Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

Las descripciones e ilustraciones de esta publi-
cación son sin compromiso. Queda entendido
que la Empresa, conservando las características
básicas del modelo, se reserva el derecho de
introducir, en cualquier momento y sin poner al
día esta publicación, todas las modificaciones
de órganos, detalles o accesorios que estime
convenientes, ya sea para mejorar el producto
o por exigencias de carácter constructivo o
comercial.
Os dados contidos nesta publicação são forne-
cidos a título indicativo e poderão ficar desa-
tualizados em consequência das modificações
feitas pelo fabricante, a qualquer momento,
por razões de natureza técnica, ou comercial,
porém sem prejudicar as características básicas
do produto.
Iveco Latin America.
Av. Senador Milton Campos, 175 - 2° andar
Nova Lima - MG - CEP 34000-000. Brasil.
PN 5802581558 - EDIÇÃO 04
USO Y MANTENIMIENTO
USO E MANUTENÇÃO

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Iveco TECTOR ATTACK 2022

  • Página 1 Iveco Latin America. Av. Senador Milton Campos, 175 - 2° andar Nova Lima - MG - CEP 34000-000. Brasil. PN 5802581558 - EDIÇÃO 04...
  • Página 2 Red de Asistencia Iveco, dondequiera que usted se Desejando-lhe um bom trabalho, aproveitamos para lembrar a você que a Rede de Assistência Iveco, onde quer que você se encuentre, está a su lado para ofrecerle la máxima compe- encontre, está...
  • Página 3: Garantia

    Iveco. Para el usufructo concedida pela Iveco. Para a plena utilização da garantia, de la garantía, es esencial observar el Plan de Manteni- é...
  • Página 4 Nas próximas páginas, você encontrará estes quatro símbo- En las páginas siguientes, a menudo encontrará estos cuatro los com frequência. símbolos. Siga com o máximo cuidado as instruções indicadas pelos Siga con el máximo cuidado las instrucciones a las que se símbolos para proteger sua integridade e a de seu veículo, e refieren, a fin de proteger su integridad y la de su vehículo, além disso colaborar com a proteção ao meio ambiente.
  • Página 5 TECTOR NEF 4 ID 150E21 / 170E21...
  • Página 6 Asistencia Iveco. Asimismo, ante cualquier duda de interpretación de las disposiciones de dicho Manual, y/o situaciones no contem- pladas en el mismo, aconsejamos consultar al personal técnico de la Red de Asistencia Iveco, quienes lo orientarán adecuadamente. Nota: Las imágenes contenidas en el presente manual son a modo ilustrativo.
  • Página 7: Tabla De Contenido

    Índice General Índice Geral Dados de identificação do veículo Datos de identificación del vehículo e requesitos legais ..........07 y requisitos legales ..........07 Reservatórios de combustível e ARLA 32 ..... 15 Depósitos de combustible y ARNOX 32 ......15 O posto de condução ..........
  • Página 8 Os veículos ilustrados neste Manual estão compostos da Los vehículos ilustrados en el presente Manual, están com- seguinte forma: puestos de la siguiente forma: Motor Tração Embreagem Cambio Eje delant. Eje trasero Frenos Modelo Tracción Embrague Transmissão Eixo diant. Eixo traseiro Freios Silenciador lateral Silenciador central...
  • Página 9: E Requesitos Legais

    Datos de identificación y Requisitos Legales Dados de identificação e Requisitos Legais...
  • Página 10: Dados De Identificação Do Veículo

    Dados de identificação Datos de identificación 1. Número do chassis 1. Número de chasis Gravação na frente, na longarina Grabado por punzonado en la zona direita do chassi. anterior del larguero derecho del bastidor. 2. Número do motor 2. Número de motor Gravado no lado direito do bloco.
  • Página 11 3. Código VIS 3. Código VIS O código VIS refere-se aos 8 últimos El código VIS se refiere a los 8 úl- dígitos do número do chassis e está timos dígitos del número de chasis indicado através de três etiquetas y está...
  • Página 12: Placa Del Fabricante

    4. Código VIS 4. Código VIS Gravação química no para-brisa e Grabado químico en el parabrisas y nos vidros móveis e vidros fixos das en los vidrios móviles y fijos de las portas. puertas. Nos modelos dotados de janelas En los modelos con ventanillas traseiras,do lado direito.
  • Página 13: Outros Requisitos

    Outros requisitos Otros requisitos 6. Ano de fabricação 6. Año de fabricación Etiqueta na coluna dianteira da porta Etiqueta en el parante anterior de la direita (somente para o Mercado puerta derecha (sólo para el Mercado Brasil). Brasil). 7. Pesos e carga 7.
  • Página 14: Emisión De Ruido

    Emissão de ruído Emisión de ruido A Iveco garante o nível sonoro estabelecido por Lei, desde El fabricante garantiza el nivel sonoro establecido por Ley, que não se introduzam modificações (principalmente no siempre que no se introduzcan modificaciones (principalmen- sistema de escapamento e pacote acústico), e que não haja te en el sistema de escape e insonorizantes), ni se compro- negligência na manutenção geral do veículo.
  • Página 15: Control De Emisiones Gaseosas

    Controle das emissões de poluentes Control de emisiones gaseosas Os valores de índice de opacidade em aceleração livre estão Los valores de índice de opacidad en aceleración libre están indicados na tabela seguinte. Este índice é uma referência indicados en la siguiente tabla. Este índice es una referencia para a verificação do estado de manutenção do veículo.
  • Página 16 A Iveco garante que as emissões de gases pelo escape serão Iveco garantiza que las emisiones de gases por el escape se mantendrán dentro de los límites impuestos por la Ley du- mantidas dentro dos valores impostos pela Lei por cinco rante cinco (5) años o 160.000 km (lo que ocurra primero).
  • Página 17: Reservatórios De Combustível E Arla 32

    Depósitos de combustible y ARNOX 32 Reservatórios de combustível e ARLA 32...
  • Página 18 S10, especificado pela Resolução ANP gados, Iveco solamente autoriza el uso de gasoil especificado n° 31/09. A utilização de qualquer outro tipo de óleo diesel por las Resoluciones N° 1283/06 y 478/09 de la Secretaria de poderá...
  • Página 19 Reservatório de combustível e ARLA 32 Depósito de combustible y ARNOX 32 Os veículos Iveco saem de fábrica com Los vehículos Iveco salen de fábrica um tanque de combustível 1 com capa- con un tanque de combustible 1 con...
  • Página 20 Atenção! Atención! Nunca misture o ARLA 32 com óleo diesel em Nunca mezcle el ARNOX 32 con el gasoil en nenhum dos tanques, pois tal mistura provoca ninguno de los depósitos pues tal mezcla causa danos irreparáveis no motor e no sistema pós-tratamento daños irreparables en el motor y en el sistema post tra- de gases de escape, independentemente da quantidade tamiento de gases de escape, independientemente de la...
  • Página 21: Conector De Diagnóstico (On Board Diagnose)

    Conector de Diagnosis (On board Diagnose) ‐ OBD Su vehículo está equipado con un Conector de Diagnosis que O OBD equipa o seu Iveco Stralis e serve para monitorar monitorea continuamente el funcionamiento de todo el sistema continuamente o funcionamento de todo o sistema de inje- de inyección, combustión y pos-tratamiento de gases de esca-...
  • Página 22: Abastecimiento

    Importante! A legislação vigente que impõe os limites PRO- ¡Importante! La legislación vigente en Argentina directiva CONVE P7 determina que o torque máximo do motor seja 2005/55/CE y su modificatoria 2006/51/CE, determina que reduzido a 60% do valor nominal sempre que as emissões el torque máximo del motor sea reducido a un 60% del valor de óxidos de nitrogênio (NOx) superem o valor homologado nominal en caso de que las emisiones de óxidos de nitróge-...
  • Página 23: Precauções Gerais

    5 a 10 cm de distância. pre entre 5 y 10 cm de distancia. Qualquer uma dessas violações invalida Cualquiera de estas transgresiones invalida a garantia Iveco. la garantía Iveco. Abastecer o sistema apenas com ARLA ¡Abastecer el sistema sólo con ARNOX...
  • Página 24 Cualquiera de estas transgresiones invalida la garantía Iveco. Biodiesel Biodiesel Atención! Su vehículo Iveco está preparado para el abaste- Atenção! Seu veículo Iveco está preparado para abasteci- cimiento de diesel con un máximo del 10% de biodiesel. mento com diesel contendo um percentual de até 10% de biodiesel.
  • Página 25: O Posto De Condução

    El puesto de conducción O posto de condução A cabine de seu veículo foi projetada conforme as regras La cabina de su vehículo fue proyectada conforme a las reglas ergonômicas mais modernas, para permitir que você ergonómicas más modernas, lo cual le permitirá trabajar coti- trabalhe diariamente num ambiente amplo, agradável e dianamente en un ambiente espacioso, agradable y seguro.
  • Página 26 Portas Puertas 1. Botão para bloquear por dentro. 1. Botón para trabar desde el interior. 2. Alavanca para abrir por dentro. 2. Palanca para abrir desde el interior. 3. Maçaneta para fechar. 3. Manija para cerrar la puerta. 4. Manivela de elevação do vidro. 4.
  • Página 27: Painel De Instrumentos

    Painel de instrumentos Tablero de instrumentos 1. Quadro de sinalizadores; 1. Cuadro de señalizaciones; 2. Termômetro de água com indicação de alta temperatura; 2. Termómetro del agua con indicador luminoso de alta 3. Tacógrafo e velocímetro; temperatura; 4. Contagiros do motor; 3.
  • Página 28 Quadro de sinalizações Cuadro de señalizadores...
  • Página 29 (*) Em caso de falha no sistema pneumático dos freios, a (*) En caso de avería en el sistema neumático de frenos, se encenderá el espía correspondiente junto a una señal espia correspondente será acionada juntamente com o sinal sonora. sonoro.
  • Página 30: Panel Central

    Painel central Panel central 1. Controles da calefação e venti- 1. Comandos de la calefacción y la lação. ventilación. 2. Horímetro 2. Horímetro 3. Saídas de ventilação. 3. Bocas de ventilación. 4. Porta-objetos. 4. Porta objetos. 5. Cinzeiros. 5. Ceniceros. 6.
  • Página 31: Comandos Principales

    Comandos principales Comandos principais 1. Luz dos faróis. 1. Luz de los faros. 2. Luzes de giro, buzina. 2. Luces de giro, bocina. 3. Lava-vidros e limpador de para- 3. Lavacristal y limpiaparabrisas. -brisa. 4. Palanca del cambio. 4. Alavanca de mudanças. 5.
  • Página 33: Uso Dos Comandos E Dispositivos

    Uso de los comandos y dispositivos Uso dos comandos e dispositivos Este capítulo oferece indicações sobre o uso de: Este capítulo facilita indicaciones sobre el uso de: – Bancos. – Asientos. – Regulagem do volante. – Regulación del volante. – Cintos de segurança.
  • Página 34 Bancos Asientos Seu veículo vem equipado com bancos sem suspensão com Su vehículo viene equipado con asientos sin suspensión con três graus de liberdade, ou opcional com suspensão pneu- tres grados de libertad, u opcionales de suspensión neumá- mática. Nas versões com cabine curta se oferece o opcional tica.
  • Página 35: Regulación De Posición Del Volante

    Regulagem da posição do volante Regulación de posición del volante Para modificar a posição do volante, proceda da seguinte maneira: Para efectuar la regulación de la – Afrouxe o parafuso de fixação da co- posición del volante, proceder de la luna de direção movendo a alavanca siguiente manera: 1 para cima.
  • Página 36: Cinturones De Seguridad

    Cintos de segurança Cinturones de seguridad Seu veículo está equipado com cintos de Su vehículo viene equipado con cintu- segurança do tipo "inercial". rones de seguridad del tipo "inercial". Não requer regulagem manual, o cinto No requieren ajuste manual pues ajusta-se automaticamente sua longi- regulan automáticamente su longitud, tude, permitindo ampla liberdade de...
  • Página 37 Tacógrafo semanal para um Taquígrafo semanal para un condutor conductor 1. Cerradura con llave. 1. Fechadura com chave. 2. Reloj. 2. Relógio de horas. 3. Índice del velocímetro. 3. Ponteiro de indicação de velocidade. 4. Escala de las velocidades. 4. Escala de velocidade. 5.
  • Página 38: Interruptor De Las Luces Externas

    Interruptor das luzes externas Interruptor de las luces exter- a) Lanterna, delimitação e faróis. b) Lanterna. a) Luces de posición, de gálibo y faros. c) Completamente apagado. b) Luces de posición y gálibo. c) Completamente apagado. Nota: Nota: A posição “b” fica ativada também sem La posición “b”...
  • Página 39 Lava‐vidros, limpador de Lavacristal, limpiaparabrisas para-brisa. = Limpador de para-brisa. parado. = Limpiaparabrisas parado. - - - = Funcionamento com intermitência. - - - = Funcionamiento con intermitencia. = Funcionamento lento. = Funcionamiento lento. = Funcionamento rápido. = Funcionamiento rápido. Pulsador inferior = Chorros de la bomba dellavacristal con funcionamiento limi- Pulsador inferior = Jatos de bomba do la-...
  • Página 40: Calefacción Y Ventilación

    Aquecimento e ventilação Calefacción y ventilación Para tornar confortável o interior Para hacer confortable el interior da cabine conforme as estações de la cabina según las estaciones, do ano, o veículo está equipado el vehículo está equipado de serie de série com um sistema básico de con un sistema básico de calefac- aquecimento e ventilação.
  • Página 41 Eletroventilação Ventilación forzada A ajuda do eletroventilador permite aumentar consideravel- La ayuda del electro-ventilador permite incrementar la mente a quantidade de ar circulando pelo sistema, tornando cantidad de aire que circula por el sistema, con lo cual se possível o desembaçamento dos vidros mediante o lança- consigue desempañar de los cristales mediante la ventila- mento forçado de ar fresco ou quente contra os mesmos.
  • Página 42 6. Saída de ar para os vidros laterais e 6. Bocas de envío aire a los cristales para o motorista e acompanhante. laterales, al conductor y al acompa- Disco ranhurado: direita - aberto; ñante. Disco moleteado: derecha: esquerda: fechado. abierto, izquierda: cerrado. 7.
  • Página 43: Posiciones Más Comunes De Los Comandos

    Posiciones más comunes de los Posições mais comuns dos coman- comandos 1. Posição normal (inverno e primavera). 1. Posición normal (invierno y primave- 2. Descongelamento - desembaçador. ra). 2. Desescarche - desempañamiento. (*) Inverno: fechadas. (*) Primavera: abertas. (*) Invierno: cerradas. (*) primavera: abiertas.
  • Página 44: Ar-Condicionado Opcional

    Ar-condicionado Opcional Aire acondicionado Opcional (Exceto modelo RSU) (Excepto modelo RSU) Para tornar confortável o interior da Para mayor confortabilidad en el inte- cabine oferece-se como opcional o rior de la cabina se ofrece como opcio- sistema de ar-condicionado. nal el sistema de aire acondicionado. A activação do sistema é...
  • Página 45: Basculamiento De La Cabina

    à uma dráulica que no permita efectuar el basculamiento, diríjase Oficina Autorizada Iveco. a un Taller Autorizado Iveco. Atenção! Todas as operações efetuadas embaixo ¡Atención! Todas las operaciones efectuadas de- da cabine devem ser realizadas somente se a bajo de la cabina se deben realizar sólo si está...
  • Página 46: Descenso De La Cabina

    Descida da cabine Descenso de la cabina 1. Acione o freio de estacionamento. 1. Ponga el freno de estacionamiento. 2. Coloque o câmbio em neutro. 2. Ponga el cambio en neutro. 3. Abra a grade frontal 3. Abra la parrilla delantera. 4.
  • Página 47: Bloqueo Diferencial

    Bloqueio do diferencial Bloqueo diferencial O acionamento do bloqueio do dife- El accionamiento del blocaje diferencial rencial e feito pneumaticamente pela se realiza neumáticamente mediante la válvula indicada na imagem. válvula indicada en la imagen. Posições do manípulo seletor: Posiciones del selector: 0 = Diferencial desbloqueado.
  • Página 48: Zona De Repouso

    Zona de repouso Zona de reposo Os veículos com cabine leito vêm equi- Los vehículos con cabina larga vienen pados com um leito inferior. Sob o leito equipados con una cama inferior. Deba- inferior há dois espaços porta-ferramen- jo de la cama se ubican dos vanos porta tas, aos quais se acessa levantando o herramientas.
  • Página 49: Partida E Condução

    Arranque y conducción Partida e condução Le aconsejamos que no le exija al motor la máxima po- Aconselhamos não exigir do motor a máxima potência du- tencia en los primeros 3.000 km. rante os primeiros 3.000 km. Este capítulo facilita indicaciones sobre: Este capítulo oferece indicações sobre: –...
  • Página 50: Partida Do Motor

    Partida do motor Arranque del motor Antes de dar a partida no motor num lugar fechado, assegu- Antes de arrancar el motor en un local cerrado, cerciórese re-se de que haja ventilação adequada, já que os gases de de que exista suficiente ventilación, ya que los gases de escape são nocivos à...
  • Página 51 Se o indicador Si el indicador EDC permanece encendido indica una falla, EDC permanece aceso, é sinal de falha, estacione o veículo estacione el vehículo y contacte al Taller Autorizado Iveco e contate à Oficina Autorizada Iveco mais próxima. más próximo.
  • Página 52: Parada Del Motor

    Parada do motor Parada del motor Antes de detener el motor, es reco- Antes de desligar o motor, é recomen- mendable hacerlo funcionar en marcha dável deixar-lo funcionando em baixa lenta (ralenti) por algunos minutos. rotação por alguns minutos. Para detener el motor, ponga la llave Para desligar o motor coloque a chave en la posición 0.
  • Página 53: Partida Del Vehículo

    Partida del vehículo Partida do veículo Verifique que o freio de estacionamento Verifique que el freno de estacionamien- esteja acionado ou acione o freio de ser- to esté accionado o presione el freno de viço. Acione o pedal de embreagem até o servicio.
  • Página 54 No altere la posición del selector con el vehícu- Não altere a posição de seletor com o veículo lo en retroceso. em marcha a ré. No pase de marchas altas a bajas con el vehículo Não passe de marchas altas para baixas com o en alta velocidad, hágalo siempre a la misma veículo em alta velocidade, faça‐o sempre à...
  • Página 55: Freno Motor

    Freio motor Freno motor Seu veículo está equipado com freio motor. Para ativar-lo, Su vehículo está equipado con freno motor, el mismo se accio- basta acionar no interruptor indicada na figura. na por medio del comando de tablero indicado en la figura. É...
  • Página 56: Sistema Antibloqueo Abs

    Sistema antibloqueio ABS Sistema antibloqueo ABS O sistema ABS permite uma ótima efi- El sistema ABS permite obtener un frena- ciência do freio e controle do veículo. do óptimo y un perfecto control del vehí- Evita o bloqueio de cada uma das rodas culo.
  • Página 57 ABS, o sistema de freio normal do veículo continuará ABS, el frenado normal seguirá funcionando satisfactoria- funcionando satisfatoriamente. Igualmente se recomenda mente. Igualmente se debe concurrir de inmediato a la Red dirigir-se imediatamente à Rede de Assistência Iveco. de Asistencia Iveco. Programador de velocidad Programador de velocidade "Cruise Control"...
  • Página 58 2. A tecla 1 ON- cumpre a seguinte função: Uma vez ativa- 2. La tecla 1 ON- cumple la siguiente función: una vez acti- vada, sirve para reducir la velocidad del vehículo. da, a velocidade do veículo se reduz. 3. La función de la tecla 2, cuando se acciona hacia la dere- 3.
  • Página 59: Desactivación

    Desactivación Desacionamento O sistema desativa-se: El sistema se desactiva: - Automaticamente ao apertar o pedal de freio ou de em- - Automáticamente al pisar el pedal de freno o de embra- breagem, ou ao acionar o freio do reboque. gue, o al accionar el freno de remolque. - Manualmente e de forma permanente, apertando o botão - Manualmente y de forma permanente, oprimiendo la tecla OFF.
  • Página 60 Regulagem da marcha lenta do Regulación de la marcha lenta del motor motor Efetuar com o veículo parado e o motor Debe efectuarse con el vehículo parado quente, pois se a temperatura do motor y el motor caliente. Si la temperatura for inferior a 30 ºC não é...
  • Página 61: Conducción Con Remolque Antes De Efectuar El Enganche

    Condução com reboque Conducción con remolque Antes de efetuar o engate Antes de efectuar el enganche - Controle o bom estado do gancho do reboque e sua fixação - Compruebe el buen estado del gancho de arrastre y su ao chassi, ou da quinta roda (conforme seja um caminhão- fijación al bastidor, o el plato de enganche (según se trate normal ou cavalo mecânico).
  • Página 62: Conducción Ecológica, Segura Y Económica

    Condução ecológica, segura e econômica Conducción ecológica, segura y económica 1. Evite calentar el motor con el vehículo parado, es 1. Evite aquecer o motor com o veículo parado, pois é convenientehacer los primeros kilómetros de marcha recom endável rodar os primeiros quilômetros em baixa a baja velocidad.
  • Página 63 9. Evite as acelerações a fundo e as freadas bruscas, pois 9. Evite las aceleraciones a fondo y las frenadas bruscas, un manejo “tranquilo” le significará ahorro de energía y uma condução tranquila significa economia de energia e menor desgaste de los órganos mecánicos, con el consi- menor desgaste nos componentes mecânicos.
  • Página 64: Contagiros Do Motor

    Contagiros do motor Cuenta revoluciones del motor a) Sector verde (régimen normal): 1.200 a 2.100 rpm. a) Setor verde (regime normal): 1.200 a 2.100 rpm. b) Sector doble verde (régimen económico): 1.300 a 1.900 rpm. b) Setor duplo verde (regime econômico): 1.300 a 1.900 rpm. c) Sector amarillo (régimen máximo): 2.700 a 2.900 rpm.
  • Página 65: Controles A Cargo Do Usuário

    Si el problema persiste, diríjase a dúvida, substituí-lo. Se o problema continuar, dirija-se a um un Taller de Asistencia Iveco para controlar el sistema de Posto de Assistência Iveco para o controle do sistema de alimentación de combustible.
  • Página 66: Antes De Cada Viaje, Verificar

    Antes de cada viaje, verificar: Antes de cada viagem, verificar: 1. Óleo do motor. 1. Aceite del motor. 2. Água do motor. 2. Agua del motor. 3. Líquido do limpador de para-brisa. 3. Líquido del lavaparabrisas. 4. Purgadores de ar. 4.
  • Página 67: Apertura De La Parrilla Anterior

    Apertura de la parrilla anterior Abertura da grade dianteira Levante a grade segurando-a pelos pon- Levante la parrilla tomándola de los tos indicados. puntos indicados. Atenção! O basculamento da cabine ¡Atención! El basculamiento de la deve ser feito exclusivamente com a cabina se efectúa sólo con la parrilla grade aberta.
  • Página 68 2. Controle o nível do líquido do siste- Controle el nivel de líquido del ma de arrefecimento sistema de enfriamiento Deve estar entre as referências MÁX Debe estar entre las marcas MAX y e MIN. Se for necessário, complete MIN del depósito. Si fuera necesa- pelo bocal indicado, cuja tampa rio, complete por la boca indicada, deve estar sempre bem apertado.
  • Página 69 4. Purgue el 100 de condensación 4. Drene 100% a condensação acionan- accionando en cada uno de ellos el do em cada um deles o dispositivo dispositivo indicado. indicado. 5. Verifique as condições e o correto 5. Verifique el estado y el correcto fun- funcionamento da válvula ejetora de cionamiento de la válvula eyectora pó...
  • Página 70: Dirección Hidráulica

    Cada semana Cada semana 6. Pré‐filtro de combustível 6. Pre filtro de combustible Drene a água acumulada desenros- Vacíe el agua que se pudiera haber cando o tampão 1 e bombeando com acumulado desenroscando el tapón 1 o comando 2. y bombeando con el comando 2.
  • Página 71 9. Tanques de ar 9. Tanques de aire Drene a condensação acionando em Purge la condensación accionando en cada um deles o dispositivo indicado. cada uno de ellos el dispositivo indicado. 10.APU (air process unit) 10.APU (air process unit) Unidad integral que contiene un Unidad integral que contiene un filtro secador de aire y una válvula 4 filtro secador de aire y una válvula 4...
  • Página 72 11.Baterias 11. Baterías Controle o nível do eletrólito (exce- Controle el nivel del electrolito (ex- to nas baterias sem manutenção). cepto baterías sin mantenimiento). Se for necessário restabelecer o Si es necesario, restablezca el nivel nível, adicione água destilada com sacando los tapones y agregando as baterias descansada e fria.
  • Página 73 14. Pneus e rodas 14. Neumáticos y llantas Confira o reaperto das porcas de Verifique el reapriete de las tuercas fixação das rodas, calibragem dos de fijación de las llantas, presión de pneus e verificar possíveis vazamen- los neumáticos y verifique posibles tos das válvulas de enchimento dos pérdidas de las válvulas de inflado pneus.
  • Página 74: Neumáticos, Advertencias

    Si así fuese, consulte con la Red bandas de rodagem. Nestes casos, consulte a Rede de de Asistencia Iveco. Assistência Iveco. – Si se produce la pinchadura de un neumático, pare inme- –...
  • Página 75 15. Reservatório do ARLA 32. 15. Depósito de ARNOX 32. Além disso, verifique: Compruebe además: – As condições gerais do filtro de ar. Las condiciones generales del filtro de aire. – O estado da tubulação de admissão de ar do motor. - El estado de la tubería de admisión de aire al motor.
  • Página 76: Compromiso Iveco Con La Calidad

    Iveco, à disposição na Rede accesorios especificados por Iveco, a disposición en la Red de Assistencia Iveco. de Asistencia Iveco. A instalação de rádios, alarmes, rastreadores ou qualquer La instalación de radios, alarmas, rastreadores o cualquier...
  • Página 77: Conselhos Práticos De Manutenção

    Consejos prácticos de mantenimiento Conselhos práticos de manutenção O acesso aos componentes mecânicos do seu veículo faz El acceso a los órganos mecánicos de su vehículo, hace que las operaciones de mantenimiento sean sencillas y com que as operações de manutenção sejam simples e facil- fácilmente realizables.
  • Página 78 Para obter os benefícios máximos das operações, Para obtener los máximos beneficios en las opera- em caso de substituição, use filtros originais Iveco. ciones sustituya sólo por filtros originales lveco. Para as operações no sistema de injeção, dirija-se Para intervenciones en el sistema de inyección,...
  • Página 79 Riscos do contato com a solução ácida e com Riesgos del contacto con la solución ácida y el chumbo: A solução ácida e o chumbo contidos plomo: La solución ácida y el plomo contenidos en na bateria, se descartados na natureza de forma la batería, descartados incorrectamente, contami- incorreta, contaminam o solo, o subsolo, as águas, nan el suelo, el subsuelo y las aguas, como así...
  • Página 80 Motor Motor 1. Troca do óleo e filtros 1. Sustitución del aceite y del filtro – Levante a cabine. – Levante la cabina. – Com o motor quente, escoe o – Con el motor caliente, vacíe el óleo em um recipiente através do aceite en un contenedor quitando bujão 1.
  • Página 81: Sustitución Del Filtro De Combustible

    2. Troca de filtro de combustível 2. Sustitución del filtro de combustible – Retire o filtro de combustível 1 desenroscando-o. - Retire el filtro de combustible 1 des- enroscándolo. – Lubrifique a junta do novo filtro, tendo o cuidado de verificar se a - Antes de enroscar el nuevo cartucho, superfície de retenção está...
  • Página 82 3. Sustitución del prefiltro de com- 3. Troca do pré‐filtro de combus- tível bustible – Drene o combustível através do – Drene el combustible mediante la bujão 2. válvula 2. – Retire o cartucho 3 desenroscando-o. – Retire el cartucho 3 desenroscándolo. –...
  • Página 83 órgãos acondicionado. auxiliares do motor e do opcional ar- - Si se observara floja o deteriorada -condicionado. concurra a la Red de Asistencia Iveco. – No caso de estar frouxa ou desgas- tada, dirija-se à Rede de Assistência Iveco...
  • Página 84 Câmbio - Eixo - Pontes Cambio - Eje - Puentes Sustitución aceite caja cambios 1. Troca de óleo caixa de câmbios – Vacíe el aceite en caliente dentro de un contenedor me- – Drene o óleo quente dentro de um recipiente por meio diante los tapones 1.
  • Página 85 Nota: Esta operação deve ser realizada prefe- Nota: Esta operación debe realizarse prefe- rencialmente a cada revisão nas Oficinas da rentemente en Talleres de la Red de Asistencia Rede de Assistência Iveco. Iveco. En esta revisión, se deben tener en Nesta revisão devem ser observados os...
  • Página 86 3. Troca de óleo da ponte traseira 3. Sustitución del aceite del puente posterior – Drene o óleo quente dentro de um recipiente por meio – Vacíe el aceite en caliente dentro de un contenedor do bujão 1. mediante el tapón 1. –...
  • Página 87 Chassis - Engraxar Chasis - Engrasar 1. As árvores de transmissão (cruzeta e entalhado) conforme 1. Los árboles de transmisión (cruceta y funda) de acuerdo aplicação: al uso: Rodoviario: 15.000/20.000 Km o 3 meses. Autopista: 15.000/20.000 Km o 3 meses. Urbano: 8.000/13.000 Km o 1 mes.
  • Página 88: Instalación Eléctrica Control De La Orientación De Los Faros

    Notas: Para maior segurança, controle Notas: Para mayor seguridad, hacer a regulagem mediante o equipamento controlar la orientación de los faros con apropriado da Rede de Assistência el dispositivo apropiado en la Red de Iveco. Asistencia Iveco.
  • Página 89: Mantenimiento De La Cabina

    Não é aconselhável a instalação de aparelhos elétricos / No se aconseja instalar aparatos eléctricos / electrónicos eletrônicos suplementares não previstos e autorizados pela suplementarios que no sean provistos y autorizados por la Rede de Assistência Iveco. Red de Asistencia Iveco. Manutenção da cabine Mantenimiento de la cabina...
  • Página 90: Limpieza Interior

    As marcas causadas por pedras (ou outros pequenos danos Las saltaduras causadas por piedras, como así también otros na pintura) devem ser retocadas imediatamente. pequeños daños en la pintura, deben repararse de inmediato. Limpeza interior Limpieza interior Mantenha o interior da cabine limpo e seco. Mantenga el interior de la cabina limpio y seco.
  • Página 91 Limpador do para‐brisa, lavador do para‐brisa Limpiaparabrisas, lavaparabrisas Utilizando os degraus e alças de auxílio Utilizando los peldaños y agarraderas frontais indicados, controle periodi- indicados controle periódicamente camente as palhetas dos limpadores las escobillas. Si están gastadas y do para-brisa. Se estiverem gastas e sucias pueden reducir notablemente la sujas poderão reduzir notavelmente a visibilidad.
  • Página 93: Operações Eventuais Ou De Emergência

    Operaciones eventuales o de emergencia Operações eventuais ou de emergência Este capítulo oferece indicações sobre: Este capítulo facilita indicaciones sobre: – Identificação de eventuais inconvenientes. – Identificación de eventuales inconvenientes. – Substituição de uma roda. – Sustitución de una rueda. –...
  • Página 94: Inconveniente

    Solução Con el motor frío controle el nivel con la varilla. Si es necesario, agregue aceite. Si la anomalía continúa entre en contacto con Iveco a través del Baja presión del aceite del motor. número de teléfono del servicio de asistencia en emergencia Iveco.
  • Página 95: Señalizador

    Solución Inconveniente Sinalizador Solução Diríjase a la Red de Asistencia Iveco para efectuar un control general Avería sistema neumático de frenos.(*) del sistema. Avaria sistema pneumático de freios (*) Dirija-se à Rede de Assistência Iveco para efetuar um controle geral do sistema.
  • Página 96 No caso onde a falha impossibilite o normal En caso de haber una falla que imposibilite el funcionamento do veículo, entrar em contato normal funcionamiento del vehículo, diríjase mediatamente com a Rede de Assistência Iveco. inmediatamente con la Red de Asistencia Iveco.
  • Página 97: Substituição Das Rodas

    Substituição das rodas Sustitución de una rueda Para extraer la rueda auxiliar del Para remover o estepe porta-rueda – Desenrosque com a chave de rodas as – Desenrosque con la llave de dotación duas porcas de fixação 1. las dos tuercas de fijación 1. –...
  • Página 98 ¡Atención! Para usar correcta- Atenção! Para usar corre- mente el gato, hay que seguir tamente o macaco deve-se las instrucciones que aparecen seguir rigorosamente as instru- en la placa del mismo. Tenga ções que aparecem na placa presente también que antes de levantar do mesmo.
  • Página 99 Iveco como equipamento original. que no sean provistos por Iveco como equipamiento original. Valores de aperto = 580 a 650 Nm (59 a 66 kgm). El par de apriete debe resultar de 580 a 650 Nm (59 a 66 kgm).
  • Página 100: Alta Temperatura De Água Do Motor

    No caso de se verificar excessiva temperatura da água no termómetro (2 página 26), pare inmediatamente el motor y termômetro (2 , página 26), pare imediatamente o motor consulte un Taller Autorizado de la Red de Asistencia Iveco. e consulte uma Oficina Autorizada da Rede de Assistência Iveco.
  • Página 101: Instalação Elétrica

    Evite manipular a instalação elétrica: dirija-se à Evite manipular la instalación eléctrica: concurra a la Red Rede Assistencial Iveco. de Asistencia Iveco. Só utilize fusíveis com a corrente (Ampères) prescrita: Use sólo fusibles con el amperaje indicado: peligro de perigo de incêndio.
  • Página 103 Módulo (1) Central de Interconexão (2) / Central de Interconexión (2) Función protegida Función protegida Ref. Amp. Símbolo Ref. Amp. Símbolo Função protegida Função protegida Diagnosticos / luces de emergencia Calefactor filtro combustible / OBD Diagnosis Diagnóstico / Luzes de emergência Aquecedor filtro Combustível / OBD Libre Eletronic Diesel Control...
  • Página 104 Central de Interconexión (2) / Central de Interconexão (2) Central de Interconexión (2) / Central de Interconexão (2) Función protegida Función protegida Ref. Amp. Símbolo Ref. Amp. Símbolo Função protegida Função protegida Libre Reserva Livre Libre Reserva Livre Luces de posición Reserva Lanterna Luces de posición...
  • Página 105 Módulo (3) Módulo (3) Función protegida Función protegida Ref. Amp. Símbolo Ref. Amp. Símbolo Função protegida Função protegida Aire Acondicionado Ar condicionado ABS remolque - Sensor de presión ABS reboque - Sensor de pressão Descripción de relés y componentes / Descrição de relés e componente Módulo Ref.
  • Página 106: Precauciones Con Centrales Electrónicas Instaladas

    Descripción de relés y componentes / Atribuição de relés e componentes Módulo Ref. Función / Função Señal sonora / Sinal sonoro Arranque / Partida Arranque / Partida Arranque / Partida Nivel de ureia / Nível de Uréia Sensor NOx / Sensor NOx Nivel líquido refrigernate motor / Nível líquido refrigerante motor Precauções com centrais eletrônicas instaladas Precauciones con centrales electrónicas instaladas...
  • Página 107 – Depois de cada operação de manutenção em que as – Después de cada operación de mantenimiento en la que baterias tenham sido removidas, verifique se os bornes se haya tenido que desmontar las baterías, al volver a estão bem conectados aos polos. montarlas cerciórese de que los bornes estén bien fijados a los polos.
  • Página 108: Substituição Das Lâmpadas

    Substituição das lâmpadas Sustitución de lámparas Atenção! As lâmpadas e seus relativos casquilhos ¡Atención! Las lámparas y sus correspondientes podem estar muito quentes. casquillos pueden estar muy calientes. Ao manipular uma lâmpada halogênea, evite o Al manipular una lámpara halógena, evite el con- contato direto dos dedos com o bulbo, pois isto di- tacto directo de los dedos con la ampolla, pues minui sua eficácia.
  • Página 109 Faróis principais Faros principales - Retire cuidadosamente a tampa - Retire cuidadosamente la tapa plástica plástica 5 (página 105) colocada sob 5 (página 105) colocada a presión. pressão. - Con la cabina rebatida saque los dos - Com a cabine basculada tire os dois tornillos 6 y gire el grupo óptico sobre parafusos 6 e gire o grupo óptico sobre su pívot.
  • Página 110 Luzes de seta laterais Luces de giro laterales - Retire os parafusos de fixação 10 e - Saque los tornillos de fijación 10 y remova o difusor. retire el difusor. Atenção! Quando o clima está ¡Atencion! Cuando el clima es frio e úmido ou após forte chu- frío y húmedo o después de va ou lavagem, na superfície...
  • Página 111 Luzes internas Luces internas Luz interna central Luz interna central – Retire a lente 1 central fazendo uma - Extraiga el plafón 1 ejerciendo una pequena pressão na borda posterior. leve presión en su borde posterior. – Substitua as lâmpadas. - Sustituya las lámparas.
  • Página 112 Luzes traseiras Luces posteriores Grupo óptico traseiro (mostrado o Grupo óptico posterior (se muestra el esquerdo) izquierdo) Remova o difusor tirando os quatro para- Remueva el difusor sacando los cuatro fusos de fixação 1. tornillos de fijación 1. As lâmpadas estão colocadas da seguinte Las lámparas se presentan colocadas de maneira: la siguiente manera:...
  • Página 113 Para rebocar o veículo Para remolcar el vehículo Coloque el gancho de maniobras provis- Coloque o gancho de manobras for- to con la dotación en el alojamiento co- necido com as demais ferramentas no rrespondiente (quitando previamente la alojamento correspondente (afastando tapa del paragolpes).
  • Página 114 Para desbloquear la dirección coloque la llave de contacto y Para destravar a direção coloque a chave de contato na gírela hasta la posición de pre arranque. posição de pré-partida. Atenção! Com o motor desligado o sistema hidráulico da di- ¡Atención! Con el motor apagado el sistema hidráulico de la dirección queda inoperante.
  • Página 115: Dispositivo Para Desactivar El Freno Posterior A Resortes

    No intente desarmar las cámaras de freno posteriores, ello implica um grave risco físico. Vá a uma Oficina Autorizada implica un grave riesgo físico. Concurra a un Taller Autoriza- da Rede de Assistência Iveco. do de la Red de Asistencia Iveco.
  • Página 116 Partida com bateria auxiliar: Puesta en marcha con batería auxiliar: – Desligue os motores dos veículos. – Apague los motores de los vehículos. – Conecte os dois terminais positivos, (1) com o (2), e, em seguida, conec- – Conecte los dos terminale positi- te o terminal negativo (3) da bateria vos, (1) con (2), y luego conecte el carregada ao ponto (4) do veículo...
  • Página 117: Abastecimentos

    Abastecimientos Abastecimentos...
  • Página 120: Produtos Indicados Pela Iveco

    9,30 8,30 Cárter do motor com troca do filtro Urania FE - Sintético (SAE 5W-30; Iveco 18-1804 CLASSE TFE; ACEA E4/E7) O/ Ou Urania LD7 - Mineral (SAE 15W40; Iveco 18-1804; ACEA E4/E7) Carter de motor sin cambio de filtro...
  • Página 121 Producto (Clasificación Internacional) Componente a abastecer Produto (Classificação Internacional) Levante cabina Líquido mineral para sistemas hidráulicos ISO 7308 0,75 0,64 Basculamento da cabine Líquido mineral para sistemas hidráulicos ISO 7308 Chasis uso general Grasa de litio consistencia NLGI 3 ― 1,40 Chassi uso geral Graxa de litio consistência NLGI 3...
  • Página 122: Productos Petronas Lubricantes Recomendados Por Iveco Para Uso En Servicio

    Nivel Petronas de prestaciones Componente a abastecer Produto Petronas Nível de Petronas de prestações Urania FE - Sintético SAE 5W-30; Iveco 18-1804 CLASSE TFE; ACEA E4/E7) Carter de motor Cárter do motor Urania LD7 - Mineral (SAE 15W40; Iveco 18-1804; ACEA E4/E7) Sintético: TUTELA Transmission EG50...
  • Página 123 Nota: utilice únicamente lubricantes homologados y sumi- pela IVECO, sob pena de perda de garantia. nistrados por IVECO, bajo pena de pérdida de la garantía. 1. O veículo sai de fabrica abastecido com óleo mineral 1. El vehículo sale de fábrica abastecido con aceite do Motor.
  • Página 125: Kit De Chaves, Ferramentas E Elementos De Segurança

    Dotación de llaves, herramientas y elementos de seguridad Kit de chaves, ferramentas e elementos de segurança...
  • Página 126 (*) Nota: En determinados Mercados, el Nota: Em determinados Mercados, o extintor no es provisto por Iveco. extintor não é fornecido pela Iveco.
  • Página 127: Dados Técnicos

    Datos técnicos Dados técnicos...
  • Página 128: Características Principais

    Modelos 150E21 170E21 F4HE3681A F4HE3481A Motor (Silenciador lateral / Silencioso lateral) (Silenciador central / Silencioso central) Características principales / Características principais Número de cilindros / Número de cilindros 4 en línea / em linha Diámetro / Diâmetro 104 mm Carrera del pistón / Curso do pistão 132 mm Relación de compresión /...
  • Página 129: Eixo Traseiro

    Modelos 150E21 170E21 Monodisco seco, a diafragma. Crapodina a contacto permanente. Comando hidráulico servo asistido. Embrague / Embreagem Monodisco seco a diafragma Rolamento a contato permanente Comando hidráulico servoassistido. Diámetro / Diâmetro 362 mm Caja de cambios manual / Tipo mecánica manual. Marchas hacia adelante sincronizadas. Caixa de câmbio manual Tipo de mecânica manual.
  • Página 130 Uno o dos tramos fijos con soporte elástico intermedio + un tramo deslizante. Árbol de transmisión / Árvore de transmissão Uma ou duas seções fixas com suporte elástico intermediário + uma seção deslizante. Modelo / Modelo Serie / Série SPL 100 Mecánica con servo asistencia hidráulica.
  • Página 131 Alineación de ruedas anteriores / Alinhamento das rodas dianteiras 0,0 a 1,5 mm (Vehículo en estado vacío y con asientamiento de suspensión hecho en vía Convergencia / Convergência pavimentada). (Veículo na condição vazio e com assentamento de suspensão feito em pista pavimentada).
  • Página 132 Mecánicas. Suspensiones / Suspensões Mecânicas. A ballestas parabólicas mercado Brasil. Con topes de goma, amortiguadores hidráulicos telescópicos de doble acción y barra estabilizadora Delantera / Dianteira A molas parabólicas mercado Brasil. Com batentes de borracha, amortecedores hidráulicos telescópicos de dupla ação e barra estabilizadora. A ballestas semielípticas de doble flexibilidad com ballestín auxiliar.
  • Página 133 Instalación eléctrica / Instalação elétrica Tensión 24 V Tensão Baterías 2 X 12 V - 100 Ah conectadas en serie. 2 X 12 V - 100 Ah ligadas em série. Baterias Interruptor general Mecánico sobre la caja de baterías. Mecânico na caixa de baterias. Interruptor geral Motor de arranque 24 V - 4 kW...
  • Página 134 Lámparas / Lâmpadas Faro Cantidad Potencia (W) Tipo Farol Quantidade Potência (W) Faros delanteros (luz baja) Halógena Faróis dianteiros (luz baixa) Halogênea Faros delanteros (luz alta) Halógena Faróis dianteiros (luz alta) Halogênea Luces delanteras de posición Esférica Luzes dianteiras de posição Luces de giro frontales Esférica Luzes de seta frontais...
  • Página 135 Lámparas / Lâmpadas Faro Cantidad Potencia (W) Tipo Farol Quantidade Potência (W) Luces de freno Esférica Luzes de freio Luces de patente Esférica Luzes de placa Luces de marcha atrás Esférica Luzes de marcha a ré Luces de gálibo delanteras Cilíndrica Luzes de delimitação dianteiras Luces de gálibo traseras...
  • Página 137: Manutenção Programada

    óptimos. É conveniente executar as operações prescritas neste Capítu- Es conveniente ejecutar las operaciones prescriptas en este lo nas Oficinas Autorizadas da Rede de Assistência Iveco. Capítulo en los Talleres Autorizados de la Red de Asistencia Iveco.
  • Página 138: Conselhos Úteis

    Conselhos úteis Consejos útiles y importantes – A verificação dos níveis (óleo, água, eletrólito das bate- – La verificación de los niveles, (aceite, agua, electrolito rias e fluidos diversos) deve ser feita depois de algum de las baterías y fluidos varios) debe hacerse despuésde tempo que o veículo esteja parado, e em uma superfície haber detenido el vehículo (entre 5 y 10 minutos) sobre nivelada.
  • Página 139 Combustivel Combustible – Utilice siempre diesel S10, conforme resolución ANP N ° – Utilize sempre Diesel S10, conforme resolução ANP 31/2009 o Diesel S50, conforme ANP 42/2009 N°31/2009 ou diesel S50, conforme ANP 42/2009 – Filtro de combustible, utilice sin original, pues poseen –...
  • Página 140 Veículo sai de fábrica abastecido com o óleo de motor cujo El vehículo sale de fábrica abastecido con el aceite de nível de exigência supera as Normas Internacionais. Somente motor cuyo nivel de exigencia supera las Normas Internacio- nales. Solamente en caso de no disponer específicamente em caso de não dispor especificamente deste produto, utilize de este producto, utilice un producto con características um produto com características similares.
  • Página 141: Plan De Mantenimiento Preventivo Iveco

    Plano de Manutenção Preventiva Iveco Plan de Mantenimiento Preventivo Iveco Aplicaciones / Aplicações Utilización constante en caminos de tierra,regiones serranas yutilización en grandes ciudades; Grupo 1 Marcha lenta en la mayor parte del tempo, cortas distancias,tráfico intenso y paradas frecuentes (paradas Severo e Misto repetidas).
  • Página 142: Períodos Del Plan De Mantenimiento

    Períodos do plano de manutenção Períodos del plan de mantenimiento Período Plano de Manutenção km / horas - Período del plan de mantenimiento km / horas M1+M2 M1+M3 M1+M2 M1+M2+M3 20.000 km 40.000 km 60.000 km 80.000 km 100.000 km 120.000 km Misto/Severo 300 horas...
  • Página 143 – Modelos 6x2: No caso de verificar desgastes notáveis – Modelo 6x2: En el caso de verificar desgastes notables o ou deformações permanentes na mola pneumática do deformaciones permanentes en el resorte neumático de suspensor do terceiro eixo auxiliar, o mesmo deverá ser la suspensión del tercer eje auxiliar, el mismo deberá...
  • Página 144: Mantenimiento Preventivo 1 (M1)

    Manutenção preventiva 1 (M1) Mantenimiento preventivo 1 (M1) Cabina: Cabine: – Verificar la presencia de fugas en las tuberías, controlar – Verificar presença de vazamentos nas tubulações, contro- el nivel del fluido en el sistema, si es necesario comple- lar o nível do fluido no sistema, caso necessário completar tar el nivel.
  • Página 145 Eixo: Eje: – Aceite diferencial: Reemplazar – Óleo Diferencial: Substituir – Aplicación carretera con aceite mineral 120.000 km / Aplicação Rodoviária com Óleo Mineral 120.000 km / Aplicación carretera con aceite sintético 240.000 km Aplicação Rodoviária com Óleo Sintético 240.000 km Aplicación severa con aceite mineral 40.000 km / Aplica- Aplicação Severa com Óleo Mineral 40.000 km ción severa con aceite sintético 120.000 km...
  • Página 146 Motor: Motor: – Filtro de aire: Controlar el indicador de obstrucción del – Filtro de ar: Controlar o indicador de obstrução do filtro filtro de aire en el tablero, reemplazar en caso de obs- de ar no painel, em caso de obstrução substitua. trucción.
  • Página 147: Postratamiento

    – Óleo transmissão ZF: Substituir – Aceite transmisión ZF: Reemplazar Aplicação Rodoviária com Óleo Mineral 160.000 km / Aplicación carretera con aceite mineral 160.000 km / Aplicação Rodoviária com Óleo Sintético 520.000 km Aplicación carretera con aceite sintético 520.000 km Aplicação Severa com Óleo Mineral 20.000 km / Aplica- Aplicación severa con aceite mineral 20.000 km / Aplica- ção Severa com Óleo Sintético 200.000 km".
  • Página 148 Manutenção preventiva 2 (M1+M2) Mantenimiento preventivo 2 (M1+M2) Cabine: Cabina: – Verificar la presencia de fugas en las tuberías, controlar – Verificar presença de vazamentos nas tubulações, el nivel del fluido en el sistema, si es necesario comple- controlar o nível do fluido no sistema, caso necessário tar el nivel.
  • Página 149 – Diferencial: Controlar possíveis vazamentos de óleo. – Diferencial: Controlar posibles fugas de aceite. – Eixo tandem (veículos 6x4): Controlar e lubricar confor- – Eje tándem (vehículos 6x4): Controlar y lubricar según el me manual do fabricante. manual del fabricante. Sistema eléctrico: Sistema elétrico: –...
  • Página 150 Suspensão: Suspensión: – Amortiguadores: Controlar estado (fugas, desgastes), – Amortecedores: Controlar estado (vazamentos, desgas- tes), e reapertar suas fixações. – y reapretar sus fijaciones. – Suportes da suspensão, grampos de mola e barras estabi- – Soportes de la suspensión, grapas de resorte y barras lizadoras: Conferir reaperto das fixações.
  • Página 151 Manutenção preventiva 3 (M1+M3) Mantenimiento preventivo 3 (M1+M3) Cabina: Cabine: – Verificar la presencia de fugas en las tuberías, controlar – Verificar presença de vazamentos nas tubulações, el nivel del fluido en el sistema, si es necesario comple- controlar o nível do fluido no sistema, caso necessário tar el nivel.
  • Página 152 – Diferencial: Controlar possíveis vazamentos de óleo. – Diferencial: Controlar posibles fugas de aceite. – Eixo tandem (veículos 6x4): Controlar e lubricar confor- – Eje tándem (vehículos 6x4): Controlar y lubricar según el me manual do fabricante. manual del fabricante. –...
  • Página 153 – Óleo Motor e filtro: Substituir – Aceite motor y filtro: Reemplaza Aplicação Rodoviária com Óleo Mineral 40.000 km / Apli- Aplicación carretera con aceite mineral 40.000 km / cação Rodoviária com Óleo Sintético 80.000 km Aplicación carretera con aceite sintético 80.000 km Apli- Aplicação Severa com Óleo Mineral 20.000 km / Aplica- cación severa con aceite mineral 20.000 km / Aplicación ção Severa com Óleo Sintético 40.000 km".
  • Página 154 – Óleo transmissão EATON: Substituir – Aceite transmisión EATON: Reemplazar Aplicação Rodoviária com Óleo Mineral 120.000 km / Aplicación carretera con aceite mineral 120.000 km / Aplicação Rodoviária com Óleo Sintético 800.000 km Aplicación carretera con aceite sintético 800.000 km Aplicação Severa com Óleo Mineral 60.000 km / Aplica- Aplicación severa con aceite mineral 60.000 km / Apli- ção Severa com Óleo Sintético 400.000 km".
  • Página 155 Combustível: Combustible: – Prefiltro diésel: Reemplazar. – Pré filtro diesel: Substituir. – Filtro diésel principal: Reemplazar. – Filtro diesel principal: Substituir. Dirección: Direção: – Sistema de dirección: Controlar holguras y ruidos, barras – Sistema de direção: Controlar folgas e ruídos, barras de de conexión, terminales y limitadores de carrera.
  • Página 156 Frenos: Freios: – Reservatório de ar: Drenar – Depósito de aire: Drenar – Lonas de freio e tambores: Controlar o desgaste e lubri- – Lonas de frenos y tambores: Controlar el desgaste y ficar o ajustador automático. (Deve-se fazer a regulagem lubricar el ajustador automático.
  • Página 157 Suspensão: Suspensión: – Amortiguadores: Controlar el estado (fugas, desgastes), – Amortecedores: Controlar estado (vazamentos, desgas- y reapretar las fijaciones. tes), e reapertar suas fixações. – Soportes de la suspensión, grapas de resorte y barras – Suportes da suspensão, grampos de mola e barras estabi- estabilizadoras: Verificar el reajuste de las fijaciones.
  • Página 158: Planilla De Seguimiento Para El Mantenimiento

    Planilha de acompanhamento de manutenção Planilla de seguimiento para el mantenimiento Não confie na sua memória! Utilize as planilhas de acom- ¡No confíe en su memoria! Utilice las planillas de segui- panhamento apresentadas nas próximas páginas para anotar miento presentadas en las próximas páginas para asentar las as intervenções de manutenção programada do veículo.
  • Página 159 Servicio Fecha Servicio Fecha km/h km/h Serviço Data Serviço Data ---------- / ---------- ------ / ------ / ------ ---------- / ---------- ------ / ------ / ------ ---------- / ---------- ------ / ------ / ------ ---------- / ---------- ------ / ------ / ------ ---------- / ---------- ------ / ------ / ------ ---------- / ---------- ------ / ------ / ------ ---------- / ---------- ------ / ------ / ------...
  • Página 160 Servicio Fecha Servicio Fecha km/h km/h Serviço Data Serviço Data ---------- / ---------- ------ / ------ / ------ ---------- / ---------- ------ / ------ / ------ ---------- / ---------- ------ / ------ / ------ ---------- / ---------- ------ / ------ / ------ ---------- / ---------- ------ / ------ / ------ ---------- / ---------- ------ / ------ / ------ ---------- / ---------- ------ / ------ / ------...
  • Página 161: Índice Alfabético

    Índice Alfabético Índice Alfabético Abastecimentos ..........115 Abastecimientos..........115 ABS ..............54 ABS ..............54 Arranque em emergência ........112 Aceite y filtro, sustitución ........78 Árvore de transmissão ..........129 Arbol de transmisión ...........129 Arranque de emergencia ........112 Arranque y conducción .......... 47 Asientos ............
  • Página 162 Comandos e dispositivos ........31 Combustible ............16 Combustível ............16 Conducción ecológica, segura y económica ....60 Comutador de ignição, posições ....... 48 Consejos de mantenimiento ........75 Condução ecológica, segura e econômica ....60 Controles a cargo del usuario ......... 63 Conselhos de manutenção ........
  • Página 163 Faros principales ..........107 Faróis principais ..........107 Filtro de aire, sustitución........81 Filtro de ar, troca ..........81 Filtro de combustible, sustitución ......79 Filtro de combustível, troca ........79 Freno de estacionamiento ........53 Freio de estacionamento ........53 Freno de motor ........... 53 Freio de estacionamento a molas, dispositivo para desativação .............
  • Página 164 Lubrificantes recomendados pela Iveco, produtos dotación ............123 Petronas ............120 Lubricantes recomendados por Iveco, productos Luzes de delimitação dianteiras ......108 Petronas ............120 Luzes dianteiras ..........106 Luces anteriores ..........106 Luzes de seta ............ 107 Luces de gálibo anteriores ........108 Luzes internas ...........
  • Página 165 Parrilla anterior, apertura ........65 Painel superior ........... 28 Partida del vehículo ..........51 Partida do veículo..........51 Productos indicados por Iveco .......118 Parada do veículo ..........52 Programador de velocidad (Cruise Control)....55 Partida e condução ..........47 Puente posterior ..........
  • Página 166 Tablero central ..........28 Tacógrafo ............35 Tablero de instrumentos ........25 Tablero superior ..........28 Taquígrafo ............35 Uso de los comandos y dispositivos ......31 Ventilação, aquecimento, ar-condicionado .....38, 42 Volante, regulagem da posição ....... 33 Ventilación, calefacción, aire acondicionado ..38, 42 Volante, regulación de la posición ......

Este manual también es adecuado para:

Tector nef 4 id 150e21Tector nef 4 id 170e21

Tabla de contenido