de carne de cerdo fresca aprox.
  • Página 232 Descongelar Peso Potencia del microondas en vatios, Consejos y advertencias duración en minutos Carne picada, mezcla 200 g 90 W, 8-15 min dar la vuelta varias veces, extraer la carne descongelada 500 g 180 W, 5 min + 90 W, 10-15 min 800 g 180 W, 10 min + 90 W, 15-20 min 1 kg...
  • Página 233 Descongelación, calentamiento o Peso Potencia del microondas en Consejos y advertencias cocción de alimentos congelados vatios, duración en minutos Verduras, p. ej., guisantes, brécol, 300 g 600 W, 8­12 min Recipiente con tapa; añadir 1 cucharada zanahorias de agua 600 g 600 W, 13-18 min Espinacas a la crema 450 g...
  • Página 234: Consejos Prácticos Para Usar El Microondas

    Cocción de alimentos Peso Potencia del microondas en vatios, Consejos y advertencias Duración en minutos Patatas 250 g 600 W, 8­11 min Cortar en trozos iguales. Añadir 1 ó 2 cucharadas de agua por cada 100 g y 500 g 600 W, 12-15 min remover.
  • Página 235 Pasteles en moldes Accesorios Altura Tipo de Temperatura °C Potencia del Duración en calenta- microondas en minutos miento vatios Pasteles de masa de bizcocho Molde corona/molde 160-180 90 W 30-40 fáciles rectangular Pastel de masa de bizcocho Molde corona/molde 150-170 60-80 (p.
  • Página 236: Sugerencias Y Consejos Prácticos Para El Horneado

    Pasteles en bandeja Accesorios Altura Tipo de Temperatura °C Potencia del Duración en calenta- microondas en minutos miento vatios Pastel de hojaldre, dulce Bandeja universal 190-210 180 W 30-40 Pizza Bandeja universal 210-230 25-35 Pizza bandeja universal + 180-200 40-50 bandeja esmaltada* Torta gratinada, precalentar Bandeja universal...
  • Página 237: Asar Y Asar Al Grill

    El pastel sale demasiado tostado. Escoger una temperatura más baja y hornear el pastel un poco más. El pastel está demasiado seco. Pinchar varias veces con un palillo el pastel ya terminado. A continuación, verter sobre éste unas gotas de zumo de fruta o de alguna bebida alcohólica. Aumentar la próxima vez la temperatura 10 grados y reducir el tiempo de horneado.
  • Página 238 Carne de vacuno Accesorios Altura Tipo de Temperatura Potencia del Duración en minutos calenta- °C, nivel de microondas en miento grill vatios Estofado de vacuno, Recipiente con tapa, 190-210 120-140 aprox. 1 kg parrilla Estofado de vacuno, Recipiente con tapa, 180-200 140-160 aprox.
  • Página 239 Carne de cerdo Accesorios Altura Tipo de Temperatura °C, Potencia del Duración en minutos calenta- nivel de grill microondas en miento vatios Lacón con hueso, Recipiente sin tapa, 360 W 45-50 aprox. 1 kg parrilla Filete de pescuezo, bandeja universal + 1ª...
  • Página 240 Accesorios Altura Tipo de Temperatura °C, Potencia del Duración en calenta- nivel de grill microondas en minutos miento vatios Pollo, entero, aprox. 1,2 kg Recipiente con tapa, 230-250 360 W 25-35 parrilla Capón, entero Recipiente con tapa, 200-220 360 W parrilla 180 W 15-25...
  • Página 241: Consejos Prácticos Para Asar Convencionalmente Y Asar Al Grill

    Consejos prácticos para asar convencionalmente y asar al grill En esta tabla no figuran los datos Seleccionar una temperatura más elevada y un tiempo de cocción más corto para relacionados con el peso del asado. los trozos de asado más pequeños. Para trozos de asado de mayor tamaño, seleccionar una temperatura inferior y un tiempo de cocción más largo.
  • Página 242: Cocción Lenta

    Calor superior/inferior Grill con circulación de aire ■ ■ Aire caliente ■ Productos preparados Accesorios Altura Tipo de Temperatura Potencia del Duración en calenta- °C microondas en minutos miento vatios Pizza con base fina Bandeja universal 210-230 20-25 Pizza con base gruesa Bandeja universal 200-220 90 W...
  • Página 243: Consejos Para Una Cocción Lenta

    Cocción lenta Altura Tipo calentam. Temperatura °C Tiempo en minutos Pechuga de pavo 240-270 Pechuga de pato sin piel 110-140 Carne de vacuno Asado de buey (p. ej., cadera) 270-300 Filete de buey 150-180 Roastbeef 180-220 Bistec de buey, 3 cm de grosor 70-100 Carne de ternera Asado de ternera (p.
  • Página 244: Hornear

    Grill con circulación de aire Calor superior/inferior ■ ■ Cocer en el microondas en combinación con el grill Plato Potencia del microondas en Tipo de Temperatura °C Nota vatios, duración en minutos calenta- miento Gratinado de 600 W, 20-25 min 170-190 Colocar un molde de vidrio pyrex de patatas...
  • Página 245: Presencia De Acrilamida En Alimentos

    Presencia de acrilamida en alimentos como, p. ej., patatas chips, patatas fritas, tostadas, panecillos, ¿Qué alimentos están afectados? La acrilamida se produce especialmente cuando se pan y productos de panadería (galletas, pan de especias, sobrecalientan productos de cereales o de patata preparados galletas especiadas).
  • Página 248 Siemens-Electrogeräte GmbH Carl-Wery-Straße 34 910111 81739 München DEUTSCHLAND...

Este manual también es adecuado para:

Hb86p582

Tabla de contenido