Tabla de contenido

Publicidad

Las descripciones e ilustraciones de esta publi-
cación son sin compromiso. Queda entendido
que la Empresa, conservando las características
básicas del modelo, se reserva el derecho de
introducir, en cualquier momento y sin poner al
día esta publicación, todas las modificaciones
de órganos, detalles o accesorios que estime
convenientes, ya sea para mejorar el producto
o por exigencias de carácter constructivo o
comercial.
Os dados contidos nesta publicação são forne-
cidos a título indicativo e poderão ficar desa-
tualizados em consequência das modificações
feitas pelo fabricante, a qualquer momento,
por razões de natureza técnica, ou comercial,
porém sem prejudicar as características básicas
do produto.
Esta publicación fue
Esta publicação foi
producida con papel
produzida com papel
certificado FSC
certificado FSC
Iveco Latin America.
Av. Senador Milton Campos, 175 - 2° andar
Nova Lima - MG - CEP 34000-000. Brasil.
PN 5802258354- REV 01
USO Y MANTENIMIENTO
USO E MANUTENÇÃO

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Iveco TECTOR ATTACK 150E21 2017

  • Página 1 Esta publicación fue Esta publicação foi producida con papel produzida com papel certificado FSC certificado FSC Iveco Latin America. Av. Senador Milton Campos, 175 - 2° andar Nova Lima - MG - CEP 34000-000. Brasil. PN 5802258354- REV 01...
  • Página 2 Desejando-lhe um bom trabalho, aproveitamos para lembrar a la Red de Asistencia Iveco, donde quiera que usted se encuentre, você que a Rede de Assistência Iveco, onde quer que você se está a su lado para ofrecerle la máxima competencia y encontre, está...
  • Página 3: Garantia

    Iveco. Para el usufructo concedida pela Iveco. Para a plena utilização da garantia, de la garantía, es esencial observar el Plan de Mantenimien- é...
  • Página 4 Nas próximas páginas, você encontrará estes quatro símbo- En las páginas siguientes, a menudo encontrará estos cuatro los com frequência. Siga com o máximo cuidado as instru- símbolos. Siga con el máximo cuidado las instrucciones a ções indicadas pelos símbolos para proteger sua integridade las que se refieren, a fin de proteger su integridad y la de e a de seu veículo, e além disso colaborar com a proteção su vehículo, y además colaborar con la protección al medio...
  • Página 5 T E C T O R N E F 4 I D 150E21 / 170E21...
  • Página 6 Asistencia Iveco. Asimismo, ante cualquier duda de interpretación de las disposiciones de dicho Manual, y/o situaciones no contem- pladas en el mismo, aconsejamos consultar al personal técnico de la Red de Asistencia Iveco, quienes lo orientarán adecuadamente. Nota: Las imágenes contenidas en el presente manual son a modo ilustrativo.
  • Página 7: Tabla De Contenido

    Índice General Índice Geral Dados de identificação do veículo Datos de identificación del vehículo e requesitos legais ..........07 y requisitos legales ..........07 Reservatórios de combustível e ARLA 32 ..... 15 Depósitos de combustible y ARNOX 32 ......15 O posto de condução ..........
  • Página 8 Os veículos ilustrados neste Manual estão compostos da Los vehículos ilustrados en el presente Manual, están com- seguinte forma: puestos de la siguiente forma: Tracción Embrague Cambio Eje delant. Eje trasero Frenos Modelo Motor Tração Embreagem Transmissão Eixo diant. Eixo traseiro Freios 150E21 Freno a tambor...
  • Página 9: E Requesitos Legais

    Datos de identificación y Requisitos Legales Dados de identificação e Requisitos Legais...
  • Página 10: Dados De Identificação Do Veículo

    Dados de identificação Datos de identificación 1. Número do chassis 1. Número de chasis Gravação na frente, na longarina Grabado por punzonado en la zona direita do chassi. anterior del larguero derecho del bastidor. 2. Número do motor 2. Número de motor Gravado no lado direito do bloco.
  • Página 11 3. Código VIS 3. Código VIS O código VIS refere-se aos 8 últimos El código VIS se refiere a los 8 úl- dígitos do número do chassis e está timos dígitos del número de chasis indicado através de três etiquetas y está...
  • Página 12 3. Código VIS 3. Código VIS Grabado químico en el parabrisas y Gravação química no para-brisa e en los vidrios móviles y fijos de las nos vidros móveis e vidros fixos das puertas. portas. En los modelos con ventanillas Nos modelos dotados de janelas traseras,del lado derecho.
  • Página 13: Outros Requisitos

    Outros requisitos Otros requisitos 5. Ano de fabricação 5. Año de fabricación Etiqueta na coluna dianteira da porta Etiqueta en el parante anterior de la direita (somente para o Mercado puerta derecha (sólo para el Mercado Brasil). Brasil). 6. Pesos e carga 6.
  • Página 14: Emisión De Ruido

    Emissão de ruído Emisión de ruido A Iveco garante o nível sonoro estabelecido por Lei, desde El fabricante garantiza el nivel sonoro establecido por Ley, que não se introduzam modificações (principalmente no siempre que no se introduzcan modificaciones (principalmen- sistema de escapamento e pacote acústico), e que não haja te en el sistema de escape e insonorizantes), ni se compro- negligência na manutenção geral do veículo.
  • Página 15: Control De Emisiones Gaseosas

    Controle das emissões de poluentes Control de emisiones gaseosas Os valores de índice de opacidade em aceleração livre estão Los valores de índice de opacidad en aceleración libre están indicados na tabela seguinte. Este índice é uma referência indicados en la siguiente tabla. Este índice es una referencia para a verificação do estado de manutenção do veículo.
  • Página 16 A Iveco garante que as emissões de gases pelo escape serão Iveco garantiza que las emisiones de gases por el escape se mantidas dentro dos valores impostos pela Lei por cinco (5) anos ou 160.000 km (o que acontecer primeiro). Esta mantendrán dentro de los límites impuestos por la Ley du-...
  • Página 17: Reservatórios De Combustível E Arla 32

    Depósitos de combustible y ARNOX 32 Reservatórios de combustível e ARLA 32...
  • Página 18 S10, especificado pela Resolução ANP gados, Iveco solamente autoriza el uso de gasoil especificado n° 31/09. A utilização de qualquer outro tipo de óleo diesel por las Resoluciones N° 1283/06 y 478/09 de la Secretaria de poderá...
  • Página 19 Depósito de combustible y ARLA 32 ARNOX 32 Los vehículos Iveco salen de fábrica Os veículos Iveco saem de fábrica com con un tanque de combustible 1 con um tanque de combustível 1 com capa- capacidades y del material descripto en cidade e material segundo a tabela de la tabla de abajo.
  • Página 20: Sistema De Reducción Catalítica Selectiva - Scr

    Sistema de redução catalítica seletiva – SCR Sistema de reducción catalítica selectiva – SCR O sistema SCR utiliza um agente redutor, chamado ARLA 32, El sistema SCR utiliza un agente de reducción, llamado que é injetado no fluxo dos gases de escape para produzir ARNOX 32, que es inyectado en el flujo de gases de escape amônia e dióxido de carbono.
  • Página 21 Conector de diagnóstico (On board Diagnose) ‐ OBD Conector de Diagnosis (On board Diagnose) ‐ OBD O OBD equipa o seu Iveco Stralis e serve para monitorar Su vehículo está equipado con un Conector de Diagnosis que continuamente o funcionamento de todo o sistema de inje- monitorea continuamente el funcionamiento de todo el sistema ção, combustão e de pós-tratamento dos gases de escape.
  • Página 22: Abastecimiento

    RESOLUCIÓN S.E. Nº 110/11 cia. Qualquer uma dessas violações invalida a Cualquiera de estas transgresiones invalida la garantia Iveco. garantía Iveco. Abastecer o sistema apenas com ARLA 32! ¡Abastecer el sistema sólo con ARNOX 32! En caso de limpieza o mantenimiento que exija el vacia- Em caso de limpeza ou de manutenção onde exige o esvazia-...
  • Página 23: Precauções Gerais

    Cualquiera de estas transgresiones invalida la garantía Iveco. Biodiesel Biodiesel Atención! Su vehículo Iveco está preparado para el abas- Atenção! Seu veículo Iveco está preparado para abasteci- tecimiento de diesel con un máximo del 7% de biodiesel. mento com diesel contendo um percentual de até 7% de Cualquier porcentaje fuera del especificado invalida la biodiesel.
  • Página 25: O Posto De Condução

    El puesto de conducción O posto de condução A cabine de seu veículo foi projetada conforme as regras La cabina de su vehículo fue proyectada conforme a las reglas ergonômicas mais modernas, para permitir que você ergonómicas más modernas, lo cual le permitirá trabajar coti- trabalhe diariamente num ambiente amplo, agradável e dianamente en un ambiente espacioso, agradable y seguro.
  • Página 27 Puertas Portas 1. Botão para bloquear por dentro. 1. Botón para trabar desde el interior. 2. Alavanca para abrir por dentro. 2. Palanca para abrir desde el interior. 3. Maçaneta para fechar. 3. Manija para cerrar la puerta. 4. Manivela del levantavidrios. 4.
  • Página 28: Painel De Instrumentos

    Painel de instrumentos Tablero de instrumentos 1. Quadro de sinalizadores. 1. Cuadro de señalizaciones. 2. Termômetro de água com indicação de alta temperatura. 2. Termómetro del agua con indicador luminoso de alta 3. Tacógrafo y velocímetro. temperatura. 4. Atenuador da luz dos instrumentos. 3.
  • Página 29 Quadro de sinalizações Cuadro de señalizadores...
  • Página 30 (*) Em caso de falha no sistema pneumático dos freios, a (*) En caso de avería en el sistema neumático de frenos, espia correspondente será acionada juntamente com o sinal se encenderá el espía correspondiente junto a una señal sonoro. sonora.
  • Página 31: Panel Central

    Painel central Panel central 1. Comandos de la calefacción y la 1. Controles da calefação e venti- ventilación. lação. 2. Luces exteriores con indicador 2. Luzes externas com aviso lumi- luminoso. noso. 3. Tecla para test de indicadores 3.Tecla para teste de spias. luminosos.
  • Página 32: Comandos Principales

    Comandos principales Comandos principais 1. Luz de los faros. 1. Luz dos faróis. 2. Luces de giro, bocina. 2. Luzes de giro, buzina. 3. Lavacristal y limpiaparabrisas. 3. Lava-vidros e limpador de para- 4. Palanca del cambio. -brisa. 5. Bloqueo de la posición del volante. 4.
  • Página 33: Uso Dos Comandos E Dispositivos

    Uso de los comandos y dispositivos Uso dos comandos e dispositivos Este capítulo oferece indicações sobre o uso de: Este capítulo facilita indicaciones sobre el uso de: – Bancos. – Asientos. – Regulagem do volante. – Regulación del volante. – Cintos de segurança.
  • Página 34 Bancos Asientos Seu veículo vem equipado com bancos sem suspensão com Su vehículo viene equipado con asientos sin suspensión con três graus de liberdade, ou opcional com suspensão pneu- tres grados de libertad, u opcionales de suspensión neumá- mática. Nas versões com cabine curta se oferece o opcional tica.
  • Página 35: Regulación De Posición Del Volante

    Regulagem da posição do volante Regulación de posición del volante Para modificar a posição do volante, proceda da seguinte maneira: Para efectuar la regulación de la posición del volante, proceder de la siguiente manera: – Afrouxe o parafuso de fixação da co- –...
  • Página 36: Cinturones De Seguridad

    Cintos de segurança Cinturones de seguridad Seu veículo está equipado com cintos de Su vehículo viene equipado con cintu- segurança do tipo "inercial". rones de seguridad del tipo "inercial". No requieren ajuste manual pues Não requer regulagem manual, o cinto regulan automáticamente su longitud, ajusta-se automaticamente sua longi- permitiendo amplia libertad de manio-...
  • Página 37: Taquígrafo Semanal Para Un Conductor

    Tacógrafo semanal para um Taquígrafo semanal para un condutor conductor 1. Fechadura com chave. 1. Cerradura con llave. 2. Relógio de horas. 2. Reloj. 3. Ponteiro de indicação de velocidade. 3. Índice del velocímetro. 4. Escala de velocidade. 4. Escala de las velocidades. 5.
  • Página 38: Interruptor De Las Luces Externas

    Interruptor das luzes externas Interruptor de las luces exter- a) Lanterna, delimitação e faróis. b) Lanterna. a) Luces de posición, de gálibo y faros. c) Completamente apagado. b) Luces de posición y gálibo. c) Completamente apagado. Nota: Nota: A posição “b” fica ativada também sem La posición “b”...
  • Página 39 Lava-vidros, limpador de Lavacristal, limpiaparabrisas para-brisa. = Limpador de para-brisa. parado. = Limpiaparabrisas parado. - - - = Funcionamento com intermitência. - - - = Funcionamiento con intermitencia. = Funcionamento lento. = Funcionamiento lento. = Funcionamento rápido. = Funcionamiento rápido. Pulsador inferior = Chorros de la bomba dellavacristal con funcionamiento limi- Pulsador inferior = Jatos de bomba do la-...
  • Página 40: Calefacción Y Ventilación

    Aquecimento e ventilação Calefacción y ventilación Para tornar confortável o interior Para hacer confortable el interior da cabine conforme as estações de la cabina según las estaciones, do ano, o veículo está equipado el vehículo está equipado de serie de série com um sistema básico con un sistema básico de calefac- de aquecimento e ventilação.
  • Página 41: Ventilación Forzada

    Ventilación forzada Eletroventilação La ayuda del electro-ventilador permite incrementar la A ajuda do eletroventilador permite aumentar consideravel- cantidad de aire que circula por el sistema, con lo cual se mente a quantidade de ar circulando pelo sistema, tornando consigue desempañar de los cristales mediante la ventila- possível o desembaçamento dos vidros mediante o lança- ción forzada de aire fresco o caliente contra los mismos.
  • Página 42 6. Saída de ar para os vidros laterais e 6. Bocas de envío aire a los cristales para o motorista e acompanhante. laterales, al conductor y al acompa- Disco ranhurado: direita - aberto; ñante. Disco moleteado: derecha: esquerda: fechado. abierto, izquierda: cerrado. 7.
  • Página 43: Posiciones Más Comunes De Los Comandos

    Posições mais comuns dos co- Posiciones más comunes de los mandos comandos 1. Posição normal (inverno e primavera). 1. Posición normal (invierno y primavera). 2. Descongelamento - desembaçador. 2. Desescarche - desempañamiento. (*) Inverno: fechadas. (*) Invierno: cerradas. (*) Primavera: abertas. (*) primavera: abiertas.
  • Página 44: Ar-Condicionado Opcional

    Ar-condicionado Opcional Aire acondicionado Opcional (Exceto modelo RSU) (Excepto modelo RSU) Para mayor confortabilidad en el inte- Para tornar confortável o interior da rior de la cabina se ofrece como opcio- cabine oferece-se como opcional o nal el sistema de aire acondicionado. sistema de ar-condicionado.
  • Página 45: Basculamiento De La Cabina

    En caso de avería de la instalación hidráulica que no permi- o basculamento da cabine, dirija-se à uma Oficina Autori- ta efectuar el basculamiento, diríjase a un Taller Autoriza- zada Iveco. do Iveco. ¡Atención! Todas las operaciones efectuadas Atenção! Todas as operações efectuadas embai- debajo de la cabina se deben realizar sólo si está...
  • Página 46: Descenso De La Cabina

    Descida da cabine Descenso de la cabina – Gire a válvula para a esquerda até - Gire la válvula hacia la izquierda hasta seu fim de curso, ou seja, giro total el fin del recorrido, o sea, giro total para a esquerda (circuito de descom- hacia la izquierda (circuito de des- pressão).
  • Página 47: Bloqueo Diferencial

    Bloqueio do diferencial Bloqueo diferencial O acionamento do bloqueio do dife- El accionamiento del blocaje diferencial rencial e feito pneumaticamente pela se realiza neumáticamente mediante la válvula indicada na imagem. válvula indicada en la imagen. Posições do manípulo seletor: Posiciones del selector: 0 = Diferencial desbloqueado.
  • Página 48: Zona De Repouso

    Zona de repouso Zona de reposo Los vehículos con cabina larga vienen Os veículos com cabine leito vêm equi- equipados con una cama inferior. Deba- pados com um leito inferior. Sob o leito jo de la cama se ubican dos vanos porta inferior há...
  • Página 49: Partida E Condução

    Arranque y conducción Partida e condução Aconselhamos não exigir do motor a máxima potência du- Le aconsejamos que no le exija al motor la máxima poten- rante os primeiros 3.000 km. cia en los primeros 3.000 km. Este capítulo oferece indicações sobre: Este capítulo facilita indicaciones sobre: - Partida do motor.
  • Página 51: Partida Do Motor

    Partida do motor Arranque del motor Antes de dar a partida no motor num lugar fechado, assegu- Antes de arrancar el motor en un local cerrado, cerciórese re-se de que haja ventilação adequada, já que os gases de de que exista suficiente ventilación, ya que los gases de escape son sumamente tóxicos.
  • Página 52 Se o indicador Si el indicador EDC permanece encendido indica una falla, EDC permanece aceso, é sinal de falha, estacione o veículo estacione el vehículo y contacte al Taller Autorizado Iveco e contate à Oficina Autorizada Iveco mais próxima. más próximo.
  • Página 53: Parada Del Motor

    Parada do motor Parada del motor Antes de detener el motor, es recomen- Antes de desligar o motor, é recomen- dable hacerlo funcionar en marcha lenta dável deixar-lo funcionando em baixa (ralenti) por algunos minutos. rotação por alguns minutos. Para detener el motor, ponga la llave en Para desligar o motor coloque a chave la posición 0.
  • Página 54: Partida Del Vehículo

    Partida do veículo Partida del vehículo Verifique que o freio de estacionamento Verifique que el freno de estacionamien- esteja acionado ou acione o freio de ser- to esté accionado o presione el freno de viço. Acione o pedal de embreagem até o servicio.
  • Página 55 No altere la posición del selector con el vehícu- Não altere a posição de seletor com o veículo lo en retroceso. em marcha a ré. No pase de marchas altas a bajas con el vehícu- Não passe de marchas altas para baixas com o lo en alta velocidad, hágalo siempre a la misma veículo em alta velocidade, faça-o sempre à...
  • Página 56: Freio De Estacionamento

    Freio motor Freno motor Seu veículo está equipado com freio Su vehículo está equipado con freno motor. Para ativar-lo, basta acionar no motor, el mismo se acciona por medio del interruptor indicada na figura. comando de tablero indicado en la figura. É...
  • Página 57: Sistema Antibloqueo Abs

    Sistema antibloqueio ABS Sistema antibloqueo ABS O sistema ABS permite uma ótima efi- El sistema ABS permite obtener un frena- ciência do freio e controle do veículo. do óptimo y un perfecto control del vehí- Evita o bloqueio de cada uma das rodas culo.
  • Página 58: Programador De Velocidade

    ABS, el frenado normal seguirá funcionando satisfactoria- funcionando satisfatoriamente. Igualmente se recomenda mente. Igualmente se debe concurrir de inmediato a la Red de Asistencia Iveco. dirigir-se imediatamente à Rede de Assistência Iveco. Programador de velocidad Programador de velocidade "Cruise Control"...
  • Página 59 2. A tecla 1 ON- cumpre a seguinte função: Uma vez ativa- 2. La tecla 1 ON- cumple la siguiente función: una vez acti- vada, sirve para reducir la velocidad del vehículo. da, a velocidade do veículo se reduz. 3. La función de la tecla 2, cuando se acciona hacia la dere- 3.
  • Página 60: Desactivación

    Desacionamento Desactivación O sistema desativa-se: El sistema se desactiva: - Automaticamente ao apertar o pedal de freio ou de em- - Automáticamente al pisar el pedal de freno o de embra- breagem, ou ao acionar o freio do reboque. gue, o al accionar el freno de remolque. - Manualmente e de forma permanente, apertando o botão - Manualmente y de forma permanente, oprimiendo la tecla OFF.
  • Página 61 Regulagem da marcha lenta do Regulación de la marcha lenta del motor motor Efetuar com o veículo parado e o motor Debe efectuarse con el vehículo parado quente, pois se a temperatura do motor y el motor caliente. Si la temperatura for inferior a 30 ºC não é...
  • Página 62: Conducción Con Remolque Antes De Efectuar El Enganche

    Conducción con remolque Condução com reboque Antes de efectuar el enganche Antes de efetuar o engate - Compruebe el buen estado del gancho de arrastre y su - Controle o bom estado do gancho do reboque e sua fixação fijación al bastidor, o el plato de enganche (según se trate ao chassi, ou da quinta roda (conforme seja um caminhão- normal ou cavalo mecânico).
  • Página 63: Conducción Ecológica, Segura Y Económica

    Condução ecológica, segura e econômica Conducción ecológica, segura y económica 1. Evite calentar el motor con el vehículo parado, es 1. Evite aquecer o motor com o veículo parado, pois é convenientehacer los primeros kilómetros de marcha recom endável rodar os primeiros quilômetros em baixa a baja velocidad.
  • Página 64 9. Evite as acelerações a fundo e as freadas bruscas, pois 9. Evite las aceleraciones a fondo y las frenadas bruscas, un manejo “tranquilo” le significará ahorro de energía y uma condução tranquila significa economia de energia e menor desgaste de los órganos mecánicos, con el consi- menor desgaste nos componentes mecânicos.
  • Página 65: Conta-Giros Do Motor

    Conta-giros do motor Cuenta revoluciones del motor a) Setor verde (regime normal): 1.200 a 2.100 rpm. a) Sector verde (régimen normal): 1.200 a 2.100 rpm. b) Setor duplo verde (regime econômico): 1.300 a 1.900 rpm. b) Sector doble verde (régimen económico): 1.300 a 1.900 rpm. c) Setor amarelo (regime máximo): 2.700 a 2.900 rpm.
  • Página 66 Antifurto Anti-robo Se seu veículo possui o Sistema Activación del modo anti-robo autóno- Antifurto, proceda da seguinte maneira: mo. Si su vehículo posee Sistema Anti- robo, proceda de la siguiente manera: Para ativação do modo antifurto auto- nomo: 1. Con el arranque desactivado, pre- sione y mantenga presionada la tecla 1.
  • Página 67: Controles A Cargo Do Usuário

    Si el problema persiste, diríjase a dúvida, substituí-lo. Se o problema continuar, dirija-se a um un Taller de Asistencia Iveco para controlar el sistema de Posto de Assistência Iveco para o controle do sistema de alimentación de combustible.
  • Página 68: Antes De Cada Viagem, Verificar

    Antes de cada viagem, verificar: Antes de cada viaje, verificar: 1. Óleo do motor. 1. Aceite del motor. 2. Agua del motor. 2. Água do motor. 3. Líquido del lavaparabrisas. 3. Líquido do limpador de para-brisa. 4. Purgadores de ar. 4.
  • Página 69: Apertura De La Parrilla Anterior

    Abertura da grade dianteira Apertura de la parrilla anterior Levante a grade segurando-a pelos pon- Levante la parrilla tomándola de los tos indicados. puntos indicados. Atenção! O basculamento da cabine ¡Atención! El basculamiento de la deve ser feito exclusivamente com a cabina se efectúa sólo con la parrilla grade aberta.
  • Página 70 2. Controle o nível, deve estar entre as Controle el nivel, debe estar entre las marcas MAX y MIN del depósito. Si referências MÁX e MIN. Se for neces- sário, complete pelo bocal indicado, fuera necesario, complete por la boca indicada, cuyo tapón debe estar siempre cuja tampa deve estar sempre bem apretado a fondo.
  • Página 71 4. Purgue el 100 de condensación 4. Drene 100% a condensação acionan- accionando en cada uno de ellos el do em cada um deles o dispositivo dispositivo indicado. indicado. 5. Verifique as condições e o correto 5. Verifique el estado y el correcto fun- funcionamento da válvula ejetora de cionamiento de la válvula eyectora pó...
  • Página 72: Dirección Hidráulica

    Cada semana Cada semana 6. Pré‐filtro de combustível 6. Pre filtro de combustible Drene a água acumulada desenros- Vacíe el agua que se pudiera haber cando o tampão 1 e bombeando com acumulado desenroscando el tapón 1 o comando 2. y bombeando con el comando 2.
  • Página 73 9. Tanques de ar 9. Tanques de aire Drene a condensação acionando em Purge la condensación accionando en cada um deles o dispositivo indicado. cada uno de ellos el dispositivo indicado. 10.APU (air process unit) 10.APU (air process unit) Unidad integral que contiene un Unidad integral que contiene un filtro filtro secador de aire y una válvula secador de aire y una válvula 4 vías.
  • Página 74 11.Baterias 11. Baterías Controle o nível do eletrólito (exce- Controle el nivel del electrolito (ex- to nas baterias sem manutenção). cepto baterías sin mantenimiento). Se for necessário restabelecer o Si es necesario, restablezca el nivel nível, adicione água destilada com sacando los tapones y agregando as baterias descansada e fria.
  • Página 75 14. Pneus e rodas 14. Neumáticos y llantas Confira o reaperto das porcas de Verifique el reapriete de las tuercas de fixação das rodas, calibragem dos fijación de las llantas, presión de los pneus e verificar possíveis vazamen- neumáticos y verifique posibles pérdidas tos das válvulas de enchimento dos de las válvulas de inflado de los neumá- pneus.
  • Página 76: Neumáticos, Advertencias

    Si así fuese, consulte con la Red bandas de rodagem. Nestes casos, consulte a Rede de de Asistencia Iveco. Assistência Iveco. – Si se produce la pinchadura de un neumático, pare inme- –...
  • Página 77 15. Reservatório do ARLA 32. 15. Depósito de ARNOX 32. Além disso, verifique: Compruebe además: Las condiciones generales del filtro de aire. - As condições gerais do filtro de ar. - El estado de la tubería de admisión de aire al motor. - O estado da tubulação de admissão de ar do motor.
  • Página 78: Compromiso Iveco Con La Calidad

    ¡Advertencia! Para asegurar la calidad y el perfecto fun- cioamiento del vehículo, recomendamos instalar solamente cionamento do veículo, recomendamos instalar somente accesorios especificados por Iveco, a disposición en la Red acessórios especificados pelo Iveco, à disposição na Rede de de Asistencia Iveco. La instalación de radios, alarmas, ras- Assistencia Iveco.
  • Página 79: Conselhos Práticos De Manutenção

    Consejos prácticos de mantenimiento Conselhos práticos de manutenção O acesso aos componentes mecânicos do seu veículo faz El acceso a los órganos mecánicos de su vehículo, hace que com que as operações de manutenção sejam simples e facil- las operaciones de mantenimiento sean sencillas y fácilmen- mente realizáveis.
  • Página 80: Protección Del Medio Ambiente

    Para obter os benefícios máximos das operações, Para obtener los máximos beneficios en las opera- em caso de substituição, use filtros originais Iveco. ciones sustituya sólo por filtros originales lveco. Para as operações no sistema de injeção, dirija-se à Rede Para intervenciones en el sistema de inyección, diríjase a la...
  • Página 81 Riscos do contato com a solução ácida e com Riesgos del contacto con la solución ácida y el chumbo: A solução ácida e o chumbo contidos plomo: La solución ácida y el plomo contenidos en na bateria, se descartados na natureza de forma la batería, descartados incorrectamente, contami- incorreta, contaminam o solo, o subsolo, as águas, nan el suelo, el subsuelo y las aguas, como así...
  • Página 82 Motor Motor 1. Troca do óleo e filtros 1. Sustitución del aceite y del filtro – Levante a cabine. – Levante la cabina. – Com o motor quente, escoe o – Con el motor caliente, vacíe el óleo em um recipiente através do aceite en un contenedor quitando bujão 1.
  • Página 83: Sustitución Del Filtro De Combustible

    2. Troca de filtro de combustível 2. Sustitución del filtro de combustible Retire o filtro de combustível 1 – desenroscando-o. – Retire el filtro de combustible 1 des- enroscándolo. – Lubrifique a junta do novo filtro, tendo o cuidado de verificar se a –...
  • Página 84: Controle Da Porcentagem De Aditivo No Líquido Refrigerante

    3. Troca do pré‐filtro de 3. Sustitución del prefiltro de com- bustible combustível – Drene el combustible mediante la – Drene o combustível através do bujão 2. válvula 2. – Retire el cartucho 3 desenroscándo- – Retire o cartucho 3 desenroscando- –...
  • Página 85 órgãos acondicionado. Si se observara floja o auxiliares do motor e do opcional ar- deteriorada concurra a la Red de Asis- -condicionado. No caso de estar frouxa tencia Iveco. ou desgastada, dirija-se à Rede de Assistência Iveco...
  • Página 86 Câmbio - Eixo - Pontes Cambio - Eje - Puentes 1. Troca de óleo caixa de câmbios Sustitución aceite caja cambios – Drene o óleo quente dentro de um recipiente por meio – Vacíe el aceite en caliente dentro de un contenedor me- dos tampões 1.
  • Página 87 Esta operação deve ser realizada pre- Esta operación debe realizarse prefe- ferencialmente nas Oficinas da Rede de rentemente en Talleres de la Red de Assistência Iveco. Asistencia Iveco. 3. Troca de óleo da ponte traseira 3. Sustitución del aceite del puen- te posterior - Drene o óleo quente dentro de um...
  • Página 88 Chassis - Engraxar Chasis - Engrasar 1. As árvores de transmissão (cruzeta e entalhado) conforme 1. Los árboles de transmisión (cruceta y funda) de acuerdo aplicação: al uso: Rodoviario: 15.000/20.000 Km o 3 meses. Autopista: 15.000/20.000 Km o 3 meses. Urbano: 8.000/13.000 Km o 1 mes.
  • Página 89: Instalação Elétrica

    Notas: Para maior segurança, controle Notas: Para mayor seguridad, hacer a regulagem mediante o equipamento controlar la orientación de los faros con apropriado da Rede de Assistência el dispositivo apropiado en la Red de Iveco. Asistencia Iveco.
  • Página 90: Mantenimiento De La Cabina

    Não é aconselhável a instalação de aparelhos elétricos / No se aconseja instalar aparatos eléctricos / electrónicos eletrônicos suplementares não previstos e autorizados pela suplementarios que no sean provistos y autorizados por la Rede de Assistência Iveco. Red de Asistencia Iveco. Manutenção da cabine Mantenimiento de la cabina...
  • Página 91: Limpieza Interior

    Limpeza interior Limpieza interior Mantenha o interior da cabine limpo e seco. Mantenga el interior de la cabina limpio y seco. Evite o acúmulo de pó no habitáculo, aspirando-o periodica- Evite la acumulación de polvo en el habitáculo aspirándolo mente. periódicamente.
  • Página 92 Limpador do para-brisa, lavador Limpiaparabrisas, lavaparabrisas do para-brisa Utilizando os degraus e alças de auxílio Utilizando los peldaños y agarraderas frontais indicados, controle periodi- indicados controle periódicamente camente as palhetas dos limpadores las escobillas. Si están gastadas y do para-brisa. Se estiverem gastas e sucias pueden reducir notablemente la sujas poderão reduzir notavelmente a visibilidad.
  • Página 93: Operações Eventuais Ou De Emergência

    Operaciones eventuales o de emergencia Operações eventuais ou de emergência Este capítulo oferece indicações sobre: Este capítulo facilita indicaciones sobre: – Identificação de eventuais inconvenientes. – Identificación de eventuales inconvenientes. – Substituição de uma roda. – Sustitución de una rueda. –...
  • Página 94: Señalizador

    Solução Con el motor frío controle el nivel con la varilla. Si es necesario, agregue aceite. Si la anomalía continúa entre en contacto con Iveco a través del Baja presión del aceite del motor. número de teléfono del servicio de asistencia en emergencia Iveco.
  • Página 95 Solución Inconveniente Sinalizador Solução Diríjase a la Red de Asistencia Iveco para efectuar un control general Avería sistema neumático de frenos.(*) del sistema. Avaria sistema pneumático de freios (*) Dirija-se à Rede de Assistência Iveco para efetuar um controle geral do sistema.
  • Página 96 En caso de haber una falla que imposibilite el No caso onde a falha impossibilite o normal normal funcionamiento del vehículo, diríjase funcionamento do veículo, entrar em contato inmediatamente con la Red de Asistencia Iveco. mediatamente com a Rede de Assistência Iveco.
  • Página 97: Substituição Das Rodas

    Substituição das rodas Sustitución de una rueda Para extraer la rueda auxiliar del Para remover o estepe porta-rueda Desenrosque com a chave de rodas as Desenrosque con la llave de dotación las duas porcas de fixação 1. dos tuercas de fijación 1. Introduza uma das varetas fornecidas Introduzca una de las varillas provistas com as ferramentas no dispositivo 2,...
  • Página 98 ¡Atención! Para usar correctamente el Atenção! Para usar corretamente o gato, hay que seguir las instrucciones macaco deve-se seguir rigorosamente que aparecen en la placa del mismo. as instruções que aparecem na placa Tenga presente también que antes de do mesmo. Além disso, lembre-se de levantar una rueda, además de aplicar que antes de levantar o veículo, além el freno de estacionamiento, es conve-...
  • Página 99: Alta Temperatura De Água Do Motor

    Iveco como equipamento original. que no sean provistos por Iveco como equipamiento original. Valores de aperto = 560 a 690 Nm (57 a 70 kgm). El par de apriete debe resultar de 560 a 690 Nm (57 a 70 kgm).
  • Página 100 - No intervenga sobre los telerruptores. Concurra a la Red - Não intervenha nos relés. Dirija-se à Rede Assistencial Iveco. de Asistencia Iveco. - Modificações ou reparações do equipamento elétrico - Modificaciones o reparaciones del equipamiento eléctrico executadas de modo não correto, sem levar em conta as...
  • Página 105 Precauciones con centrales electrónicas instaladas Precauções com centrais eletrônicas instaladas Con el objeto de no efectuar falsas maniobras que puedan Com a finalidade de não efetuar operações que possam dañar en forma permanente, o degradar el funcionamiento danificar permanentemente ou prejudicar o funcionamen- de las centrales instaladas a bordo del vehículo, es una bue- to das centrais instaladas a bordo do veículo, é...
  • Página 106: Precauciones Operativas Obligatorias

    – Não desconecte as baterias com o motor em funciona- – No desconecte las baterías con el motor en marcha. mento. – No utilice un aparato de recargar baterías para hacer arrancar el motor. – Não utilize recarregadores de baterias para dar partida ao motor.
  • Página 107: Substituição Das Lâmpadas

    Substituição das lâmpadas Sustitución de lámparas Atenção! As lâmpadas e seus relativos casquilhos ¡Atención! Las lámparas y sus correspondientes podem estar muito quentes. casquillos pueden estar muy calientes. Ao manipular uma lâmpada halogênea, evite o Al manipular una lámpara halógena, evite el con- contato direto dos dedos com o bulbo, pois isto di- tacto directo de los dedos con la ampolla, pues minui sua eficácia.
  • Página 108 Faróis principais Faros principales - Retire cuidadosamente a tampa - Retire cuidadosamente la tapa plástica plástica 5 (página 128) colocada sob 5 (página 128) colocada a presión. pressão. - Con la cabina rebatida saque los dos - Com a cabine basculada tire os dois tornillos 6 y gire el grupo óptico sobre parafusos 6 e gire o grupo óptico sobre su pívot.
  • Página 109 Luzes de seta laterais Luces de giro laterales - Tire os parafusos de fixação 10 e remo- va o difusor. - Saque los tornillos de fijación 10 y retire el difusor. Luces de gálibo anteriores Luzes de delimitação dianteiras – Desmonte el difusor sacando el –...
  • Página 110 Luces internas Luzes internas Luz interna central Luz interna central – Extraiga el plafón 1 ejerciendo una – Retire a lente 1 central fazendo uma leve presión en su borde posterior. pequena pressão na borda posterior. – Sustituya las lámparas. –...
  • Página 111 Luzes traseiras Luces posteriores Grupo óptico traseiro (mostrado o Grupo óptico posterior (se muestra el esquerdo) izquierdo) Remova o difusor tirando os quatro Remueva el difusor sacando los cuatro parafusos de fixação 1. tornillos de fijación 1. As lâmpadas estão colocadas da seguin- Las lámparas se presentan colocadas de te maneira: la siguiente manera:...
  • Página 112 Para remolcar el vehículo Para rebocar o veículo Coloque el gancho de maniobras provis- Coloque o gancho de manobras for- to con la dotación en el alojamiento co- necido com as demais ferramentas no rrespondiente (quitando previamente la alojamento correspondente (afastando tapa del paragolpes).
  • Página 113 Para desbloquear la dirección coloque la llave de contacto y Para destravar a direção coloque a chave de contato na gírela hasta la posición de pre arranque. posição de pré-partida. ¡Atención! Con el motor apagado el sistema hidráulico de Atenção! Com o motor desligado o sistema hidráulico da di- la dirección queda inoperante.
  • Página 114: Dispositivo Para Desativar O Freio De Estacionamento A Molas

    No intente desarmar las cámaras de freno posteriores, ello implica um grave risco físico. Vá a uma Oficina Autorizada implica un grave riesgo físico. Concurra a un Taller Autoriza- da Rede de Assistência Iveco. do de la Red de Asistencia Iveco.
  • Página 115 Partida com bateria auxiliar: Puesta en marcha con batería auxiliar: – Desligue os motores dos veículos. – Apague los motores de los vehículos. – Conecte os dois terminais positivos, (1) com o (2), e, em seguida, conec- – Conecte los dos terminale positi- te o terminal negativo (3) da bateria vos, (1) con (2), y luego conecte el carregada ao ponto (4) do veículo...
  • Página 117: Abastecimentos

    Abastecimientos Abastecimentos...
  • Página 120: Produtos Indicados Pela Iveco

    9,30 8,30 Cárter do motor com troca do filtro Urania FE - Sintético (SAE 5W-30; Iveco 18-1804 CLASSE TFE; ACEA E4/E7) O/ Ou Urania LD7 - Mineral (SAE 15W40; Iveco 18-1804; ACEA E4/E7) Carter de motor sin cambio de filtro...
  • Página 121 Producto (Clasificación Internacional) Componente a abastecer Produto (Classificação Internacional) Levante cabina Líquido mineral para sistemas hidráulicos ISO 7308 0,75 0,64 Basculamento da cabine Líquido mineral para sistemas hidráulicos ISO 7308 Chasis uso general Grasa de litio consistencia NLGI 3 ― 1,40 Chassi uso geral Graxa de litio consistência NLGI 3...
  • Página 122: Productos Petronas Lubricantes Recomendados Por Iveco Para Uso En Servicio

    Nivel Petronas de prestaciones Componente a abastecer Produto Petronas Nível de Petronas de prestações Urania FE - Sintético SAE 5W-30; Iveco 18-1804 CLASSE TFE; ACEA E4/E7) Carter de motor Cárter do motor Urania LD7 - Mineral (SAE 15W40; Iveco 18-1804; ACEA E4/E7) Sintético: TUTELA Transmission EG50...
  • Página 123 ISO 7308 - FIAT 9.55597 TUTELA LHM Basculamento da cabine IVECO STD. 18-1823 Clase/Classe I Chasis uso general TUTELA MR3 NLGI 3 - IVECO STD. 18-1810 Clase/Classe I Chassis uso geral Árboles de transmisión NLGI 2 + MoS TUTELA MRM-2L Árvores de transmissão IVECO STD.
  • Página 125: Kit De Chaves, Ferramentas E Elementos De Segurança

    Dotación de llaves, herramientas y elementos de seguridad Kit de chaves, ferramentas e elementos de segurança...
  • Página 126 (*) Nota: En determinados Mercados, el Nota: Em determinados Mercados, o extintor no es provisto por Iveco. extintor não é fornecido pela Iveco.
  • Página 127: Dados Técnicos

    Datos técnicos Dados técnicos...
  • Página 128 Modelos 150E21 170E21 Motor F4HE3681A Características principales / Características principais Número de cilindros / Número de cilindros 4 en línea / em linha Diámetro / Diâmetro 104 mm Carrera del pistón / Curso do pistão 132 mm Relación de compresión / Relação de compressão 17:1 Cilindrada /...
  • Página 129 Modelos 150E21 170E21 Monodisco seco, a diafragma. Crapodina a contacto permanente. Comando hidráulico servo asistido. Embrague / Embreagem Monodisco seco a diafragma Rolamento a contato permanente Comando hidráulico servoassistido. Diámetro / Diâmetro 362 mm Caja de cambios manual / Tipo mecánica manual. Marchas hacia adelante sincronizadas. Caixa de câmbio manual Tipo de mecânica manual.
  • Página 130 Viga rígida de acero forjado sección Doble T. Eje anterior / Eixo anterior Viga rígida de aço forjado seção Duplo T. Modelo / Modelo 5872/1 Tipo portante, diferencial de simple o doble reducción a par cónico. Puente posterior / Eixo traseiro Tipo portante, diferencial de simples ou dupla redução a par cônico.
  • Página 131 Uno o dos tramos fijos con soporte elástico intermedio + un tramo deslizante. Árbol de transmisión / Árvore de transmissão Uma ou duas seções fixas com suporte elástico intermediário + uma seção deslizante. Modelo / Modelo Serie / Série SPL 100 Mecánica con servo asistencia hidráulica.
  • Página 132 A disco de acero. Ruedas/ Rodas A disco de aço. 7,5 x 22,5 (para neumáticos sin cámara). De serie/ De série 7,5 x 22,5 (para pneus sem câmara) 8,25 x 22,5 (para neumáticos sin cámara). Opcional 8,25 x 22,5 (para pneus sem câmara) Radiales sin cámara.
  • Página 133 Mecánicas. Suspensiones / Suspensões Mecânicas. A ballestas parabólicas mercado Brasil. Con topes de goma, amortiguadores hidráulicos telescópicos de doble acción y barra estabilizadora Delantera / Dianteira A molas parabólicas mercado Brasil. Com batentes de borracha, amortecedores hidráulicos telescópicos de dupla ação e barra estabilizadora. A ballestas semielípticas de doble flexibilidad com ballestín auxiliar.
  • Página 134 Instalación eléctrica / Instalação elétrica Tensión 24 V Tensão Baterías 2 X 12 V - 100 Ah conectadas en serie. 2 X 12 V - 100 Ah ligadas em série. Baterias Interruptor general Mecánico sobre la caja de baterías. Mecânico na caixa de baterias. Interruptor geral Motor de arranque 24 V - 4 kW...
  • Página 135 Lámparas / Lâmpadas Faro Cantidad Potencia (W) Tipo Farol Quantidade Potência (W) Faros delanteros (luz baja) Halógena Faróis dianteiros (luz baixa) Halogênea Faros delanteros (luz alta) Halógena Faróis dianteiros (luz alta) Halogênea Luces delanteras de posición Esférica Luzes dianteiras de posição Luces de giro frontales Esférica Luzes de seta frontais...
  • Página 136 Lámparas / Lâmpadas Faro Cantidad Potencia (W) Tipo Farol Quantidade Potência (W) Luces de freno Esférica Luzes de freio Luces de patente Esférica Luzes de placa Luces de marcha atrás Esférica Luzes de marcha a ré Luces de gálibo delanteras Cilíndrica Luzes de delimitação dianteiras Luces de gálibo traseras...
  • Página 137: Mantenimiento Programado

    Capítulo en los Talleres Autorizados de la Red de Asisten- Autorizadas da Rede de Assistência Iveco. Estas operações cia Iveco. Estas operaciones deben ser efectuadas en los devem ser efetuadas nos intervalos estabelecidos e são obri- intervalos preestablecidos, siendo obligatorias durante el gatórias durante o período de garantia, sob pena de cancela-...
  • Página 138: Conselhos Úteis

    Conselhos úteis Consejos útiles – A verificação dos níveis (óleo, água, eletrólito das bate- – La verificación de los niveles, (aceite, agua, electrolito rias e fluidos vários) deve ser feita depois de um certo de las baterías y fluidos en general) debe hacerse des- tempo de parada do veículo (5 a 10 minutos), e estando pués de un cierto tiempo de detenida la unidad (5 a 10 este sobre um piso horizontal.
  • Página 139: Determine Su Plan De Mantenimiento

    Determine seu plano de manutenção Determine su plan de mantenimiento Tipos de uso Tipos de uso Rodoviário Autopista Longas e médias distâncias; Largas y medias distancias; Ruas e estradas bem pavimentadas; Calles y carreteras bien pavimentadas; Poucas paradas intermediárias. Pocas paradas intermediarias. Urbano Urbano Trafegam em grandes cidades;...
  • Página 140: Serviço De Manutenção

    Serviço de manutenção Servicio de mantenimiento Autopista / Rodoviário - Cada 40.000 km o (ou) 600 hs. / Urbano - Severo - Cada 20.000 km o (ou) 300 hs. Autopista / Rodoviário - Cada 80.000 km o (ou) 1.200 hs. / Urbano - Severo - Cada 40.000 km o (ou) 600 hs. Autopista / Rodoviário - Cada 120.000 km o (ou) 1.800 hs.
  • Página 141 O veículo sai de fábrica abastecido com o óleo de motor El vehículo sale de fábrica abastecido con aceite motor de- cujo nível de exigência supera as Normas Internacionais. Em calidad superior al exigido por las normas internacionales. caso de não dispor especificamente deste produto, utilize En caso de no disponer específicamente de este produc- somente um produto com similares características.
  • Página 142 Uso en Autopista / Plano Rodoviário km x 1.000 Motor Controlar fijaciones y posibles fugas de las tuberías de escape, admisión y mangueras del sistema de refrigeración. Controlar fixação e possíveis vazamentos nas tubulações de escape, admissão, mangueiras do sistema de arrefecimento. Controlar el sistema de admisión de aire: vida útil del filtro, estanqueidad de la junta de tapa y válvula eyectora de polvo del filtro.
  • Página 143 80 120 160 200 240 280 320 360 400 440 480 520 560 600 640 680 720 760 800 840 880 920 960 1000 Motor...
  • Página 144 Uso en Autopista / Plano Rodoviário km x 1.000 Motor Filtro de aire: limpiar interior y sustituir elemento filtrante. Filtro de ar: limpar interior e substituir elemento filtrante. Controlar, y eventualmente regular la luz de válvula del motor. Controlar, e eventualmente regular a folga de válvulas do motor. Sustituir la correa de los comandos auxiliares del motor y la del opcional aire acondicionado.
  • Página 145 80 120 160 200 240 280 320 360 400 440 480 520 560 600 640 680 720 760 800 840 880 920 960 1000 Motor Cada año. A cada ano. Cada 2 años. A cada 2 anos.
  • Página 146 Uso en Autopista / Plano Rodoviário km x 1.000 Transmisión y Embrague / Transmissão e Embreagem Verificar posibles fugas de aceite de los sistemas de transmisión y embrague. Controlar possíveis vazamentos de óleo dos sistemas de transmissão e embreagem. Controlar el aceite del embrague y estado de los retenes. Controlar o óleo da embreagem e estado dos guarda-pós.
  • Página 147 80 120 160 200 240 280 320 360 400 440 480 520 560 600 640 680 720 760 800 840 880 920 960 1000 Transmisión y Embrague / Transmissão e Embreagem Cada 3 años / A cada 3 anos Sistema de Suspensión / Sistema de Suspensão...
  • Página 148 Uso en Autopista / Plano Rodoviário km x 1.000 Eje delantero/trasero y árbol de transmisión / Eixo dianteiro/traseiro e árvore de transmissão Controlar el funcionamiento del bloqueo diferencial. Controlar o funcionamento do bloqueio diferencial. Controlar posibles fugas de aceite del sistema diferencial. Controlar possíveis vazamentos de óleo do sistema diferencial.
  • Página 149 80 120 160 200 240 280 320 360 400 440 480 520 560 600 640 680 720 760 800 840 880 920 960 1000 Eje delantero/trasero y árbol de transmisión / Eixo dianteiro/traseiro e árvore de transmissão Cada 120.000 km o 1 año / A cada 120.000 km ou 1 ano. Cada 240.000 km o 3 años / A cada 240.000 km ou 3 anos.
  • Página 150 Uso en Autopista / Plano Rodoviário km x 1.000 Sistema de Dirección / Sistema de Direção Controlar desajustes y posibles ruidos en el sistema de dirección, barras de dirección, terminales y limitadores de recorrido. Controlar folgas e possíveis ruídos no sistema de direção, barras de ligação, terminais e limitadores de curso. Controlar el nivel de aceite del sistema hidráulico de dirección y posibles pérdidas en tuberías, mangueras y conexiones.
  • Página 151 80 120 160 200 240 280 320 360 400 440 480 520 560 600 640 680 720 760 800 840 880 920 960 1000 Sistema de Dirección / Sistema de Direção...
  • Página 152 Uso en Autopista / Plano Rodoviário km x 1.000 Sistema de Frenos / Sistema de Freios Controlar la fijación y posibles pérdidas en las tuberías del sistema de frenos. Controlar fixação e possíveis vazamentos na tubulação do sistema de freios. Controlar funcionamiento de frenos de servicio y de estacionamiento.
  • Página 153 80 120 160 200 240 280 320 360 400 440 480 520 560 600 640 680 720 760 800 840 880 920 960 1000 Sistema de Frenos / Sistema de Freios Semanalmente...
  • Página 154: Sistema Eléctrico

    Uso en Autopista / Plano Rodoviário km x 1.000 Sistema Eléctrico / Sistema Elétrico Verificar el funcionamiento de las luces internas, externas y de emergencia. Verificar o funcionamento das luzes internas, externas e de emergência. Verificar el funcionamiento de las palancas e interruptores de comandos. Verificar o funcionamento das alavancas e interruptores de comando.
  • Página 155 80 120 160 200 240 280 320 360 400 440 480 520 560 600 640 680 720 760 800 840 880 920 960 1000 Sistema Eléctrico / Sistema Elétrico Cabina / Cabine...
  • Página 156 Uso en Autopista / Plano Rodoviário km x 1.000 Cabina / Cabine Controlar el accionamiento de la bomba hidráulica del sistema de basculamiento de cabina, traba de cabina y puntos de fijación. Controlar acionamento da bomba hidráulica do sistema de basculamento de cabine, trava de cabine e pontos de fixação. Controlar el funcionamiento del dispositivo de bloqueo al trabar y destrabar la cabina.
  • Página 157 80 120 160 200 240 280 320 360 400 440 480 520 560 600 640 680 720 760 800 840 880 920 960 1000 Cabina / Cabine Cada año / A cada ano Sistema de Combustible / Sistema de Combustível Semanalmente Cada año / A cada ano...
  • Página 158 Uso en Autopista / Plano Rodoviário km x 1.000 Sistema de Urea / Sistema de Ureia Verificar posibles pérdidas y cristalización de ARNOX 32 en el tanque, tuberías, unidad dosificadora y pico inyector. Verificar possíveis vazamentos e cristalização do ARLA 32 no tanque, tubulações, unidade dosadora e bico injetor. Verificar filtro de la unidad dosificadora.Verificar filtro de la tuberia de alimentación de ARNOX 32 y en caso de estar sucio, limpiar.
  • Página 159 80 120 160 200 240 280 320 360 400 440 480 520 560 600 640 680 720 760 800 840 880 920 960 1000 Sistema de Urea / Sistema de Ureia Chasis / Chassi...
  • Página 160 km x 1.000 Uso Urbano - Severo / Plano Urbano - Severo horas Motor Controlar fijaciones y posibles fugas de las tuberías de escape, admisión y mangueras del sistema de refrigeración. Controlar fixação e possíveis vazamentos nas tubulações de escape, admissão, mangueiras do sistema de arrefecimento. Controlar el sistema de admisión de aire: vida útil del filtro, estanqueidad de la junta de tapa y válvula eyectora de polvo del filtro.
  • Página 161 1200 1500 1800 2100 2400 2700 3000 3300 3600 3900 4200 4500 4800 5100 5400 5700 6000 6300 6600 6900 7200 7500 Motor...
  • Página 162 km x 1.000 Uso Urbano - Severo / Plano Urbano - Severo horas Motor Sustituir el aceite motor y filtros de aceite del motor (Aceite sintético). Substituição do óleo e filtros de óleo do motor (Óleo sintético). Controlar, y eventualmente regular la luz de válvula del motor. Controlar, e eventualmente regular a folga de válvulas do motor.
  • Página 163 1200 1500 1800 2100 2400 2700 3000 3300 3600 3900 4200 4500 4800 5100 5400 5700 6000 6300 6600 6900 7200 7500 Motor Cada año. A cada ano. Cada 2 años. A cada 2 anos.
  • Página 164 km x 1.000 Uso Urbano - Severo / Plano Urbano - Severo horas Transmisión y Embrague / Transmissão e Embreagem Verificar posibles fugas de aceite de los sistemas de transmisión y embrague. Controlar possíveis vazamentos de óleo dos sistemas de transmissão e embreagem. Controlar el aceite del embrague y estado de los retenes.
  • Página 165 1200 1500 1800 2100 2400 2700 3000 3300 3600 3900 4200 4500 4800 5100 5400 5700 6000 6300 6600 6900 7200 7500 Transmisión y Embrague / Transmissão e Embreagem Cada 3 años / A cada 3 anos Sistema de Suspensión / Sistema de Suspensão...
  • Página 166 km x 1.000 Uso Urbano - Severo / Plano Urbano - Severo horas Eje delantero/trasero y árbol de transmisión / Eixo dianteiro/traseiro e árvore de transmissão Controlar el funcionamiento del bloqueo diferencial. Controlar o funcionamento do bloqueio diferencial. Controlar posibles fugas de aceite del sistema diferencial. Controlar possíveis vazamentos de óleo do sistema diferencial.
  • Página 167 1200 1500 1800 2100 2400 2700 3000 3300 3600 3900 4200 4500 4800 5100 5400 5700 6000 6300 6600 6900 7200 7500 Eje delantero/trasero y árbol de transmisión / Eixo dianteiro/traseiro e árvore de transmissão Cada 40.000 km o 1 año / A cada 40.000 km ou 1 ano. Cada 120.000 km o 2 años / A cada 120.000 km ou 2 anos.
  • Página 168 km x 1.000 Uso Urbano - Severo / Plano Urbano - Severo horas Sistema de Dirección / Sistema de Direção Controlar desajustes y posibles ruidos en el sistema de dirección, barras de dirección, terminales y limitadores de recorrido. Controlar folgas e possíveis ruídos no sistema de direção, barras de ligação, terminais e limitadores de curso. Controlar el nivel de aceite del sistema hidráulico de dirección y posibles pérdidas en tuberías, mangueras y conexiones.
  • Página 169 1200 1500 1800 2100 2400 2700 3000 3300 3600 3900 4200 4500 4800 5100 5400 5700 6000 6300 6600 6900 7200 7500 Sistema de Dirección / Sistema de Direção...
  • Página 170 km x 1.000 Uso Urbano - Severo / Plano Urbano - Severo horas Sistema de Frenos / Sistema de Freios Controlar la fijación y posibles pérdidas en las tuberías del sistema de frenos. Controlar fixação e possíveis vazamentos na tubulação do sistema de freios. Controlar funcionamiento de frenos de servicio y de estacionamiento.
  • Página 171 1200 1500 1800 2100 2400 2700 3000 3300 3600 3900 4200 4500 4800 5100 5400 5700 6000 6300 6600 6900 7200 7500 Sistema de Frenos / Sistema de Freios Semanalmente...
  • Página 172 km x 1.000 Uso Urbano - Severo / Plano Urbano - Severo horas Sistema Eléctrico / Sistema Elétrico Verificar el funcionamiento de las luces internas, externas y de emergencia. Verificar o funcionamento das luzes internas, externas e de emergência. Verificar el funcionamiento de las palancas e interruptores de comandos. Verificar o funcionamento das alavancas e interruptores de comando.
  • Página 173 1200 1500 1800 2100 2400 2700 3000 3300 3600 3900 4200 4500 4800 5100 5400 5700 6000 6300 6600 6900 7200 7500 Sistema Eléctrico / Sistema Elétrico Cabina / Cabine...
  • Página 174 km x 1.000 Uso Urbano - Severo / Plano Urbano - Severo horas Cabina / Cabine Controlar el accionamiento de la bomba hidráulica del sistema de basculamiento de cabina, traba de cabina y puntos de fijación. Controlar acionamento da bomba hidráulica do sistema de basculamento de cabine, trava de cabine e pontos de fixação. Controlar el funcionamiento del dispositivo de bloqueo al trabar y destrabar la cabina.
  • Página 175 1200 1500 1800 2100 2400 2700 3000 3300 3600 3900 4200 4500 4800 5100 5400 5700 6000 6300 6600 6900 7200 7500 Cabina / Cabine Cada año / A cada ano Sistema de Combustible / Sistema de Combustível Semanalmente Cada año / A cada ano...
  • Página 176 km x 1.000 Uso Urbano - Severo / Plano Urbano - Severo horas Sistema de Urea / Sistema de Ureia Controlar posibles pérdidas y cristalización de ARNOX 32 en el tanque, tuberías, unidad dosificadora y pico inyector. Controlar possíveis vazamentos e cristalização do ARLA 32 no tanque, tubulações, unidade dosadora e bico injetor. Verificar filtro de la unidad dosificadora.Verificar filtro de la tuberia de alimentación de ARNOX 32 y en caso de estar sucio, limpiar.
  • Página 177 1200 1500 1800 2100 2400 2700 3000 3300 3600 3900 4200 4500 4800 5100 5400 5700 6000 6300 6600 6900 7200 7500 Sistema de Urea / Sistema de Ureia Chasis / Chassi...
  • Página 178: Manutenção

    Manutenção Mantenimiento Árbol deTransmisión Árvore de Transmissão Puente Posterior Eixo traseiro Motor Motor Baterías Baterias Tanques de aire Tanques de ar Filtro de aire Filtro de ar Transmisión - Embrague Transmissão - Embreagem...
  • Página 179 Frenos Freios Cabina Cabine Tanque de combustible Tanque de combustível Correa Correias Sistema de urea Sistema de uréia Eje anterior Eixo dianteiro...
  • Página 180: Informação Complementar

    Por razões de segurança, a IVECO não revela a localização Por razones de seguridad, IVECO no revela la localización do dispositivo no veículo, porém, desde já, se exime de del dispositivo en el vehículo, y a partir de ahora, se exime...
  • Página 181: Planilla De Seguimiento Para El Mantenimiento

    Planilha de acompanhamento de manutenção Planilla de seguimiento para el mantenimiento Não confie na sua memória! Utilize as planilhas de acom- ¡No confíe en su memoria! Utilice las planillas de segui- panhamento apresentadas nas próximas páginas para anotar miento presentadas en las próximas páginas para asentar las as intervenções de manutenção programada do veículo.
  • Página 182 Servicio Fecha Servicio Fecha km/h km/h Serviço Data Serviço Data ---------- / ---------- ------ / ------ / ------ ---------- / ---------- ------ / ------ / ------ ---------- / ---------- ------ / ------ / ------ ---------- / ---------- ------ / ------ / ------ ---------- / ---------- ------ / ------ / ------ ---------- / ---------- ------ / ------ / ------ ---------- / ---------- ------ / ------ / ------...
  • Página 183: Índice Alfabético

    Índice Alfabético Índice Alfabético Abastecimentos ..........115 Abastecimientos..........115 ABS ..............55 ABS ..............55 Arranque em emergência ........111 Aceite y filtro, sustitución ........80 Árvore de transmissão ..........129 Arbol de transmisión ...........120 Arranque de emergencia ........111 Arranque y conducción .......... 47 Asientos ............
  • Página 184 Comandos e dispositivos, uso ......... 31 Cinturones de seguridad ........34 Combustível ............16 Combustible ............16 Comutador de ignição, posições ....... 49 Conducción ecológica, segura y económica ....61 Condução ecológica, segura e econômica ....61 Consejos de mantenimiento ........77 Conselhos de manutenção ........
  • Página 185 Faróis principais ..........106 Faros principales ..........106 Filtro de ar, troca ..........82 Filtro de aire, sustitución........82 Filtro de combustível, troca ........81 Filtro de combustible, sustitución ......81 Freio de estacionamento ........54 Freno de estacionamiento ........54 Freio de estacionamento a molas, dispositivo para Freno de remolque ..........
  • Página 186 ............82 Lubricantes recomendados por Iveco, productos Lubrificantes recomendados pela Iveco, produtos Petronas ............120 Petronas ............120 Luces anteriores ..........105 Luzes de delimitação dianteiras ......107 Luces de gálibo anteriores ........107 Luzes anteriores ..........105 Luces de giro ............ 106 Luzes de seta ............
  • Página 187 Parrilla anterior, apertura ........67 Painel superior ........... 29 Partida del vehículo ..........49 Partida do veículo..........49 Productos indicados por Iveco .......118 Parada do veículo ..........51 Programador de velocidad (Cruise Control)....56 Partida e condução ..........47 Puente posterior ..........
  • Página 188 Tacógrafo ............35 Uso de los comandos y dispositivos ......31 Ventilação, aquecimento, ar-condicionado .....48, 42 Ventilación, calefacción, aire acondicionado ..38, 42 Volante, regulagem da posição ....... 33 Volante, regulación de la posición ......33 Zona de repouso ..........45 Zona de reposo ...........
  • Página 189 NOTAS /...
  • Página 190 NOTAS /...

Este manual también es adecuado para:

Tector attack 170e21 2017

Tabla de contenido